Анна каренина и алексей вронский: Образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности и характера

Содержание

Образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности и характера

Алексей Вронский в ресторане.
Художник М. Щеглов
Алексей Вронский является одним из центральных персонажей романа «Анна Каренина» Толстого.

В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности, характера, личности, биографии героя.

Смотрите:
— Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Анна Каренина»

Образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности и характера

Полное имя героя — Алексей Кириллович Вронский:

«Граф Алексей Кириллович Вронский.» 
«Вронский – это один из сыновей графа Кирилла Ивановича Вронского…» 
Алексей Вронский — граф, молодой гвардейский офицер, флигель-адьютант. Он является представителем «золотой молодежи» Петербурга:
«Выйдя очень молодым блестящим офицером из школы…» 
«…один из самых лучших образцов золоченой молодежи петербургской.» 
Вронский — очень богатый молодой человек с большими связями. Он ведет роскошную и беззаботную жизнь в Петербурге:
«Страшно богат, красив, большие связи…»
«Очень богат, умен, знатен…» 
«…этот человек, огромно богатый…» 
«…после роскошной и грубой петербургской жизни…»
«…Вронский испытывал приятное чувство возвращения к привычной и беззаботной петербургской жизни.» 
«…я бы поставил его на барьер, этого франта.» 
О внешности Вронского известно следующее:
«Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно‑красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно» 
«…красивые глаза его особенно нежно заблестели, и с чуть заметною счастливою и скромно‑торжествующею улыбкой (так показалось Левину), почтительно и осторожно наклонясь над нею, он протянул ей свою небольшую, но широкую руку.»
«Вронский посмотрел с удивлением на князя своими твердыми глазами…»
«Она живо вспомнила это мужественное, твердое лицо…»
«Вронский молчал, и красивое лицо его было серьезно, но совершенно спокойно.» 
«И на лице Вронского, всегда столь твердом и независимом…»
«…закатывался своим здоровым смехом, выставляя свои крепкие сплошные зубы…»  
«…смеясь и выставляя свои сплошные зубы, сказал Вронский.» 
«…показывая свои сплошные зубы.» 
«…он с гордою и веселою, игравшею под его усами улыбкой опустил бинокль…»
«Вронский действительно преждевременно начинал плешиветь. Он весело засмеялся, показывая свои сплошные зубы, и, надвинув фуражку на лысину, вышел и сел в коляску.»
«…легко, твердо положил свое сбитое тело на скрипящее кожей седло.»  
«…покручивая кончики усов так осторожно…» 
«Он, молча сжав свои широкие скулы, смотрел на нее…» 
«…сказал Вронский, выставляя дружелюбною улыбкой свои крепкие белые зубы.» 
«…улыбкой открывая свои крепкие белые зубы.»
У Алексея Вронского мягкий и спокойный голос:
«…и негромкий, мягкий и спокойный голос отказывавшегося Вронского.»
У Вронского простая, спокойная, добродушная, открытая улыбка:
«…сказал он, улыбаясь своею простою и открытою улыбкой…»
«…отвечал Вронский с своею спокойною добродушною улыбкой.»

Алексей Вронский — добрый, милый, простой, образованный, умный и способный человек, которого ждет блестящая карьера:

«И он представлял себе Вронского, счастливого, доброго, умного и спокойного, никогда, наверное, не бывавшего в том ужасном положении, в котором он был нынче вечером.» 
«…вместе с тем – очень милый, добрый малый. Но более, чем просто добрый малый. Как я его узнал здесь, он и образован и очень умен; это человек, который далеко пойдет.» 
«Очень богат, умен, знатен, на пути блестящей военно‑придворной карьеры и обворожительный человек.»
«…он был очень прост и мил…»
«…с прекрасным образованием и способностями, с открытою дорогой ко всякого рода успеху и честолюбия и тщеславия…» 
«Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко…»
Алексей Вронский никогда не торопится и не теряет самообладания:
«Переодевшись без торопливости (он никогда не торопился и не терял самообладания), Вронский велел ехать к баракам.»  

Вронский — спокойный, дружелюбный человек:

«…он был в высшей степени светский и спокойный человек…»
«…это благородное спокойствие и светящуюся во всем доброту ко всем…»
«Вронский встал и, дружелюбно глядя в глаза Левину, пожал ему руку.» 
«…переводя с одного на другого свой спокойный и дружелюбный взгляд…» 
«Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица?» 

Алексей Вронский — энергичный и смелый молодой человек:

«Pluck, то есть энергии и смелости, Вронский не только чувствовал в себе достаточно, но, что гораздо важнее, он был твердо убежден, что ни у кого в мире не могло быть этого рluck больше, чем у него.» (the pluck — в пер. с англ. смелость)  
Вронский — правдивый, честный человек:
«Он правдив, он честен, он любит меня. Я люблю его…»

«…случаи необходимости лжи и обмана, которые были так противны его натуре…»
Алексей Вронский — «рыцарь», человек, способный на благородные и великодушные поступки:
«…но все‑таки видно, что это рыцарь… Ну, например, она рассказывала, что он хотел отдать все состояние брату, что он в детстве еще что‑то необыкновенное сделал, спас женщину из воды. Словом, герой, – сказала Анна…»
Алексей Вронский ненавидит беспорядок:
«Вронский, несмотря на свою легкомысленную с виду светскую жизнь, был человек, ненавидевший беспорядок.» 
«Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке, он, смотря по обстоятельствам, чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность все свои дела.»
Вронский — решительный человек:
«Он со свойственною ему решительностью характера, ничего не объясняя и не оправдываясь, перестал заниматься живописью.»
У Вронского есть набор своеобразных правил, которым он неизменно следует. Эти правила нельзя считать безупречными, но он исполняет их:
«…у него был свод правил, несомненно определяющих все, что должно и не должно делать. Свод этих правил обнимал очень малый круг условий, но зато правила были несомненны, и Вронский, никогда не выходя из этого круга, никогда ни на минуту не колебался в исполнении того, что должно. Правила эти несомненно определяли, – что нужно заплатить шулеру, а портному не нужно, – что лгать не надо мужчинам, но женщинам можно, – что обманывать нельзя никого, но мужа можно, – что нельзя прощать оскорблений и можно оскорблять и т. д. Все эти правила могли быть неразумны, нехороши, но они были несомненны, и, исполняя их, Вронский чувствовал, что он спокоен и может высоко носить голову.»
Вронский — честолюбивый человек. Он с детства мечтал сделать блестящую карьеру:
«Честолюбие была старинная мечта его детства и юности, мечта, в которой он и себе не признавался, но которая была так сильна, что и теперь эта страсть боролась с его любовью.» 
«…точившего его червя честолюбия…»
Вронский одинаково хорошо относится к людям разных положений:
«Он был ровен и неискателен с высшими, был свободен и прост в обращении с равными и был презрительно добродушен с низшими. Вронский сам был таковым и считал это большим достоинством…» 
«…простые, ровные ко всем отношения, очень скоро заставившие большинство дворян изменить суждение о его мнимой гордости.»
По мнению Анны Карениной, Вронский — богатая натура. Все, за что он берется, он делает отлично:
«…он страстно увлекся хозяйством. Впрочем, это такая богатая натура! За что ни возьмется, он все делает отлично.» 
«…раз взявшись за дело, хочется его сделать. Борьба! – сказал он…» (Вронский о себе)
По мнению Долли Облонской, Вронский — милый, хороший человек:
««Да, это очень милый, хороший человек», – думала она иногда, не слушая его, а глядя на него и вникая в его выражение и мысленно переносясь в Анну. Он так ей нравился теперь в своем оживлении, что она понимала, как Анна могла влюбиться в него.» 
Алексей Вронский получил образование в Пажеском корпусе, престижном военном училище для дворян:
«…был воспитан в Пажеском корпусе.»  

У Вронского есть мать и старший брат. Вронский не любит и не уважает свою мать за ее легкомысленное поведение и многочисленные любовные связи. Вронский почти не помнит своего отца, который, судя по всему, умер много лет назад:

«Ты считаешь Вронского аристократом, но я нет. Человек, отец которого вылез из ничего пронырством, мать которого Бог знает с кем не была в связи…» 
«Вронский никогда не знал семейной жизни. Мать его была в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и в особенности после, много романов, известных всему свету. Отца своего он почти не помнил…»
«Он в душе своей не уважал матери и, не отдавая себе в том отчета, не любил ее, хотя по понятиям того круга, в котором жил, по воспитанию своему, не мог себе представить других к матери отношений, как в высшей степени покорных и почтительных, и тем более внешне покорных и почтительных, чем менее в душе он уважал и любил ее.» 
Алексей Вронский живет в своей большой квартире на Морской улице в Петербурге. В его квартире всегда собираются приятели-офицеры:
«Уезжая из Петербурга, Вронский оставил свою большую квартиру на Морской приятелю и любимому товарищу Петрицкому.» 
«Квартира Вронского всегда была притоном всех офицеров.» 
Вронскому нравится посещать театр Буфф в Петербурге:
«Откуда я? – отвечал он на вопрос жены посланника. – Что же делать, надо признаться. Из Буфф. Кажется, в сотый раз, и все с новым удовольствием. Прелесть! Я знаю, что это стыдно; но в опере я сплю, а в Буффах досиживаю до последнего конца, и весело.»
У Вронского есть способность к живописи. Он собирает гравюры, а также сам рисует на досуге:
«Так как смолоду у него была способность к живописи и так как он, не зная, куда тратить свои деньги, начал собирать гравюры, он остановился на живописи, стал заниматься ею…»
«У него была способность понимать искусство и верно, со вкусом подражать искусству…» 
«…он начал писать портрет Анны в итальянском костюме, и портрет этот казался ему и всем, кто его видел, очень удачным.»
«Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. Он имел настолько вкуса к живописи, что не мог докончить своей картины. Картина остановилась.»

Алексей Вронский увлекается лошадьми:

«Кроме занятий службы и света, у Вронского было еще занятие – лошади, до которых он был страстный охотник.»
Алексей Вронский любит военную службу. Сослуживцы любят и уважают Вронского за его личные качества:
«Полковые интересы занимали важное место в жизни Вронского и потому, что он любил полк, и еще более потому, что его любили в полку. В полку не только любили Вронского, но его уважали и гордились им, гордились тем, что этот человек, огромно богатый, с прекрасным образованием и способностями, с открытою дорогой ко всякого рода успеху и честолюбия и тщеславия, пренебрегал этим всем и из всех жизненных интересов ближе всего принимал к сердцу интересы полка и товарищества. Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд.» 
Вронский страстно влюбляется в замужнюю даму Анну Каренину, которая отвечает ему взаимностью. Влюбленные тайно встречаются. Муж Анны (Алексей Каренин) узнает о ее изменах. Вскоре у Анны и Вронского рождается дочь:
«…ту сильную страсть, которая теперь наполнила всю его жизнь.»  
«…страсть, связывавшая их, была так сильна, что они оба забывали обо всем другом, кроме своей любви.» 
«…они не знают, что без этой любви для нас ни счастья, ни несчастья – нет жизни», – думал он.» 

Ради любви к Анне Вронский жертвует своей карьерой. Чтобы быть с Анной, он отказывается от повышения по службе, а затем уходит в отставку в звании полковника:

«…сын отказался от предложенного ему, важного для карьеры, положения, только с тем, чтоб оставаться в полку, где он мог видеться с Карениной, узнала, что им недовольны за это высокопоставленные лица…» 
«Вронский был в эту зиму произведен в полковники, вышел из полка и жил один.» (часть 4 глава II) 
«…он пожертвовал честолюбием для нее, никогда не показывая ни малейшего сожаления.» 
«…отрекшийся от света, связей, честолюбия для любимой женщины.» 
«Но бедный сын мой отдался весь ей. Бросил все – карьеру, меня…» 
Некоторое время Вронский чувствует себя счастливым с Анной. Но в конце концов их отношения ухудшаются. Вронский страдает от того, что Анна ограничивает его свободу и ревнует его. Вронский ведет себя с Анной все более холодно, хотя и любит ее. В конце концов, глубоко страдая и находясь в отчаянии, Анна Каренина кончает жизнь самоубийством:
«…нужно было заявить свои права на свободу пред Анной…»
«Вронский умолял ее успокоиться и уверял, что нет призрака основания ее ревности, что он никогда не переставал и не перестанет любить ее, что он любит больше, чем прежде.«

«Я знаю, что с той первой минуты я пожертвовала ему всем! И вот награда! О, как я ненавижу его!» 
После самоубийства Анны Вронский долго не может прийти в себя:
«Этого нельзя себе представить! Шесть недель он не говорил ни с кем и ел только тогда, когда я умоляла его. И ни одной минуты нельзя было оставить его одного. Мы отобрали все, чем он мог убить себя; мы жили в нижнем этаже, но нельзя было ничего предвидеть.» 
По мнению матери Вронского, Анна Каренина свои самоубийством погубила не только себя, но убила самого Вронского:
«Вот она и доказала. Себя погубила и двух прекрасных людей – своего мужа и моего несчастного сына.» 
«…и тут‑то она еще не пожалела его, а нарочно убила его совсем. Нет, как ни говорите, самая смерть ее – смерть гадкой женщины без религии. Прости меня Бог, но я не могу не ненавидеть память ее, глядя на погибель сына.»
По словам Вронского, после гибели Анны его жизнь ничего не стоит и не имеет ничего приятного:
«…сказал Вронский. – Извините меня. Приятного в жизни мне нет.» 
«Я, как человек, – сказал Вронский, – тем хорош, что жизнь для меня ничего не стоит. А что физической энергии во мне довольно, чтобы врубиться в каре и смять или лечь, – это я знаю. Я рад тому, что есть за что отдать мою жизнь, которая мне не то что не нужна, но постыла. Кому‑нибудь пригодится.» 
Вронский чувствует, что своим самоубийством Анна наказала его за холодность и непонимание и заставила раскаиваться всю жизнь:
«…выражение, как бы словами выговаривавшее то страшное слово – о том, что он раскается, – которое она во время ссоры сказала ему.» 
«Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.»
После гибели Анны Вронский, раздавленный горем, отдает свою маленькую дочь Анну на воспитание Алексею Каренину. Позже Вронский жалеет об этом, но не считает возможным вернуть дочь себе:
«Он взял ее дочь. Алеша в первое время на все был согласен. Но теперь его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. Каренин приезжал на похороны.»
Оставшись один, Вронский теряет смысл жизни. В поисках смерти он едет на войну в Сербию:
«С Вронским! Он едет в Сербию.» 
«Это Бог нам помог – эта сербская война. Я старый человек, ничего в этом не понимаю, но ему Бог это послал.» 

Это был цитатный образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности, характера, личности и биографии героя.

Смотрите:
Все материалы по роману «Анна Каренина»
Все материалы по творчеству Льва Толстого

Характеристика героя Вронский (Анна Каренина Толстой Л.Н.) :: Litra.RU




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!


/ Характеристики героев / Толстой Л.Н. / Анна Каренина / Вронский

    ВРОНСКИЙ — центральный персонаж романа Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (1873-1877), граф, флигель-адъютант, богач и красавец. До романа Толстого фамилия В. встречается в наброске А.С.Пушкина «На углу маленькой площади», послужившем автору одним из источников замысла произведения. Обстоятельства жизни, внешность, характер героя и его сюжетная линия могут быть соотнесены с традицией изображения героев «светских повестей» 30-х годов XIX века.

    Алексей Кириллович В. был воспитан в Пажеском корпусе, не знал семейной жизни, рано лишился отца, был подчеркнуто почтителен к матери, но не любил и не уважал ее за бесконечные связи и легкомысленно светский образ жизни. Среди товарищей по службе в блестящем гвардейском полку В. слыл безукоризненно честным человеком, добрым малым и имел отчасти даже романтическую репутацию, т.к. еще в детстве спас из воды женщину, затем хотел отдать свое состояние брату и до совместной жизни с Анной действительно отказывался 1 в его пользу от большей части своих доходов.

    Несмотря на цельность характера, доброту, твердость, мужество и настоящее благородство, В. — неглубокий человек, практически лишенный серьезных интеллектуальных запросов. Его отличают типичные для светской молодежи шаблонные представления о жизни и в отношениях к людям, когда искренние поступки и чувства, целомудрие, крепость семейного очага, верность кажутся смешными и устаревшими ценностями, а люди более низких социальных кругов представляются недостойными заинтересованного внимания и уважения. Именно эти качества героя в полной мере сказались во взаимоотношениях с Кити Щербацкой, которую В. сознательно увлекал ради удовольствия видеть силу своего влияния, но не имея серьезных намерений, не заботясь о ее чувствах и репутации.

    После случайной встречи с Анной под влиянием любви к ней В. изменяется: в нем кроме сильного чувства проявляются искренность и способность к состраданию и жалости. Впечатление от встречи с Анной действует на В. почти стихийно: на лице его появляется несвойственное ему выражение «потерянности и покорности», он едет за нею в Петербург, всюду преследуя ее и добиваясь сближения. Постепенно его чувство превращается в настоящую любовь. Нечто стихийное и даже ужасное, независимое от разума и воли, есть во В. и для героини: первое знакомство во время трагической гибели железнодорожного рабочего, внезапное возникновение из тьмы и метели по дороге в Петербург. Толстой постоянно подчеркивает в облике В. настораживающие детали: привычку при улыбке «выставлять» зубы; начинающую плешиветь голову. В сцене сближения В. с Анной прямо указывается на его сходство с убийцей, склонившимся над телом своей жертвы. Непосредственно с этим эпизодом связан другой, ключевой для понимания характера героя и его сюжетной роли, — скачки, во время которых В., эгоистически думавший лишь о себе, из-за небрежной неосторожности губит свою любимую лошадь Фру-Фру. Этот эпизод имеет символическое значение, т.к. кличка лошади ассоциировалась у современников Толстого с названием французской мелодрамы Мейлока и Галеви «Frou-frou» (1870), героиня которой погибала в результате своей измены мужу.

    Сблизившись с Анной, В. долго был внутренне удовлетворен сложившейся ситуацией, не требовавшей от него каких-либо решений и изменений в жизни, тем более что любовь отвлекла его на время от честолюбивых служебных планов. Рождение дочери, болезнь Анны и, главное, прощение ее мужа заставили В. увидеть в поступке Каренина нечто недоступное и непонятное ему. Отчаяние от потери возлюбленной, подсознательное моральное унижение побуждают В. к попытке самоубийства, после которой любовники вновь сближаются и уезжают после отставки В. в Италию, а затем в его имение.

    Совместная жизнь с Анной не поглощает всех интересов В.: он с жаром и успешно занимается преобразованиями по европейскому образцу в своем хозяйстве, участвует в дворянских выборах, всячески отстаивает свою мужскую независимость и свободу. Несмотря на сильное чувство, жалость и внимание к Анне, В. не понимает полностью ни ее мучений, ни сложности ее двусмысленного положения, что приводит к частым ссорам, взаимному раздражению, отчуждению и, наконец, гибели главной героини. В. тяжело переживает ее смерть, морально сломлен и уезжает добровольцем в Сербию с явным желанием погибнуть.


Добавил: TEAMCASPER

/ Характеристики героев / Толстой Л.Н. / Анна Каренина / Вронский


Смотрите также по произведению «Анна Каренина»:


Характеристика героя Вронский, Анна Каренина, Толстой. Образ персонажа Вронский

Главная>Характеристики героев Анна Каренина

Характеристика героя Вронский

Алексей Вронский – один из главных персонажей романа А. Н. Толстого «Анна Каренина», граф, флигель-адъютант, представитель «золотой молодежи» Петербурга и завидный жених. Вронский богат, красив и образован. Он происходит из благородной семьи и имеет большие связи в свете. Несмотря на видимое почтительное отношение к матери, теплых чувств к ней не испытывает. Он человек не семейный и подвержен легким любовным связям. Его жизнь кардинально меняется после встречи с Анной Карениной, женой высокопоставленного петербургского чиновника. Любовь к ней полностью увлекает его, и он следует за ней по пятам в поисках взаимности. При этом он забывает о другой девушке, с которой легкомысленно флиртовал, о Кити Щербацкой. Сердце девушки было разбито, когда она поняла, что Вронского интересует только Анна. От отчаяния Кити даже слегла, а затем некоторое время лечилась за границей.

Появление Анны в жизни Вронского носит неизбежный роковой характер. Их первая встреча была ознаменована станционной трагедией: под поезд попал местный сторож. Анна сразу заметила в этом дурной знак. Однако Вронский, ослепленный ее красотой и изяществом, ничего не замечал. По словам автора в образе Вронского и его неожиданных появлениях есть что-то пугающее и настораживающее. По характеру он был довольно поверхностным и неглубоким человеком. При всей своей любви к Анне, он предпочитал не менять своего образа жизни. Также, встречался и выпивал с друзьями, любил азартные игры, отличался жаждой победы. Например, во время одних скачек в погоне за победой так загнал свою лошадь Фру-Фру, что та не выдержала и упала.

Были у Вронского и положительные черты. На фоне беспечности и несерьезности, ему были также присущи доброта, мужество и твердость характера. Ради любви к Анне, он пренебрег карьерой, друзьями, привычными делами и всем, что так его занимало до встречи с ней. Он понимал, что навлек на нее много бед и чувствовал себя виноватым. До конца он оставался честен с ней и уважителен. И даже, когда Каренина устраивала скандалы и истерики, он все переносил достойно и пытался изо всех сил утешать и поддерживать ее. Сама Анна так и не смогла перенести людских пересуд и светского осуждения своего поступка. В конце романа она бросилась под поезд. Это окончательно сломило и морально уничтожило Алексея Вронского. Он не смог более оставаться в Петербурге и решил добровольцем поехать на войну в Сербию, чтобы найти там свою гибель. Их с Анной совместную дочь он оставил на воспитание А. А. Каренину.

см. также:
Характеристики главных героев произведения Анна Каренина, Толстой

Краткое содержание Анна Каренина, Толстой

Сочинения по произведению Анна Каренина, Толстой

Краткая биография Льва Толстого

🚂 «Анна Каренина» за 15 минут. Краткое содержание романа Толстого

В московском доме Облонских, где «всё смешалось» в конце зимы 1873 г., ждут сестру хозяина, Анну Аркадьевну Каренину. Причиной семейного разлада явилось то, что князь Степан Аркадьевич Облонский уличён своей женою в измене с гувернанткой. Тридцатичетырехлетний Стива Облонский искренне жалеет жену Долли, но, будучи человеком правдивым, не уверяет себя, будто раскаивается в содеянном. Жизнелюбивый, добрый и беспечный Стива давно уже не влюблён в свою жену, мать пятерых живых и двух умерших детей, и давно ей неверен.

Стива совершенно равнодушен к делу, которым занимается, служа начальником в одном из московских присутствий, и это позволяет ему никогда не увлекаться, не делать ошибок и прекрасно исполнять свои обязанности. Дружелюбный, снисходительный к человеческим недостаткам, обаятельный Стива пользуется расположением людей своего круга, подчинённых, начальников и вообще всех, с кем сводит его жизнь. Долги и семейные неурядицы огорчают его, но не могут испортить настроения настолько, чтобы заставить отказаться от обеда в хорошем ресторане. Обедает он с приехавшим из деревни Константином Дмитриевичем Левиным, своим ровесником и другом молодости.

Продолжение после рекламы:

Левин приехал для того, чтобы сделать предложение восемнадцатилетней княжне Кити Щербацкой, свояченице Облонского, в которую давно влюблён. Левин уверен, что такая, превыше всего земного находящаяся девушка, как Кити, не может любить его, обыкновенного помещика, без особенных, как он полагает, дарований. Вдобавок Облонский сообщает ему, что у него, по всей видимости, появился соперник — блестящий представитель петербургской «золотой молодёжи», граф Алексей Кириллович Вронский.

Кити знает о любви Левина и чувствует себя с ним легко и свободно; со Вронским же она испытывает непонятную неловкость. Но ей трудно разобраться в собственных чувствах, она не знает, кому отдать предпочтение. Кити не подозревает о том, что Вронский вовсе не намерен на ней жениться, и мечты о счастливом будущем с ним заставляют ее отказать Левину. Встречая приехавшую из Петербурга мать, Вронский видит на вокзале Анну Аркадьевну Каренину. Он сразу замечает особенную выразительность всего облика Анны: «Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке». Встреча омрачается печальным обстоятельством: гибелью вокзального сторожа под колёсами поезда, которую Анна считает дурным предзнаменованием.

Брифли существует благодаря рекламе:

Анне удаётся уговорить Долли простить мужа; в доме Облонских устанавливается хрупкий мир, и Анна едет на бал вместе с Облонскими и Щербацкими. На балу Кити любуется естественностью и изяществом Анны, восхищается тем особенным, поэтическим внутренним миром, который является в каждом ее движении. Кити многого ждёт от этого бала: она уверена, что во время мазурки Вронский объяснится с нею. Неожиданно она замечает, как Вронский беседует с Анной: в каждом их взгляде чувствуется неодолимая тяга друг к другу, каждое слово решает их судьбу. Кити уезжает в отчаянии. Анна Каренина возвращается домой, в Петербург; Вронский следует за нею.

Себя одного виня в неудаче сватовства, Левин возвращается в деревню. Перед отъездом он встречается со старшим братом Николаем, живущим в дешёвых номерах с женщиной, которую взял из публичного дома. Левин любит брата, несмотря на его неудержимый характер, доставляющий множество неприятностей и ему самому, и окружающим. Тяжело больной, одинокий, пьющий, Николай Левин увлечён коммунистической идеей и организацией какой-то слесарной артели; это спасает его от презрения к самому себе. Свидание с братом усугубляет стыд и недовольство собою, которое испытывает после сватовства Константин Дмитриевич. Он успокаивается только в родовом своём поместье Покровском, решив ещё больше работать и не позволять себе роскоши — которой, впрочем, и прежде не было в его жизни.

Продолжение после рекламы:

Привычная петербургская жизнь, к которой возвращается Анна, вызывает у неё разочарование. Она никогда не была влюблена в мужа, бывшего много старше ее, и испытывала к нему только уважение. Теперь же его общество становится для неё тягостно, она замечает малейшие его недостатки: слишком большие уши, привычку трещать пальцами. Не спасает ее и любовь к восьмилетнему сыну Сереже. Анна пытается вернуть себе душевное равновесие, но это ей не удаётся — главным образом потому, что Алексей Вронский всячески добивается ее расположения. Вронский влюблён в Анну, и любовь его усиливается оттого, что роман с дамой большого света делает его положение ещё более блестящим. Несмотря на то что вся его внутренняя жизнь наполнена страстью к Анне, внешне Вронский ведёт обычную, весёлую и приятную жизнь гвардейского офицера: с Оперой, французским театром, балами, скачками и прочими удовольствиями. Но их отношения с Анной слишком отличаются в глазах окружающих от необременительного светского флирта; сильная страсть вызывает всеобщее осуждение. Алексей Александрович Каренин замечает отношение света к роману своей жены с графом Вронским и высказывает Анне своё недовольство. Будучи высокопоставленным чиновником, «всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от неё». Теперь он чувствует себя в положении человека, стоящего над пучиной.

Брифли существует благодаря рекламе:

Попытки Каренина остановить неудержимое стремление жены к Вронскому, попытки самой Анны сдержать себя оказываются безуспешны. Через год после первой встречи она становится любовницей Вронского — понимая, что теперь они связаны навсегда, как преступники. Вронский тяготится неопределённостью отношений, уговаривает Анну оставить мужа и соединить свою жизнь с ним. Но Анна не может решиться на разрыв с Карениным, и даже то, что она ждёт ребёнка от Вронского, не придаёт ей решимости.

Во время скачек, на которых присутствует весь высший свет, Вронский падает со своей лошади Фру-Фру. Не зная, насколько серьёзно падение, Анна так неприкрыто выражает своё отчаяние, что Каренин вынужден немедленно увезти ее. Она объявляет мужу о своей неверности, об отвращении к нему. Это известие производит на Алексея Александровича впечатление выдернутого больного зуба: он избавляется наконец от страданий ревности и уезжает в Петербург, оставив жену на даче в ожидании его решения. Но, перебрав все возможные варианты будущего — дуэль с Вронским, развод, — Каренин решает оставить все без изменений, наказав и унизив Анну требованием соблюдать лживую видимость семейной жизни под угрозой разлуки с сыном. Приняв это решение, Алексей Александрович обретает достаточно спокойствия, чтобы с присущим ему упорным честолюбием отдаться размышлениям о делах службы. Решение мужа вызывает у Анны взрыв ненависти к нему. Она считает его бездушной машиной, не думающей о том, что у неё есть душа и потребность любви. Анна понимает, что загнана в угол, потому что не в силах променять своё нынешнее положение на положение любовницы, бросившей мужа и сына и заслуживающей всеобщего презрения.

Сохраняющаяся неопределённость отношений мучительна и для Вронского, в глубине души любящего порядок и имеющего незыблемый свод правил поведения. Он впервые в жизни не знает, как вести себя дальше, как привести свою любовь к Анне в согласие с житейскими правилами. В случае соединения с нею он вынужден будет выйти в отставку, и это тоже непросто для него: Вронский любит полковую жизнь, пользуется уважением товарищей; к тому же он честолюбив.

Жизнь троих людей опутана паутиной лжи. Жалость к мужу чередуется у Анны с отвращением; она не может не встречаться с Вронским, как того требует Алексей Александрович. Наконец наступают роды, во время которых Анна едва не умирает. Лёжа в родильной горячке, она просит прощения у Алексея Александровича, и у ее постели он испытывает жалость к жене, умилённое сострадание и духовную радость. Вронский же, которого Анна в беспамятстве отвергает, переживает жгучий стыд и унижение. Он пытается застрелиться, но его спасают.

Анна не умирает и, когда проходит душевное размягчение, вызванное близостью смерти, вновь начинает тяготиться мужем. Ни его порядочность и великодушие, ни трогательная забота о новорождённой девочке не избавляют ее от раздражения; она ненавидит Каренина даже за его добродетели. Через месяц после выздоровления Анна уезжает за границу с вышедшим в отставку Вронским и дочерью.

Живя в деревне, Левин занимается поместьем, читает, пишет книгу о сельском хозяйстве и предпринимает различные хозяйственные переустройства, не находящие одобрения у мужиков. Деревня для Левина — «место жизни, то есть радостей, страданий, труда». Мужики уважают его, за сорок вёрст ходят к нему советоваться — и его же норовят обмануть ради собственной выгоды. В отношении Левина к народу нет нарочитости: он считает себя частью народа, все его интересы связаны с крестьянами. Он восхищается силой, кротостью, справедливостью крестьян и раздражается от их беспечности, неряшливости, пьянства, лжи. В спорах с приехавшим в гости единоутробным братом Сергеем Ивановичем Кознышевым Левин доказывает, что земская деятельность не приносит пользы крестьянам, потому что не основывается ни на знании их истинных потребностей, ни на личном интересе помещиков.

Левин чувствует своё слияние с природой; он слышит даже рост весенней травы. Летом он косит вместе с мужиками, ощущая радость простого труда. Несмотря на все это, он считает свою жизнь праздной и мечтает переменить ее на трудовую, чистую и общую жизнь. В его душе постоянно совершаются неуловимые перемены, и Левин прислушивается к ним. Одно время ему кажется, что он обрёл спокойствие и забыл свои мечты о семейном счастье. Но эта иллюзия рассыпается в прах, когда он узнает о тяжёлой болезни Кити, а потом видит ее саму, едущую к сестре в деревню. Казавшееся мёртвым чувство вновь овладевает его сердцем, и только в любви он видит возможность разгадать великую загадку жизни.

В Москве, на обеде у Облонских, Левин встречается с Кити и понимает, что она любит его. В состоянии высшего душевного подъёма он делает Кити предложение и получает согласие. Сразу после венчания молодые уезжают в деревню.

Вронский с Анной путешествуют по Италии. Сначала Анна чувствует себя счастливою и полною радости жизни. Даже сознание того, что она разлучена с сыном, утратила своё честное имя и стала причиной несчастья мужа, не омрачает ее счастья. Вронский любовно-почтителен с нею, он все делает для того, чтобы она не тяготилась своим положением. Но сам он, несмотря на любовь к Анне, испытывает тоску и хватается за все, что может придать его жизни значительность. Он начинает заниматься живописью, но, имея достаточно вкуса, он знает свою посредственность и вскоре разочаровывается в этом занятии.

По возвращении в Петербург Анна отчётливо ощущает свою отверженность: ее не хотят принимать, знакомые избегают встреч с нею. Оскорбления света отравляют и жизнь Вронского, но, занятая своими переживаниями, Анна не хочет этого замечать. В день рождения Сережи она тайно едет к нему и, увидев наконец сына, почувствовав его любовь к себе, понимает, что не может быть счастлива в разлуке с ним. В отчаянии, в раздражении она упрекает Вронского в том, что он разлюбил ее; ему стоит больших усилий ее успокоить, после чего они уезжают в деревню.

Первое время супружеской жизни оказывается тяжело для Кити и Левина: они с трудом привыкают друг к другу, очарования сменяются разочарованиями, ссоры — примирениями. Семейная жизнь представляется Левину лодочкой: на скольжение по воде смотреть приятно, но править очень трудно. Неожиданно Левин получает известие о том, что брат Николай находится при смерти в губернском городе. Он немедленно собирается к нему; несмотря на его протесты, Кити решает ехать с ним. Увидев брата, испытав мучительную жалость к нему, Левин все-таки не может избавиться от страха и гадливости, которые вызывает в нем близость смерти. Он потрясён тем, что Кити совсем не боится умирающего и знает, как надо вести себя с ним. Левин чувствует, что только любовь жены спасает в эти дни от ужаса и его самого.

Во время беременности Кити, о которой Левин узнает в день смерти брата, семья продолжает жить в Покровском, куда на лето съезжаются родные и друзья. Левин дорожит душевной близостью, установившейся у него с женою, и мучается ревностью, боясь утратить эту близость.

Долли Облонская, гостящая у сестры, решает навестить Анну Каренину, которая живёт с Вронским в его имении, неподалёку от Покровского. Долли поражена переменами, произошедшими в Карениной, она чувствует фальшь ее нынешнего образа жизни, особенно заметную в сравнении с прежней живостью и естественностью. Анна развлекает гостей, пытается заниматься дочерью, чтением, устройством деревенской больницы. Но главная ее забота состоит в том, чтобы собою заменить Вронскому все, что он ради неё оставил. Их отношения становятся все более напряжёнными, Анна ревнует ко всему, чем он увлекается, даже к земской деятельности, которою Вронский занимается главным образом для того, чтобы не терять своей независимости. Осенью они перебираются в Москву, ожидая решения Каренина о разводе. Но, оскорблённый в лучших своих чувствах, отвергнутый женою, оказавшийся в одиночестве, Алексей Александрович подпадает под влияние известной спиритки, княгини Мягкой, которая уговаривает его из религиозных соображений не давать преступной жене развода.

В отношениях Вронского и Анны нет ни полного раздора, ни согласия. Анна обвиняет Вронского во всех тяготах своего положения; приступы отчаянной ревности мгновенно сменяются нежностью; то и дело вспыхивают ссоры. В сновидениях Анны повторяется один и тот же кошмар: какой-то мужичок наклоняется над нею, приговаривает бессмысленные французские слова и делает с нею что-то страшное. После особенно тяжёлой ссоры Вронский, вопреки желанию Анны, едет навестить мать. В полном смятении Анна видит свои отношения с ним, словно при ярком свете. Она понимает, что ее любовь делается все страстнее и себялюбивее, а Вронский, не утратив любви к ней, все-таки тяготится ею и старается не быть в отношении ее бесчестным. Пытаясь добиться его раскаяния, она едет за ним на вокзал, там вдруг вспоминает о человеке, раздавленном поездом в день их первой встречи, — и тут же понимает, что ей надо сделать. Анна бросается под поезд; последнее ее видение — бормочущий мужичок. После этого «свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла».

Жизнь становится постылой для Вронского; его мучает никому не нужное, но неизгладимое раскаяние. Он уезжает добровольцем на войну с турками в Сербию; Каренин берет к себе его дочь.

После родов Кити, ставших глубоким духовным потрясением для Левина, семья возвращается в деревню. Левин находится в мучительном разладе с самим собою — оттого, что после смерти брата и рождения сына не может разрешить для себя самые важные вопросы: смысла жизни, смысла смерти. Он чувствует, что близок к самоубийству, и боится ходить с ружьём, чтобы не застрелиться. Но вместе с тем Левин замечает: когда он не спрашивает себя, для чего живёт, — он ощущает в своей душе присутствие непогрешимого судьи, и жизнь его становится твёрдой и определённой. Наконец он понимает, что знание законов добра, данное лично ему, Левину, в евангельском Откровении, невозможно объять разумом и выразить словами. Теперь он чувствует себя способным вложить несомненный смысл добра в каждую минуту своей жизни.

постой, паровоз — Российская газета

Граф Алексей Вронский, типичный русский офицер из богатой аристократической семьи, лощеный, с выправкой, с тщательными усиками и застывшими глазами, встречая на железнодорожном вокзале мать, видит Каренину, которая матери его была попутчицей.

Вронский актера Матвеева — молодцеват, собой неплох. Но в целом зауряден, как седло.

Анна (Боярская) — супруга значительного чиновника (Кищенко), немало делающего для страны в своем министерстве. У них сын Сергей.

Вронский очарован Анной — следует из происходящего далее. И начинает — по большей части за кадром — за Карениной волочиться. Несколько раз отвергается, но-таки получает желаемое. Причем чем больше получает, тем сильнее на свою голову. И вскоре адюльтер, которому, по-хорошему, оставаться бы мимолетной интрижкой, перерастает во что-то вроде злокачественной опухоли, которая плющит мозги всем свидетелям и просто присутствующим. Не говоря о непосредственных участниках процесса — Вронского и Карениных.

Муж узнает, просит Анну не срамиться, не срамить его, но ту уж понесло. «Пошлая светская связь», — рецензирует угрюмый, надрывистый, неопрятный балаган мать Алексея. И это — наиболее точная характеристика.

При другом положении всё вполне могло б обратиться трагикомедией, а в случае удачном — фарсом, водевилем, пустяковым делом, что для света — обычное, частое. Но мы не ищем легкости и прохлады, легкие пути — не для нас: зреет фурункул катарсиса.

Анна — истеричка-фаталистка с то и дело обостряющимися припадками латентного феминизма. «Отдала самое дорогое, что у меня было». При этом несколько смутно удается понять, что девушка имеет ввиду: большую любовь (о которой она талдычит непрестанно, как самка дятла, и что в какой-то момент становится более похоже на психическое отклонение) или же свой комплект органов репродукции. Которые Вронский поматросил и, остыв, не то чтобы бросил, но отодвинул чуть на задний план.

А дальше вы знаете — опять вокзал, опять поезд.

В кадре этого уже милостиво нет, но суть не меняется.

Прошло тридцать лет. 1904-й. Манчжурия. Русско-японская война — «в эту ночь решили самураи…». Комиссарского вида врач, начальник полевого госпиталя Сергей Алексеевич Каренин узнает: один из новых его пациентов — раненный в ногу полковник, «очень важный человек», — тот самый граф Вронский. Который, как считалось, отравил его жизнь, жизнь отца, жизнь матери, и практически толкнул ее под колеса.

Так это? Несомненно. Но Вронский рассказывает ему и «свою правду». Свой взгляд на историю. Точнее — версию Шахназарова. Версию, где всему причиной, похоже, — скука и пресыщенность нравов помянутого российского света тех времен. Версию все больше патологическую, сгущенную, затемненную — без пятен света. Достаточно сказать, что режиссер полностью вымарал линию доброго Лёвина, получившего в книге свою порцию счастья, причем — полной чашей, с избытком. Лёвин и Щербатская никак не вписываются в черноту картинки, нарисованной Шахназаровым. Ведь у него — только беспросвет и после — безумная гонка на погребального вида карете под луной. И рептильно вспученный Алексей Каренин, не имеющий ничего общего с рассеянным чудаком из оригинала.

И война. И перекошенные презрением лица светских дам. И аморфный маленький Серёжа — как личинка голема. И Стива — немножко восторженный, непрестанно радующийся чему-то дурачок.

Лев Толстой один из двух своих самых прославленных романов писал неохотно, откровенно им тяготился, и к последовавшему после публикации успеху книги отнесся равнодушно. Более того, Анну он откровенно презирал. Полагая персонажа не только скучным, но и, опять же, пошлым.

«Каренину» на этот день экранизировали порядка тридцати раз. И, разумеется, все, кто брался перенести ее на экран, про это отношение автора к героине знали. Но не все брали во внимание. Вот и по картине Шахназарова тоже сразу не скажешь, до такой степени в реальности дурна и раздражающа Анна, насколько ничтожна, капризна и глупа. Насколько не может сообразить, куда себя приткнуть.

Но есть момент. Вышедшая этой неделей в прокат «История Вронского» — выглядящий бедным кинородственником конспект богатого телесериала из восьми эпизодов, показанного Первым каналом в апреле. Раскидистой панорамы, где Каренина могла колотиться в приступах сериями напролет, выматывая зрителя до состояния жмыха.

И тем страннее, кстати, этот шаг — пустить укороченный вариант через некоторое время после длинного, где все обстоятельно и логично. Местами — громоздко, внимательно к деталям и второстепенным линиям, перенасыщено и совсем уж по-сорокински раздольно. Но зато последовательно. Там нет персонажей-огрызков, странно и нелепо зависающих в воздухе. И полностью ясен замысел режиссера — механически прикрутить к роману Толстого вересаевские «Рассказы о Японской войне».

Напрашивается вывод, что нужно было сделать наоборот: фильм, и только потом — сериал.

Изначально можно было предположить, что от полнометражки стоило ожидать какой-то третьей правды, еще одной версии истории, еще какого-то смещения акцентов… Но нет: это просто шесть телевизионных часов, ужатые в два. И не сказать, что с пользой.

Разве что щадящий метраж дает публике возможность возненавидеть Каренину чуть меньше. А о сочувствии же речи нет: посочувствовать героине и тут не получится при всем желании. Особенно — в исполнении Елизаветы Боярской, то и дело бросающейся из огня да в полымя: от антипатичных попыток легкой светской неприступной очаровательности до обострившейся скулами мегеры в нервном срыве. И первое, и второе — малоубедительно и отталкивающе донельзя.

Впрочем, когда речь заходит о кино, да и вообще о любой другой форме искусства, а особенно — глубоко авторском видении, нужно быть максимально осторожными с фразами вроде «объективно говоря». Джулию Робертс недавно уж как пятый раз признали самый красивой женщиной планеты, а некоторые вполне с удовольствием смотрят современные российские комедии, получая от этого искреннее удовольствие: всё дело в личных настройках. Не исключено, что кому-то и Боярская в роли Карениной — крупная находка.

И сдается, Лев Николаевич, случись ему, остался бы доволен: не такого ли эффекта он добивался? Отмучилась, сердешная, — ну да и пёс с ней, слава Богу.

2.0

Образ Вронского в произведении Анна Каренина

Меню статьи:

«Анна Каренина» – одно из самых душераздирающих произведений Льва Толстого. Русский автор работал над этим текстом с 1873-го по 1877-й год. Вронский, в свою очередь, – яркий, самобытный герой. Отношение читателей романа к Вронскому меняется по мере прочтения текста. Но именно в динамичности, непредсказуемости, психологической глубине его образ так сильно привлекает внимание. Эта статья посвящена детальному анализу образа Вронского в шедевре Льва Толстого.

Предыстория: «Анна Каренина» в контексте творчества Льва Толстого

Этот роман – в каком-то смысле исключение. Толстой – как автор – отличался склонностью к морализаторству, консерватизму. Писатель обращался к образам высокой нравственности, изобретал психологически стабильных персонажей. Но Лев Николаевич никогда не проявлял в отношении своих героев излишней строгости. Образ Вронского тоже отображен объективно и по-отцовски снисходительно.

«Анна Каренина» интересна тем, что автор выступил здесь тонким мастером светотени. Толстой продемонстрировал, что черно-белые цвета в жизни отсутствуют. Вместо черно-белой палитры перед человек предстает гамма с множеством оттенков.

Персонажи романа изображаются в динамике: герои переживают подъем и упадок, развитие и деградацию. Толстой представляет мыслящих, живых персонажей.

Манера Льва Толстого и образ Вронского

Лев Толстой писал внимательно и педантично, не упуская ни одной детали. Образ офицера тоже выстроен со всей придирчивостью и дотошностью. Писатель представляет на читательский суд динамику личности Вронского: человек в конце книги совсем не тот, что в начале.

Образ Вронского на первых страницах

Вронский меняется внешне. Эти перемены носят знаковый, символический характер. В начале книги герой имеет плотное телосложение, розовые щеки с румянцем, белые зубы. Вронский любит жизнь во всех ее проявлениях: женщины, кутежи, веселье, щегольство, красивая одежда. Офицер тщательно следит за внешностью. Толстой наделяет своего героя чертами нарциссизма.

Вронский и «экватор» книги

В середине повествования читатель замечает изменения в личности Вронского: офицер переживает деградацию. Внешность мужчины блекнет, тускнеет: появилась залысина, борода, длинные волосы. Герой трудно переносит навалившуюся на его плечи ответственность. Волнения, переживания сказываются на Вронском не лучшим образом. Некогда бравый офицер и щегол, постаревший Вронский редко выходит в свет.

Стиль автора в описании героя тоже меняется. Писатель не останавливается на нарядах героя, на золотых пуговицах и красивых зубах. Причина подобных перемен – роман с Анной. Эта связь оказалась не легкой интрижкой, а тяжелой любовью. Вронский переживает психологическую травму, чувства причиняют мужчине страдания. Душа офицера не готова к такого рода эмоциям, поэтому чувства усугубляют состояние героя.

Финал: подведение итогов в образе героя

В конце произведения Вронский – это отчаявшийся, преждевременно постаревший человек. Черты лица героя словно застыли, «окаменели». Писатель детально описывает изменившийся взгляд офицера: радость жизни в глазах Вронского сменилась болью.

Драма пришлась не по вкусу оптимистичному юноше. Настоящая любовь вынудила Вронского забыть прежнее легкомыслие и ветреность. Толстой представляет здесь разрыв, существующий между традициями воспитания и реальностью.

Контрасты и противопоставления на страницах романа

Толстой любил классифицировать и противопоставлять действующих лиц в рамках конкретного произведения. Автор обращается к бинарным оппозициям: мужские персонажи – женские образы, начало романа – завершение текста. В этом романе образ Анны противостоит образу Китти, сцена бала противопоставляется началу произведения, образ Вронского контрастирует с образом Левина. В тексте присутствует и сравнение Анны с госпожой Тверской.

Вронский CONTRA Левин CONTRA Каренин

Сравнение Вронского с Левиным – самое явное в произведении русского гения. Также образ Вронского явно противостоит образу супруга Анны. Толстой не симпатизирует Вронскому, выявляя в офицере недостатки. На фоне Алексея и Левин, и Каренин смотрятся выигрышно.

Толстой прямо не винит Алексея в гибели Анны. Вина героя – косвенная. Вронский не мог сравниться с возлюбленной в глубине мировоззрения. Муж Карениной куда лучше понимал свою супругу. Каренин отличался толерантностью, глубиной восприятия мира, внимательностью.

Вронский искренне любил Анну, выказывал готовность к самопожертвованию. Но он не сумел понять Каренину.

Черты характера офицера

Вронский любит светскую жизнь, балы и развлечения. Мужчина отличается поверхностным восприятием жизни и людей вокруг. Каренин, супруг Анны, изображается высокоинтеллектуальным мужчиной. Левин наделяется инстинктами, животным чутьем, энергией. Эти черты отсутствуют у Алексея.
Вронский не изображается глупым, пассивным или обделенным талантами. На первый взгляд кажется, что это блестящий мужчина:

  • У Алексея есть энергия и желания;
  • Герой отличается военным талантом;
  • Алексей изображен честным, дружелюбным, искренним, хорошо воспитанным и образованным, благородным молодым человеком;
  • Вронский наделен артистическими склонностями, умеет рисовать;
  • Офицер склонен также к общественной деятельности, реформам (чем и занимается в своем имении).

Роман с замужней женщиной помешал карьерному успеху офицера. Дела, за которые брался герой, не заканчивались успехов. Причина – неспособность Вронского посвятить себя одному делу или одной любви. Вронский мог бы добиться высот, если бы не распылялся на мелочи. Писатель подчеркивает, что вина мужчины состоит лишь в его поверхностности.

Динамика образа Вронского

Герой отличается одним существенным минусом: неспособностью воспринимать чувства других людей. Часто мужчина не осознает последствий своих действий.

Если бы у Вронского был паспорт …

Толстой, таким образом, обращается к частной жизни и нюансам семейных отношений высшего света. В центре внимания – Петербург и Москва. На дворе XIX век. Представим на минуту, что у героя есть паспорт. Что бы читатель мог узнать из этого документа про Алексея?

Во-первых, в начале Вронский не знает, что такое семья и брак. Толстой называет отношение героя к матери почтительным. Но Алексею был чуждым подчеркнуто светский образ жизни. Сам же он начинает вести похожую жизнь в Северной столице. Автор наделяет молодого человека романтической репутацией. В целом, герой производит положительное впечатление доброго, милого юноши. Но в личности Вронского кроется червоточина.

Образ Вронского – цельный, законченный, полный. Герой наделяется добротой, твердостью, мужеством, настоящим благородством натуры. Среди недостатков личности Алексея – отсутствие глубины и интеллектуальных претензий.

Происхождение героя

Автор описывает двадцатипятилетнего красавца – Алексея Кирилловича Вронского.

Толстой прямо не говорит о происхождении офицера. Общество спорит о том, кто же Вронский на самом деле. Автор говорит, что семья юноши богатая и знатная. Это объясняет привилегии, которыми герой наделяется в обществе.

Алексей учился в Пажеском корпусе, служил в полку (флигель-адъютантом) вместе с представителями знати. Сам Вронский принадлежал к графскому роду.

Как и остальные произведения Толстого, повесть”Хаджи-Мурат”несет на себе отпечаток масштабной литературной работы, проделанной автором. Предлагаем читателям ознакомиться с ее описанием

У героя трудные отношения с родителями. Отца Вронский практически забыл. Мужчина уважает мать, но не ощущает с ней связи, не чувствует к ней любви. Более того: Алексей осуждал стиль жизни – легкомысленный, светский, который вела его мать. Вронский не поощрял склонность матери к любовникам и разгульной жизни. Также автор упоминает брата Вронского.

Петербург и «золотая молодежь»

Алексей принадлежал к людям, которых называют «золотая молодежь». Богатство, большие связи облегчали жизнь молодого человека. Петербург радовал Алексея беззаботностью и роскошью.

Но даже здесь героя порой настигала скука. Вронский страдал самонадеянностью и самоуверенностью. Мужчина отличался благородной натурой, но пресыщение жизнью толкало его на необдуманные поступки. Так, герой от скуки ухаживает за Китти – без серьезных намерений.

Принадлежность героя к прослойке знати и богачей скорее играет против него, чем за. «Золотая молодежь» характеризуется шаблонными представлениями о людях, об отношениях между людьми. Представители знати не задумываются о смысле жизни, лишены глубокого мировоззрения.

Молодежь смотрит на искренность, на приоритет действий над словами, на семейный очаг как на устаревшие ценности. Молодые люди смеются над верностью и целомудрием.

Красота юноши

Писатель делает акцент на красоте Вронского: темные обстриженные волосы, добродушно-красивое выражение лица, спокойное и твердое выражение лица, новый мундир, красота взгляда.

Герой любил смеяться. Толстой описывает это смех веселым, здоровым, обнажающим белый ряд зубов молодого человека. Улыбка веяла добродушием, открытостью, спокойствием. Голос мужчины наполнен мягкостью, приятными, негромкими нотами.

Внутренние качества героя

Внешняя, показная жизнь мужчины отличалась легкомыслием. Однако внутри Вронский был глубоко дисциплинированным человеком. Об этом, в частности, говорит Анна. Алексей ненавидит беспорядок.

Образ Платона Каратаева, героя романа Льва Толстого “Война и мир” в контексте эпопеи воплощает совокупность черт, ассоциируемых с русским мужиком, простым крестьянином, имеющим собственную философию. Предлагаем читателям ознакомиться с его характеристикой.

Писатель называет Вронского решительным, честолюбивым человеком. Алексей не привык оправдываться или объяснять свои поступки. Мужчина живет по правилам, которые сам же изобрел. Правила были неразумными, нехорошими, однако мужчина четко соблюдал этот нормативный свод.

Появление Анны

Встреча с Анной изменила Алексея. Герой ощутил искреннюю любовь. Вронский не пожалел для отношений с любимой карьеры, которая пошла прахом. Алексей взрослеет, любовь делает личность героя зрелой. В характере Вронского просыпается ответственность, серьезность.

Но судьба приготовила мужчине два неприятных сюрприза:

  • Скачки. Алексей привык всегда одерживать победу. Но на скачках Вронский ошибается. Эта роковая ошибка приводит к гибели любимой лошади героя. Алексей расстроен и несчастен. Тревогу усиливает ожидание ребенка: Анна беременна.
  • Болезнь Любимой. Анна пережила тяжелые роды. Алексей осознает, что в Карениной заключается вся его жизнь. Страх потерять любимую толкает Вронского на самоубийство. Но мужчина остается жив.

После этих событий пара покидает страну, живет за границей.

Трансформация образа Вронского

Любовь к Анне меняет Алексея. Из юноши герой превращается в мужчину. Прежняя легкомысленность сменяется зрелостью. Анна пробуждает в молодом человечке умение сострадать, способность ощущать жалость и сочувствие.

Анна вносит хаос в прежний порядок и размеренность жизни Вронского. Стихийность чувств, страсти мучит героя. Вронский преследует возлюбленную, добивается встречи, близости. Алексей осознает, что существует разница между влюбленностью и любовью.

Сближение с Карениной потребовало от Алексея изменений в образе жизни. Молодому человеку пришлось стать более решительным, готовым к переменам. Это долгое время причиняло герою дискомфорт.

Финал трансформаций и декаданса в жизни Вронского настал с рождением ребенка, болезнью возлюбленной и желанием покинуть этот мир. В этой ситуации характеры персонажей меняются, Толстой демонстрирует неоднозначность натуры каждого из героев. Например, супруг Анны показывает себя благородным и возвышенным человеком, потому что готов простить жене адюльтер.

Кризис в отношениях

Начало заграничной жизни положительно сказалось на душевном состоянии героя. Но вскоре Анна с Вронским начали ссориться: в отношениях настал кризис. Анна ревнует возлюбленного, это разрушает любовь мужчины к Карениной.

После смерти Анны

Гибель женщины стала результатом затянувшегося кризиса. Алексей мучается из-за криков совести. В последнее время Вронский относился к Анне холодно, отстраненно. Герой не в силах простить себе смерть любимой.

В итоге, офицер едет воевать, надеясь погибнуть в сражении.

Алексей Кириллович Вронский — характеристика — Персонажи и идеи в кино и литературе

Список мужских персонажей в романе «Анна Каренина» возглавляет молодой красавец граф и гвардейский офицер Вронский, вскруживший голову главной героине. Полное имя героя Алексей Кириллович Вронский. Он рано лишился отца, но у него оставались старший брат и мать, которую он осуждал за легкомысленный образ жизни, хоть и относился при этом к ней с должной сыновьей почтительностью. Образование и военную выправку Вронский получил в популярном среди дворян Пажеском корпусе. Алексей Кириллович обладает связями и нешуточным богатством, его ценят сослуживцы, им восхищён высший свет. Он любит лошадей, часто бывает театре Буфф, коллекционирует гравюры и сам пишет картины в свободное время. В большой петербургской квартире Вронского на улице Морская частенько собираются офицерские «сливки».

«Золотая» молодёжь тех лет не отличалась благородством по отношению к людям, которые находились на социальной лестнице несколькими ступенями ниже. При всём внешнем лоске Вронского — его окружение ничуть не сомневается в его особой доброте, гуманности и честности — ему свойственны легкомыслие и цинизм. Наглядно это представлено в сценах, когда герой увлекается молодой и наивной княжной Кити, не задумываясь о том, как любовная интрижка отразится на репутации бедной девушки. Настоящие чувства в груди молодого офицера разбудила встреча с замужней Анной Карениной. Он приложил максимальные усилия для завоевания сердца неприступной Анны. Он преследовал её, объяснялся в любви бесконечное число раз, действовал крайне настойчиво и это сработало.

Во время ухаживаний Вронского за Карениной бросается в глаза напряжённая обстановка. Каждая их встреча имеет налёт предвещающий что-то трагическое: смерть железнодорожника на рельсах, появление Алексея во время жуткой метели на пути в Петербург. Настораживают и детали в описаниях внешности героя: выставление зубов при улыбке, что ассоциируется с оскалом, который никогда и ничего хорошего не предвещал. Неприглядное лицо Вронского проявляется и в эпизоде, где он по глупости, поддавшись накатившей волне азарта, загоняет свою любимую лошадь.

Вся эта символика Толстого оканчивается трагическим финалом. Вронский получает желанную Анну, он удовлетворён и его не волнуют последствия. Появление на свет дочери, ужасная болезнь любимой, прощение грехов жены Карениным — отрезвляют Алексея, в момент, когда его захлёстывает стыд и горе, он даже пытается себя убить. Но всё образуется, Анна жива и остаётся с ним. Герой любит Анну и жалеет её, но отчуждается и отдаляется с каждым днём, продолжая свою светскую жизнь. Он не в силах понять мучений Карениной. Возлюбленные часто конфликтуют. Анна сводит счёты с жизнью, бросившись под поезд. Этот поступок ломает, морально убивает Алексея Вронского. Он так и не смог её понять, но потеряв, захотел отправиться на поиски собственной смерти. Вронский отправляется добровольцем в Сирию, где идут военные действия.

Главы 4-11

Резюме и анализ Часть 2: Главы 4-11

Сводка

Три социальные сферы образуют подразделения высшего общества Петербурга: одна состоит из правительственных чиновников Каренина, другая — из пожилых, доброжелательных, набожных женщин и их ученых, амбициозных мужей. Сосредоточенный вокруг графини Лидии Ивановны и названный «совестью Петербурга», этот набор — тот, через который Каренин строил свою карьеру, и тот, с которым была тесно связана Анна.В последнее время, чувствуя скуку и неловкость в этой группе, которую она подозревает в лицемерии, Анна предпочитает третий круг собственно общества — мир балов и званых обедов. Ее связь с этой группой осуществляется через княжну Бетси Тверской. В этом кругу часто встречаются Анна и Вронский.

На одном из званых обедов Бетси они заняты разговором. Анна умоляет его, если он любит ее, как он говорит, оставить ее в покое. Но Вронский с сияющим лицом, умоляющим его о любви, говорит, что он не может жить отдельно от нее.Анна не может ответить. Когда она смотрит ему в лицо глазами, полными любви, Вронский в восторге.

Приходит Каренин и, взглянув на свою жену в ее оживленном разговоре с Вронским, разговаривает с Бетси. Не видя в поведении жены ничего неприличного или необычного, Каренин замечает неодобрение со стороны остальных гостей. Уходя до обеда, хотя Анна настаивает на том, чтобы остаться, Алексей Александрович решает сегодня вечером упомянуть об этом.

Поразмыслив, Каренин решает, что разговор — не такое уж простое дело.Он впервые пытается представить, что думает и чувствует его жена, может ли она разлюбить его и обратиться к другому мужчине. Иррациональное и нелогичное чувство ревности приводит его в замешательство. Всегда живя своей работой в официальной сфере — отражением жизни — Каренин с ужасом сталкивается с самой жизнью. Составляя речь, которую он скажет Анне, он пытается успокоить себя. Но звук подъезжающего экипажа, затем звук ее легкого шага по лестнице пугает его.

Анна делает вид, что удивлена ​​его просьбой поговорить. Внутренне поражаясь своим уверенным ответам, она чувствует себя одетой в непробиваемую броню лжи и удивляется, насколько легко она может лгать. Каренин сразу замечает перемену. Глубины ее души, всегда открытые для него раньше, теперь закрываются против него. Глядя в ее смеющиеся глаза, встревоженные их непроницаемостью, Каренин чувствует полную бесполезность и праздность своих слов.

Он предупреждает, что ее легкомыслие и нескромность могут стать причиной разговоров в обществе о ее «слишком оживленном разговоре» с графом Вронским в этот вечер, который привлек внимание, чтобы привести пример.Анна бодро отвечает и кажется искренней. Напоминая ей о ее долге, ведь их жизни соединил «не человек, а Бог», Каренин говорит, что это касается не его самого, а Анны и их сына. «Мне нечего сказать, — отвечает она, сдерживая улыбку, — и действительно пора спать».

Их беседа знаменует новую жизнь для Каренина и его жены. Хотя внешне они не изменились, их интимные отношения полностью меняются. Напористый в государственных делах Каренин чувствует себя беспомощным в отношениях с женой.«Как вол с склоненной головой», он покорно ждет топора, который, как он чувствует, поднят над собой.

Вронский удовлетворяет свое единственное желание, поглотившее его почти год. Преодолевая чувство унижения, Анна рыдает и ничего не говорит. Ее стыд заражает его, и он чувствует «ужас убийцы перед телом своей жертвы». Понимая, что «убийца должен использовать то, что он получил своим преступлением», Анна с грустью подчиняется его поцелуям, потому что «это то, что было куплено моим позором». «Все кончено, — говорит она, — у меня ничего не осталось, кроме тебя.Запомни это ».

Стыд, восторг и ужас, которые она испытывает при вступлении в новую жизнь, вытесняют из нее все остальные чувства. У нее не осталось спокойствия, чтобы размышлять о том, что произошло, но в своих снах ей приходится сталкиваться со своим уродливым положением. Ей снится, что она жена Алексея Александровича, а также Алексея Вронского. Когда оба ласкают ее, она, смеясь, объясняет им, что то, что раньше казалось невозможным, теперь просто и удовлетворительно устроено. Оба мужчины довольны и счастливы. Сон Анны похож на кошмар, и она в ужасе просыпается от него.

Анализ

Пробуждающаяся страсть Анны меняет характер ее общественной жизни. Она избегает серьезной группы, потому что ее члены лицемеры, и посещает блестящие мероприятия, проводимые Бетси. Ее внезапное осознание лицемерия отражает ее осознание собственного обмана. Однако этот обман двоякий. Анна подозревает, что ее эмоционально неполноценное существование в качестве верной жены человека, которого она теперь понимает, что она не любит, было в основном лицемерным. Другой источник обмана — прелюбодеяние, состояние обмана, определяемое обществом.В то же время супружеская измена является единственным средством, с помощью которого Анна может искупить свой ложный брак: через Вронского она может достичь правдивых любовных отношений. Этот конфликт между эмоциональной правдой и формальной правдой — основа трагедии Анны.

Однако по поводу разговора Каренина с Анной конфликта нет. В то время как ее муж указывает на социальные последствия «нескромности» и «бестактного поведения», Анна с трудом сдерживает улыбку. Социальная условность, говорит ее улыбка, — дело тривиальное по сравнению с эмоциональными ценностями, а ее чувства к Каренину банальны по сравнению с ее страстью к Вронскому.

Трагические последствия «вступления в новую жизнь» внезапно вырисовываются крупными и реальными, когда Анна и Вронский завершают свои отношения. Жизнь с двумя мужьями — это жизнь преступника: нарушив одну из самых жестких социальных условностей, Анна отказывается от защиты, которую предлагает общество. У нее не осталось никого, кроме ее «сообщницы».

Положение Вронского менее серьезно, чем у Анны, и он преследовал свое завоевание с более легкомысленными намерениями. Хотя его любовь глубока — глубже, чем он думает — кодекс поведения его офицеров устанавливает престиж для соблазнения замужних женщин: чем выше ее социальное положение, тем выше престиж мужчины.Толстой показывает, что Вронский осознает эти ценности, когда Бетси и ее кузина болтают во время антракта в опере.

Только когда он видит позор Анны и когда она отвергает его банальности о «моменте счастья», Вронский понимает серьезность своего преступления против нее. Толстой по аналогии с убийцей и его жертвой подчеркивает степень преданности Вронского Анне и предсказывает ее гибель и его виновность.

Любовь и потеря: Анна Каренина — Рассказ Вронского в Посольстве России

«В любви нет единой правды.”

Лев Толстой, несомненно, согласился бы с этим загадочным наблюдением одного из своих самых известных художественных произведений, графа Алексея Кирилловича Вронского. Но в романе Анны Карениной слов нигде нет. Вместо этого на них говорит граф Вронский в фильме « Анна Каренина: История Вронского », новом фильме известного российского режиссера и генерального директора легендарной российской киностудии «Мосфильм» Карена Шахназарова.

28 ноября Институт русской культуры и истории Кармел Американского университета в театре «Тунлоу» при посольстве России представил широкий романтический эпос Шахназарова целому залу киноманов.

Действие книги « История Вронского» «» разворачивается спустя десятилетия после первоначальных событий романа Толстого, в основе которой лежит случайная встреча в российском военном госпитале в 1904 году, во время русско-японской войны. Главный хирург больницы Сергей Каренин узнает, что раненый офицер граф Вронский — это тот самый человек, у которого когда-то был обреченный роман со своей матерью Анной Карениной. Каренин должен знать: что толкнуло его мать на грани рассудка и окончательное решение о самоубийстве? Вронский соглашается — сначала нерешительно — поделиться своей историей с ее сыном.

Перед началом фильма гости наслаждались роскошным шведским столом с русскими деликатесами и праздничными напитками при свечах, в том числе горячим сидром с пряничными палочками, — все происходило в снежной зимней сцене с появлением красной ковровой дорожки и кадрами из сцен из фильма.

«Мы очень благодарны Карену Шакназарову за его поддержку Института Кармель», — сказала основатель института Сьюзан Кармель. «Возможность показывать российское кино нашим студентам и другим людям — бесценный инструмент для аутентичного и более точного преподавания истории и культуры России. Анна Каренина: История Вронского «» — блестящий и потрясающе красивый фильм, и я очень рад, что у нас появилась возможность его премьера в Театре Тунлоу при посольстве России ».

студентов встретились с несколькими вашингтонскими высокопоставленными лицами, в том числе с послом Бонни МакЭлвин-Хантер, председателем Красного Креста и бывшим послом США в Финляндии; Тимоти О’Лири, генеральный директор Вашингтонской национальной оперы; Роб Эйнсли, директор программы молодых художников WNO Domingo-Cafritz; Кэрол Сондерс, жена основателя Института стратегического диалога Хэла Сондерса; Джон Хэншоу, директор Вашингтонского института кино; Дэн Рассел, У.Президент и генеральный директор Делового совета С.-Россия; и Рэнди Левинас, исполнительный директор Американо-российского делового совета.

Когда гости расселись в театре, их встретила атташе по культуре посольства России Дарья Анисимова. Г-жа Анисимова отметила, что Лев Толстой, пожалуй, самый известный русский писатель в США. Он испытал огромный всплеск популярности в 1880-1890-е годы, когда каждый день американцы отправляли Толстому тысячи писем. Известные американские писатели, журналисты и политики, а также обычные студенты совершили паломничество в Россию, чтобы встретиться с этим «богом русской литературы», как они его окрестили.«Мы гордимся ценным вкладом Льва Толстого в мировую цивилизацию», — сказала г-жа Анисимова.

Затем она произнесла краткую хвалебную речь доктору Джеймсу Хэдли Биллингтону, почетному библиотекарю Конгресса США, скончавшемуся 20 ноября. «На прошлой неделе Россия потеряла очень хорошего друга, который понимал и любил нашу страну», — — заявила Анисимова. «Человек, твердо убежденный в том, что культурный обмен является ключом к взаимопониманию и улучшению отношений. Он заслужил глубокое уважение и авторитет среди россиян — и в наши дни мы скорбим вместе с американцами.”

Доктор Антон Федяшин, директор Института русской культуры и истории Кармель, добавил к воспоминаниям г-жи Анисимовой о докторе Биллингтоне. «На прошлой неделе Соединенные Штаты потеряли замечательного ученого, великого американца и выдающегося гражданина мира», — сказал д-р Федяшин. «Он был большим другом Института Кармел, и когда Сьюзан Кармель основала эту программу — семь лет назад, — инаугурационное мероприятие проходило в Библиотеке Конгресса».

Видео-дань уважения доктору.Биллингтон последовал за ним. В нем д-р Биллингтон утверждал: «История — это люди. Это ни о чем другом; это о людях. И это истории, которые они вам рассказывают. Потому что они проникают внутрь вас и влияют на вас — это a ffect … То, что остается с вами, — это только то, что влияет на вас и проникает внутрь вас … История — это люди; не об абстрактных теориях или об абстрактных концепциях … Речь идет о расширении себя в жизни других «.

После этого аудитория помолчала.

Карен Шахназаров направил гостям перекодированное приветствие. Прежде чем представить послание директора, доктор Федяшин представил краткую историческую справку.

«Я провел небольшое исследование на этой неделе и, по моим подсчетам, это шестнадцатая версия Anna Karenina , созданная с тех пор, как первая вышла во Франции в 1911 году», — поделился доктор Федяшин. «Не мне ничего рассказывать о достоинствах разных версий. Кино — это искусство, а искусство — вещь субъективная, поэтому некоторые из вас могут предпочесть Софи Марсо, Грету Гарбо или Киру Найтли.Но мы можем сказать наверняка, что тот факт, что режиссеры снова и снова возвращаются к этой книге, является свидетельством гениальности Толстого ».

«Добрый вечер, дамы и господа!» — сказал Карен Шахназаров. «Добро пожаловать и спасибо, что пришли посмотреть мой фильм« Анна Каренина: История Вронского ». Этот фильм был основан на романе Льва Толстого, который был впервые опубликован 140 лет назад — и, как мне кажется, ничего лучше об отношениях между мужчиной и женщиной не было написано.Эти отношения лежат в основе нашей жизни. Все остальное — политика; искусство — вторично.

«Фильм был попыткой сохранить историю в новом ракурсе, и в то же время мы очень внимательно следили за исходным текстом и сохраняли сюжет и диалект неизменными. Я уверен, что культура — будь то литература, музыка или кино — это универсальный язык, который охватывает расстояния и различия и способствует взаимопониманию и уважению между народами.

«Надеюсь, этот просмотр может стать шагом на пути к установлению более дружеских отношений между американцами и русскими и повышению интереса к русской культуре в Соединенных Штатах.Я глубоко благодарен г-же Сьюзан Кармел Лерман за ее инициативу и щедрую поддержку, благодаря которым этот показ состоялся … Я очень горжусь тем, что мне удалось поговорить с вами, и поэтому я надеюсь, что фильм тронет ваше сердце . Я очень взволнован — и для меня это очень важное событие в моей жизни — быть перед вами. Большое спасибо — и удачи всем вам ».

Анна Каренина: Рассказ Вронского — это воспоминание. Рассказанный в воспоминаниях, он позволяет зрителям, незнакомым с книгой Толстого, по-прежнему следить за сюжетом оригинального романа.Тем не менее, свежий и лаконичный обзор можно найти в восхитительной книге Вива Гроскопа Исправление Анны Карениной: жизненные уроки русской литературы (2018; Penguin Books):

Анна Аркадьевна Каренина — жена Алексея Александровича Каренина, министра правительства. Это женщина в возрасте от двадцати до тридцати лет. Ее муж старше на два десятилетия. Ей скучно, и она разочарована в своей жизни. Ее тянет к чрезвычайно привлекательному молодому офицеру по имени Вронский, который не является особенно неприятным человеком, но не имеет ничего, кроме своей внешности, чтобы рекомендовать его.Их роман страстный и нежный, но, в конце концов, Анна не может наслаждаться им, потому что чувствует себя виноватой не столько из-за раздражающего мужа Каренина, сколько из-за своих материнских обязательств перед маленьким сыном Сережей, которого она очень любит. В тот момент, когда она решает развестись с Карениным и рискует перестать быть частью жизни своего ребенка, она теряет самообладание и исчезает под колесами поезда.

Несмотря на то, что внебрачная связь, безусловно, все еще несет в себе свои сложности и осуждения, она, возможно, не является современным социальным динамитом, каким она была в эпоху Толстого и Анны.И все же способность к человеческой страсти и жестокости в отношениях остается одинаковой.

Анна Каренина: История Вронского чередуется между прекрасным и жестоким: красивые заснеженные уличные сцены Санкт-Петербурга и бальные залы при свечах, полные счастливых кружащихся фигур; жестокая бойня и разрушения на полях сражений и порочные, разъедающие словесные разговоры между мужьями, женами и любовниками.

Трудно избавиться от смутного и тревожного чувства, когда аудитория наблюдает, как рушатся три жизни, что человеческие связи — хрупкие вещи.Как заметил Толстой в первом предложении «Анна Каренина » — одной из самых известных вводных строк в литературе: «Все счастливые семьи похожи; каждая несчастная семья несчастлива по-своему ».

В конце концов, зрители задаются вопросом: действительно ли Анна просто умерла, или она избежала клаустрофобных ограничений своего общества и двух обреченных отношений?

Вронский ранее рассказывал сыну, что видел труп Анны на вокзале после ее самоубийства. В то время как ее тело было искалечено, ее лицо было неповрежденным — и в ее глазах было выражение не боли или страдания, а триумфа.

Однако: «Возможно, я ошибся на вокзале», — говорит Вронский. «Может, это была не Анна. Иногда мне кажется, что она еще жива. Она просто куда-то ушла и не хочет возвращаться ». Шокированный Сергей Каренин заикается: «Что ты говоришь? Были похороны. Ее давно похоронили ». На что Вронский отвечает: «К черту похороны! Они всегда хотели избавиться от нее ».

Сомнение, которое вводит Вронский, кажется философским, но вопрос остается — а значит, нет точного разрешения, столь типичного для жанра романтического фильма.Впрочем, у Толстого аккуратные решения так же редки, как и те счастливые семьи, которые автор упоминает в начале романа.

После фильма был подан восхитительный буфет из десертов.

Несколько гостей высказали свое мнение о фильме.

« Анна Каренина: История Вронского — это красиво рассказанный и представленный фильм, в котором хорошо запечатлены персонажи и эпоха; предлагает зрителю окно в ушедшую эпоху с ее пышными декорациями и изысканными костюмами », — сказал Джон Хэншоу, директор Вашингтонского института кино.

Мартин Хуберман, президент компании VideoArt Productions, клиентами которой являются GE и Национальная галерея искусств, сказал: «Еда, напитки и декор были сенсационными. А фильм — вау! Какая красивая история с невероятно проницательными актерами и невероятной режиссурой. В полевом госпитале есть пара длинных одноразовых снимков, которые просто шедевры ».

«Я никогда раньше не видел ни одной из версий», — объяснил Майкл Соррентино, студент Американского университета.«Я не знала, чего ожидать, поэтому вошла совершенно непредвзято. Я не знал, что финал был таким открытым. Итак, я действительно не знал, чего ожидать; весь фильм, жду ответа — люблю триллеры; Я люблю тайны, но вывода не было. Это был большой вопросительный знак ».

Эмма Роу — старшеклассница, которая также посещает Австралийский университет, — нашла фильм острым. «По сравнению с американскими фильмами, я думала, что у них гораздо более трагический финал», — сказала она. «Я чувствую, что очень часто в таких американских фильмах они заканчиваются благополучно.Мне понравился непредсказуемый финал. Мне он в целом очень понравился — действительно интенсивный; очень драматично.»

«Я думал, что фильм сделан очень хорошо», — сказал Патрик Червони, который учится в Школе бизнеса Когода Американского университета. «Я думаю, что это была отличная история, которую можно было рассказать … по-настоящему объяснить культуру России того времени, и мне она очень понравилась».

«Я родом из России, — сказала Славиана Кожухова, старший преподаватель Австралийского университета. «Я прочитала всю историю Толстого… в оригинале все было по-другому… К тому же Анна Каренина была больше расстроена ожиданиями общества от нее.”

Перед тем, как отправиться в прохладную Вашингтонскую ночь, напоминающую русскую зиму, гостям была вручена банка вкусных русских шоколадных конфет.

Фотографии с показа фильма можно посмотреть на странице Института русской истории и культуры им. Кармеля в Facebook.

Анна Каренина — WomenArts


Кира Найтли
в роли Анны Карениной

Режиссер Джо Райт
Сценарий Тома Стоппарда
По роману Лео Толстого
Главные актеры: Кира Найтли с Джудом Лоу и Аароном Тейлор-Джонсон
плюс Домналл Глисон и Алисия Викандер


Краткое содержание: Новый фильм Джо Райта Анна Каренина основан на очень длинном романе графа Льва Толстого, который уже несколько раз экранизировали, но никогда не лучше.Действие «Анны Каренина » происходит в царской России в 1874 году. Это история двух женщин: Анны, 27-летней женщины, вышедшей замуж за гораздо более старшего мужчины, и Китти, 18-летней девушки, находящейся на грани совершеннолетия.

Создавая собственную адаптацию этой часто рассказываемой сказки, режиссер Джо Райт выбрал в качестве сценариста Тома Стоппарда (наиболее известного любителям кино за его оскароносный сценарий к фильму « Шекспир в любви »). Результат сильно стилизован и намного ближе по тону к Shakespeare in Love , чем к другим недавним адаптациям британской литературной классики, включая версию Райта Pride & Prejudice (выпущенную в 2005 году).

В обоих фильмах цель состоит в том, чтобы выйти за рамки мелодраматических элементов сюжета и вместо этого сосредоточиться на чуде художественного вдохновения. Как мог простой смертный, Шекспир, Толстой, так глубоко заглянуть в человеческое сердце, что мы все еще ценим его работы столетия спустя?

Создавая Анна Каренина , все, кто сидел за камерой, были хороши, так как перед камерой посвятили себя эстетическим идеалам, создавая прекрасный фильм, который расширяет кругозор и пронзает сердце.


Обзор января

«The Hot Pink Pen» — защитник женщин-режиссеров и сценаристов, и все же время от времени команда сценаристов и режиссеров, состоящая исключительно из мужчин, делает это настолько правильно, что их усилия заслуживают громких аплодисментов. Более того, в этом случае за камерой так много талантливых женщин на ключевых ролях, что неспособность распознать их в контексте была бы близка к криминальной. Так что брави всем, кто связан с фильмом « Анна Каренина » (2012), не только одним из лучших фильмов года, но и одной из самых новаторских литературных адаптаций, когда-либо снятых на пленку.

«Анна Каренина» , созданная русским графом Львом Толстым, была опубликована серийными выпусками, начиная с 1873 года, и наконец выпущена в виде одного огромного романа (объемом более 800 страниц) в 1877 году. «Анна» (главная героиня в исполнении Киры Найтли в Новый фильм Джо Райта) — это 27-летняя женщина, вышедшая замуж за более старшего мужчину. Муж Анны, Алексей Каренин (Джуд Лоу), политически связан, известен в обществе и очень богат, поэтому Анна, вышедшая замуж за Каренина, когда ей было всего 18 лет, считает, что у нее идеальная жизнь.. . пока однажды она внезапно не понимает, что у нее почти нет жизни.

Каренин любит Анну по-своему, но, что типично для человека его эпохи, он относится к ней больше как к красивому объекту, чем к полноценному человеку со своими потребностями и желаниями. Он предполагает, что она довольна заботой о нем, его сыне и его семье в Санкт-Петербурге, но срочное письмо от брата Анны «Стефана Облонского» (Мэтью Макфадьен) становится орудием гибели пары.

В поезде, идущем в Москву, с Анной подружилась элегантная женщина по имени «Графиня Вронская» (Оливия Вильямс), и по их прибытии графиня знакомит Анну со своим красивым сыном.«Алексей Вронский» (Аарон Тейлор-Джонсон), прибывший встречать поезд одновременно с Облонским, сразу же поражен молодой матроной. Как только четыре аристократа собираются двинуться в разные стороны, несчастный случай нарушает их самодовольное товарищество, и, видя огорчение Анны, Вронский быстро использует момент, чтобы произвести впечатление. «Семья должна вас благодарить», — шепчет графиня Вронская Анне, и у Анны бьется сердце.

Прибыв в дом Облонских, Анна узнает, что «Китти» (Алисия Викандер), 18-летняя сестра жены Стефана «Долли» (Келли Макдональд), увлечена Вронским и думает, что он скоро сделает ей предложение. .Поскольку Долли беременна, Анна соглашается сопровождать брата на бал дебютанток Китти. Конечно, Вронский тоже на балу и, увидев Анну, теряет всякий интерес ни к кому, ни к чему. Он следует за Анной обратно в Санкт-Петербург, преследуя ее, пока она не смягчается, и как только Анна сбегает из позолоченной клетки Каренина, пути назад уже не будет.

У Китти был второй жених, хороший друг Облонского «Константин Левин» (Домналл Глисон), который удалился в свое загородное поместье, думая, что Китти скоро будет обручена с Вронским.Но Облонский уговаривает Левина попробовать еще раз, и Левин и Кити собираются вместе, как только Анна уезжает от Каренина к Вронскому. Общество обнимает молодоженов, награждая Китти за то, что она соответствовала их ожиданиям, и изгоняя Анну за нарушение их правил.

Создавая собственную адаптацию этой часто рассказываемой сказки, режиссер Джо Райт выбрал сценаристом Тома Стоппарда. Стоппард — драматург с бесчисленными наградами за плечами (включая четыре премии Тони в номинации «Лучшая пьеса»), но он наиболее известен любителям кино по фильму « Влюбленный Шекспир » (который получил 7 Оскаров в 1999 году, включая тот, который Стоппард поделился с Марком. Норман за «Лучший оригинальный сценарий»).

Результат сильно стилизован и намного ближе по тону к Shakespeare in Love , чем к двум последним адаптациям классиков британской литературы: версии Кэри Фукунаги Джейн Эйр и версии Андреа Арнольд Wuthering Heights . По иронии судьбы, мы, вероятно, обязаны выпуску этих двух фильмов в прошлом году — по крайней мере частично — успеху версии Райта Pride & Prejudice (которая была номинирована на 4 Оскара в 2006 году). Все эти три фильма хвалят себя своей реалистичностью, и героини всех трех фильмов проводят много времени в грязи.Много грязи было и во второй литературной адаптации Райта « Искупление », которая получила один «Оскар» в 2008 году и была номинирована на шесть других.

В Анны Карениной нет грязи ; на самом деле, по крайней мере, половина его физически находится внутри театра, как это было и в «Влюбленный Шекспир» . В обоих фильмах цель состоит в том, чтобы превзойти мелодраматические элементы каждого сюжета (кто кого любит, кто кого бросает, кто обманывает и кто остается верным) и вместо этого сосредоточиться на чуде художественного вдохновения. Влюбленный Шекспир спросил, как Ромео и Джульетта , пьеса, созданная в елизаветинской Англии, продолжает говорить с нами на протяжении четырех столетий. Точно так же Анна Каренина спрашивает, как роман, написанный в Императорской России, продолжает разбивать наши сердца сегодня. Как драматизировать образную алхимию, которая позволяет простому смертному, Шекспиру, Толстому, так глубоко заглянуть в человеческое сердце, что все атрибуты определенного времени и определенного места служат для освещения вечного, а не отягощают его в контексте грязь?

Итак, в «Анна Каренина », как и в «Влюбленный Шекспир» , все коллективы мастеров посвятили себя больше эстетическим идеалам, чем историческим деталям, что позволило внешнему виду фильма Райта достичь уровня физической красоты, расширяющей кругозор. и пронзает сердце.И здесь женщины-режиссеры сыграли главные роли за кадром. Решающим фактором успеха Анны Карениной являются дизайн костюма Жаклин Дюрран, дизайн прически и макияжа Иваны Приморак, постановочный дизайн Сары Гринвуд и декорации Кэти Спенсер.

Две женщины, Дикси Чассей и Джина Джей, также прошли кастинг, и, конечно же, не случайно в огромном ансамбле много знакомых женских лиц в второстепенных ролях (например, Мишель Докери, Ширли Хендерсон и Эмили Уотсон), тогда как большинство мужчин в ролях второго плана до неузнаваемости.А актерский состав усиливается костюмами: женщины облачены в сказочные перья, платья, шляпы и драгоценности всех оттенков, тогда как мужчины в основном носят черный и серый цвет, иногда оживленные красным поясом. (Исключение составляют два главных героя: Вронский носит синюю тунику, подчеркивающую его проникновенные глаза, а Левин носит коричневую тунику, когда работает бок о бок на земле со своими крепостными.)

Фильм — это совместное искусство, и, восхваляя женщин, которые так усердно работали над Анна Каренина , я не хочу пренебрегать кем-либо из мужчин.Кинематографист Шеймус МакГарви, композитор Дарио Марианелли и хореограф Сиди Ларби Черкауи — все работают на высшем уровне, но единственный человек, которого я заслуживаю высшей похвалы, — это Мелани Оливер, редактор, который собрал все пьесы.

Все таланты всей команды — актеры и ремесленники — объединяются на великолепном балу, завершающемся первым актом. И только за эту блестящую сцену Оливер был номинирован на «Оскар». И если она не будет номинирована, то крик, который вы слышите из Бруклина утром во вторник, 15 января 2013 года, это буду я.

В мире, захваченном Анной Карениной , женщины жили своей частной жизнью дома и своей общественной жизнью под пристальным вниманием женщин, соблюдающих правила. Вся «работа» (работа на земледелии, работа управления, работа солдат) выполнялась исключительно мужчинами. Но для Анны этого мало. Когда ее глаза наконец открываются в возрасте 27 лет и она начинает воспринимать свою жизнь такой, какая она есть, она больше не может продолжать выполнять отведенную ей роль; она должна разыграть сценарий, написанный в ее сердце.И когда читатели XIX века приняли Анну в свои сердца, они помогли изменить границы мира для женщин своего времени. И когда мы в аудитории сегодня принимаем Анну в свои сердца, мы делаем то же самое.


Алисия Викандер с Домналлом Глисоном в роли Китти и Левина

Последние мысли: Искусство, извлеченное из жизни?

Лев Толстой познакомился и женился на Софии Берс («Соня») в 1862 году. Ему было 34 года; ей было 18 лет; их возрастной разброс составлял 16 лет. Хотя он никогда раньше не был женат, на момент свадьбы у Толстого был по крайней мере один внебрачный ребенок.На протяжении 1860-х годов Толстой писал черновики «Война и мир» , а Соня была его переписчиком. Война и мир был сериализован, а затем опубликован как один чрезвычайно длинный роман (более 1000 страниц!) В 1869 году (год, когда пара отметила свой семилетний юбилей). В 1870-х годах Толстой работал над романом «Анна Каренина », который также был сериализован, а затем опубликован как один очень длинный роман (более 800 страниц!) В 1877 году (год, когда пара отметила свое пятнадцатилетие).

Соня вела дневники большую часть своей жизни, а с 1877 года Соня также начала изучать относительно новое искусство фотографии, сделав в итоге более тысячи снимков. За время брака Соня родила также тринадцать детей, восемь из которых дожили до совершеннолетия. Лев Толстой умер в 1910 году; Соня умерла в 1919 году. Перед смертью Соня опубликовала свои воспоминания под названием Моя жизнь .

В сериале Война и мир персонаж «Наташа» встречает персонажа «Андрей Болконский» на балу дебютанток.Ей 18 лет; он значительно старше и уже вдовец с маленьким сыном. Он предлагает, и она соглашается, но его отец требует годичной помолвки, в течение которой она увлекается молодым офицером. Когда двоюродный брат препятствует их побегу, Наташа признается князю Андрею, и он оставляет ее.

Наташа тяжело заболевает, но оживает, когда французские солдаты вторгаются в Россию. Князь Андрей смертельно ранен в бою, Наташа ухаживает за ним. После его смерти она выходит замуж за персонажа «Пьера Безухова», лучшего друга князя Андрея.Пьер Безухов обладает интеллектуальными качествами, во многом такими же, как у Толстого, и обычно считается «заменой» Толстого. На момент замужества Наташе около 20 лет; Пьеру около 35 лет, а их возраст составляет около 15 лет.

В «Анне Карениной» персонаж «Кити» увлечен персонажем «Алексей Вронский». Она ожидает, что он сделает ей предложение сразу после бала дебютанток, но на балу Вронский влюбляется в героиню «Анны Карениной». На момент бала Анне 27 лет.За «Алексеем Карениным» замужем 9 лет. Каренин старше Анны на 20 лет. Вронский чуть моложе Анны.

После периода депрессии и болезни Кити выходит замуж за персонажа «Константина Левина». На момент замужества Китти около 20 лет, Левину около 35, а их возраст составляет около 15 лет. Константин Левин обладает многими биографическими и интеллектуальными качествами Толстого, и он даже в большей степени «заменяет» Толстого, чем Пьер Безухов.

И что? Я считаю, что Толстой был обременен чем-то очень банальным в его эпоху: судьбой пожилого человека с деньгами, властью и жизненным опытом, который женится на молодой женщине, едва вышедшей из детства.

Некоторые считают большой трагедией то, что Наташа не выходит замуж за принца Андре. Они думают, что ее жизнь с Пьером, которая подробно представлена ​​во втором эпилоге «Война и мир » (гораздо менее известном, чем знаменитый первый эпилог), является для Наташи чем-то вроде спуска.Разве такой динамичный персонаж не заслуживает лучшего?

Но я думаю, что судьба Анны в году Анна Каренина говорит об обратном. Молодая женщина, выходящая замуж за мужчину постарше, не понимает, кто она на самом деле. Она является жертвой девчачьих романтических фантазий, и ее шансы на подлинное счастье невелики.

И Наташе, и Китти разбито сердце в 18 лет, но затем они оба созревают через свои страдания и в конце концов заключают успешные браки с мужчинами, которые являются их родственными душами.

Я думаю, что после стольких десятилетий перемен нас все еще привлекает к Анне сочувствие Толстого к ней. Он хочет осудить ее поведение, но не может. Личность имеет свою цену. Лучше принять жизнь во всей ее радости и печали, чем сидеть без пульса в стороне.


Верхнее фото: Кира Найтли с Аароном Тейлор-Джонсон в роли Анны и Вронски
Нижнее фото: Алисия Викандер с Домналлом Глисоном в роли Китти и Левина
Кредиты на фото: Лори Спархэм любезно предоставлено Focus Features

© Ян Лиза Хаттнер (23 ноября 2012 г.) — Special for WomenArts (www.WomenArts.org)

«Анна Каренина» — это история любви?

Я полагаю, что здесь есть история любви, но на самом деле Толстого интересовала не любовь сама по себе, а ее крайние последствия. Когда Толстой начал писать «Анну Каренину», он представил других персонажей и другие истории, в том числе историю любви Кити и Левина. Но по своей сути — без бальзама Кити и Левина — «Анна Каренина» по-прежнему обеспокоена тем, что случилось с Анной Степановной. Это отличает ее от других любовных историй — в них любовь — положительное благо.Если он у вас есть, вы рад, а если нет — нет. (Вспомните Лиззи Беннетт и Шарлотту Лукас из «Гордости и предубеждения».) В «Анне Карениной» любовь может быть не только благословением, но и проклятием. Это стихийная сила в человеческих делах, такая как гений, гнев, сила или богатство. Иногда это хорошо, а иногда ужасно, жестоко и даже опасно. Прекрасно, что Левин и Кити полюбили друг друга, но Анне было бы лучше, если бы она никогда не полюбила Вронского.

Такой взгляд на любовь кажется прекрасным в теории, но на практике его трудно принять, потому что он противоречит мифологии любви, согласно которой влюбленные, скрещенные звездой, более романтичны, более влюблены, чем все мы. . Эта мифология побуждает нас рассматривать смерть Анны как благородную жертву: мы хотим сказать, что она отказалась от всего ради шанса на любовь. Это соблазнительный, но безумный способ мыслить. Дело в том, что ничего хорошего из романа Анны и Вронского не получилось, и всем было бы лучше, если бы этого не случилось.Их роман был, очевидно, катаклизмом для Анны, но и для Вронского, и для Каренина, и для Сережи, их сына. Преподавая роман, я видел, как студенты пытались уклониться от этого вывода; большинство из них делают это, выдвигая контрфакты. Некоторые утверждают, что Анне не нужно было совершать самоубийство; Считается, что самоубийство было ошибкой, а не любовной интрижкой. И вы также можете сомневаться в неизбежности обстоятельств Анны. Вы можете возразить, что Анна совершает самоубийство по многим исторически обусловленным причинам: законы, направленные против женщин, религиозные запреты на развод, система ухаживания, которая подталкивает девушек выходить замуж слишком рано, и так далее.Плохо вышло, возразите, но это не вина Анны — если бы все было иначе, они с Вронским были бы счастливы. И все же дело в том, что для Анны все было не иначе. Законы были несправедливыми, но они оставались законами. Как говорит моя еврейская бабушка: «Что есть, то есть». «Анне Карениной» предшествует тревожная цитата из эпиграфа без указания атрибуции: «Моя месть; Я отплачу ». В некоторой степени это чувство стоит за самоубийством Анны. Но это также, с точки зрения Толстого, констатация факта о Вселенной.Не сдвигается с места. Что есть, есть.

Если Анна не героиня романа, если она не мученик любви, то кто она? Решить, что думать об Анне, — одна из центральных задач «Анны Карениной». Некоторые читатели, возможно из-за того, что они чувствуют себя преданными Анной, в конечном итоге подвергают сомнению ее характер, или ее суждения, или ее мотивы. Не видя в ней хорошей, они в конечном итоге считают ее плохой. Кира Найтли в интервью, записанном на премьере в Нью-Йорке, кажется, думает так: «Что касается истории« Анны Карениной », — говорит она, — большинство людей в большинстве адаптаций — а я не все видела. из них — приняли Анну за героиню и за невинную, своего рода святое существо, с которым несправедливо обижает мир, ее муж, общество, все.Я не обязательно думал об этом, когда читал книгу в последний раз. Думаю, это можно сказать и об Анне. Но я думаю, что она еще и антигерой ». Найтли заканчивает тем, что играет Анну как немного нечестивую. (Некоторые люди будут чувствовать, что в ее отношениях с Вронским из Аарона Тейлора-Джонсона слишком много вожделения и недостаточно любви.) В конечном счете, «антигерой» может быть слишком сильным термином для Анны. Толстой, как утверждал критик Гэри Сол Морсон, чувствителен к тому факту, что большая часть зла в мире происходит не от злого умысла, а от невежества.Анна совершает плохие поступки, но часто только потому, что недооценивает, насколько ужасными будут последствия этих поступков. Анна не планирует влюбляться в Вронского как такового — она ​​не хищница на охоте, — и одна из причин ее последующего несчастья в том, что, переспав с ним, она разочаровала себя. В первом эпизоде ​​романа (и фильма) Анна едет в Москву, чтобы выступить в роли миротворца между своим братом Стивой и его женой Долли, которой он изменил. Уезжая, ей не терпится вернуться к своей семье в Санкт-Петербург.Петербург: «Слава богу, — думает она, — завтра увижу Сережу и Алексея Александровичей, и моя хорошая и обычная жизнь пойдет по-прежнему».

Анна, полагает Толстой, похожа на сторожа, которого в начале романа сбивает поезд: «либо пьяный, либо слишком скованный из-за холода», он не слышит приближающегося поезда. Ее роман с Вронским меньше похож на историю любви, а больше на трагедию, управляемую судьбой. И Толстой старается показать, что то же самое, наоборот, верно для Левина и Кити, которым просто повезло там, где не повезло Анне.Левин, как выяснилось, был влюблен в двух старших сестер Кити; как только все сложилось, они вышли замуж за других мужчин (одного из них, Долли, за Стиву). Если бы все было иначе, Кити могла бы выйти замуж за Стиву, а не за Левина, а Левин за Долли. В какой-то момент кажется, что Левин собирается полностью отказаться от Кити; но как раз в этот момент карета Кити проезжает мимо поля, по которому идет Левин, в глубине деревни. И, конечно, есть факт, что Левин и Кити могли бы вообще не быть вместе, если бы не Анна, которая крадет Вронского у Кити на балу на первых страницах романа.Почти как провокация Толстой помещает этот факт — прелюбодеяние Анны к счастливому браку Левина и Кити — в центр своего романа, где он находится, немое и ироничное напоминание о том, насколько наши собственные успехи могут зависеть от других ». бедствия.

Толстой, я думаю, не знает точно, как думать о роли Анны в ее собственном падении, точно так же, как он не знает точно, как думать о свободной воле солдат и генералов в «Войне и мире». Он считает, что мы делаем выбор и что наше чувство свободы воли основано на чем-то реальном.Но он также глубоко уважает сложность и силу наших обстоятельств, и он также считает нашу личность и психологию «обстоятельствами». Есть пределы тому, что мы можем делать в мире, и есть также пределы тому, что мы можем чувствовать, терпеть, знать и вообразить внутри себя. Эти внутренние ограничения могут быть такими же постоянными, как и внешние. В случае с Анной, она могла быть скована со всех сторон: в душе она была вынуждена любить Вронского, живя в мире, в котором действовать в соответствии с этой любовью было неразумно и невыносимо.Или, возможно, она сделала неразумный выбор, поддавшись желаниям, которым могла бы сопротивляться, потому что недооценила, насколько непреклонным будет мир. Мы никогда не узнаем, что именно произошло, точно так же, как не могла знать Анна. Это один из ужасных уроков истории Анны: она сама не могла отличить то, что она выбирала, от того, что ее заставляли делать. В жизни мы иногда слишком легко отказываемся от своей свободы, а в других случаях мы неблагоразумно боремся с законами, которые не изменятся.Поддайтесь слишком легко, и вы будете плыть по жизни; слишком много боретесь, и вы страдаете за это.

После смерти Анны большая часть конца романа посвящена Левину, который изо всех сил пытается смириться с той очень маленькой ролью, которую он сыграл в своем собственном счастье. Левин симпатичен, внимателен и искренен, но не особенно умен, опытен и гениален. (Жена Толстого, Соня, сказала Толстому, что Левин — это «ты, без таланта».) Он похож на Анну в том, что большую часть романа он проводит, более открыто и сознательно, обсуждая те же вопросы, с которыми сталкивается Анна.Должен ли он пытаться заставить людей и институты вокруг себя измениться, чтобы он мог жить в соответствии с велениями своей души (например, переделывая свою ферму в соответствии с «современными» принципами, политически и сельскохозяйственно)? Или он должен подчиниться одной из предопределенных возможностей, которые предлагает ему его мир, и стать совершенно обычным фермером-джентльменом? Поскольку он богатый, независимый человек, ставки для него ниже, чем для Анны, но они все же существенны: Левин чувствует, что ни один из обычных образов жизни не будет иметь для него смысла, и он не хочет, чтобы его жизнь бессмысленна.

Джо Райт и Кира Найтли дают нам зверскую и ненужную Анну Каренину

Роман был опубликован в середине 1870-х годов, но сколько лет самой Анне Карениной? В книге ей около 28 лет, хотя ее муж Каренин на 20 лет старше ее. В 1935 году был фильм с Гарбо, которому тогда было 30 лет, и Бэзилом Рэтбоуном в роли Каренина, когда ему было 42 года. брак. Была и другая версия, в 1948 году, с Вивьен Ли (35) и Ральфом Ричардсоном, которому было 46 лет.

На этот раз у нас есть Кира Найтли, 27 лет, и Джуд Лоу, которому 40. Лоу носит залысины, как Каренин, и он пытается двигаться, изображая сухого бюрократа. Но я подозреваю, что Джуд Лоу всегда будет казаться озорным, а Кира Найтли, если ничто иное (и это дело открыто), яркая красотка. Когда ее Anna Karenina выходит в кинотеатрах, она появляется топлесс на обложке журнала Allure . Несмотря на ее выдающуюся и смелую работу в фильме « Опасный метод » и ее обещания в одном или двух других фильмах, «Очарование » может быть для нее более естественной средой обитания, чем Толстой.

Итак, неутомимый кинобизнес попытался еще раз Анна Каренина , несмотря на то, что он уже был снят с десяток раз, доказывая, насколько легко великий роман может ощущаться как повесть, когда его показывают на экране в течение нескольких часов. На этот раз для адаптации был нанят сэр Том Стоппард, и он сделал то, что делал каждый сценарист в прошлом — вырезал мили Толстого. Но сэр Том — респектабельный литературный деятель, поэтому он сделал все возможное, написав историю Левина и Китти, даже если многие зрители будут спрашивать, почему в фильме все время отдаляется этой неинтересной паре и помещает их в естественную среду, вместо того, чтобы поддерживать режиссера Тяжелый концептуальный план Джо Райта, согласно которому на сцене большую часть времени находится порочное, коррумпированное, но очень хорошо одетое российское высшее общество.

Анна Каренина «Три процента

Последние 140 лет книгу Анна Каренина полюбили миллионы читателей по всему миру. Легко понять почему: два основных сюжета романа вращаются вокруг персонажей, которые просто пытаются обрести счастье через любовь. Несмотря на то, что это очень русский роман, который иногда затрагивает проблемы этой страны в XIX веке, он привлекает современных читателей, потому что работы Толстого показывают, что события, оказывающие наибольшее влияние на нашу жизнь, не являются главными, а обычными. , повседневные.Но в отличие от другого выдающегося произведения Толстого, Война и мир, , Анна Каренина гораздо более прямолинейна в изложении этой мысли.

И все же это не идеальный роман. Это заявление может удивить тех, кто слышал, что он объявлен не просто одним из величайших, а величайшим романом из когда-либо написанных. По большей части роман блестяще описывает жизнь и любовь двух главных героев — Константина Дмитриевича Левина и, конечно же, Анны Аркадьевны Карениной, — которые в конечном итоге пошли разными моральными и духовными путями.Однако нельзя не почувствовать, что через некоторое время Анна оказывается лишь второстепенным персонажем в ее собственной истории.

Эта история начинается, когда ее брат, Степан Аркадьич Облонский, или Стива, просит ее приехать к нему домой в Москву, чтобы помочь ему с его семейными проблемами. Жена Стивы, Долли, обнаружила, что муж изменил ей, и теперь отказывается с ним разговаривать. Несмотря на то, что она смогла убедить своего друга простить Стиву, сама Анна не находится в состоянии супружеского счастья.Она больше не довольна своим мужем, Алексеем Александровичем Карениным, и ищет романтики, которые можно найти в романах, которые она любит читать.

Сестра Долли, Кити, тоже ищет такого же романа, поэтому она взволнована, когда думает, что офицер по имени граф Алексей Кириллович Вронский собирается сделать ей предложение. Но прежде чем он это сделает, Левин, который с детства был большим другом семьи Кити и искренне ее любит, первым спрашивает ее. Поскольку Левин не принадлежит к высшему свету, к которому принадлежит Кити, она отклоняет его предложение.Ее мать, княгиня, также считает, что Вронский лучше подойдет его дочери.

Однако Вронский начинает преследовать Анну после встречи с ней на вокзале. Сначала она отвергает его ухаживания, но в конце концов они становятся любовниками. Когда он узнает об их романе, Каренин сначала угрожает развестись с ней, но позже меняет свое мнение после того, как у Анны возникли проблемы со здоровьем. Каренин прощает Анну и разрешает ей остаться с Вронским, хотя они еще женаты; однако влюбленным очень трудно жить вместе в обществе, которое не слишком благосклонно относится к прелюбодеям.Ситуация ухудшается, когда Анна позже решает, что она действительно хочет развода, а Каренин отказывается. Также он не разрешает ей видеться с сыном Сережей. В результате ее отношения с Вронским обостряются.

Тем временем Левин пытается забыть о Кити, у которой в результате отказа Вронского возникли проблемы со здоровьем, и сосредоточиться на своем имении. Он увлечен своей работой и много времени думает о реформировании сельского хозяйства в России. Однако через некоторое время Долли и Стива в конце концов убеждают Левина снова увидеть Китти.Их встреча приводит к примирению, браку и рождению их первого ребенка, хотя Анна понимает, что нельзя обратиться к любви, чтобы найти все ответы, и Левин тоже.

Что касается рассказа Левина, Толстой основывает его на собственном опыте, делая его одновременно интересным и проблематичным. Это интересно, потому что мы можем кое-что узнать о Толстом, который пробовал свои силы в сельском хозяйстве. Мы также узнаем о муже Толстом, поскольку он самостоятельно моделировал отношения Левина с Кити со своей женой.Однако Толстой, возможно, слишком много вложил в рассказ Левина. Некоторые длинные отрывки с участием Левина и его братьев на самом деле не развивают сюжет, особенно позже в книге. А история Левина затягивается слишком долго после того, как Толстой высказал свою точку зрения.

Тем не менее, Anna может больше рекомендовать, чем нет. Толстой делает своих персонажей, даже второстепенных, богатыми и сложными, показывая как их хорошие, так и плохие стороны, не осуждая ни одну из них. Например, бывают моменты, когда Каренин кажется неспособным любить.И, похоже, у него нет особых отношений со своим сыном, который в какой-то момент думает о том, чтобы бросить его, потому что он ему просто неинтересен. Слово холодный используется для его описания, но также и слово великодушный , и по мере развития романа мы видим более человечную сторону Каренина. Во время сцены, где Анна думает, что она умрет при родах, Каренин изо всех сил пытается увидеть ее, возможно, в последний раз.

Морщинистое лицо Алексея Александровича приняло страдальческое выражение.Он взял ее за руку и хотел что-то сказать, но просто не мог произнести слов; его нижняя губа дрожала, но он все еще боролся со своим возбуждением и то и дело поглядывал на нее. Каждый раз, когда он смотрел, он видел ее глаза, которые смотрели на него с трогательной и экстатической нежностью, какой он никогда в них не видел.

Но не только наблюдения и понимание этих персонажей делают серию Anna Karenina великой. Несмотря на то, что Толстой стремился дать читателям реалистичную историю, он иногда играет с читателем.Например, сразу после приезда Анны в Москву на вокзале мужчину сбивает поезд. «Это плохая примета», — заявляет она. Кажется, что это предзнаменование, но позже Толстой заставляет нас задаться вопросом, насколько это было «предзнаменованием» на самом деле. . .

Итак, хотя Анна Каренина приходит порекомендовано, можно спросить: «А нам действительно нужен еще один перевод?» особенно учитывая популярность поддерживаемой Опрой версии Ричарда Пивера и Ларисы Волохонски. Однако выгодным для этого издания является то, что переводчик Мариан Шварц, получившая множество наград за свои переводы, сохранила идиосинкразии Толстого.Судя по всему, автор имел склонность к повторению, и в прошлом переводчики редактировали текст, чтобы избежать этих дублирований. Попытка сохранить причуды писателя — не всегда хорошая идея: Пивер и Волохонский попробовали это с помощью Бориса Пастернака Доктор Живаго несколько лет назад, и в результате получился очень неуклюжий текст. Шварц рискнула, но риск, похоже, окупился, потому что она, кажется, понимает ритм, который Толстой пытался создать своим языком. Вот пример:

Хотя вся внутренняя жизнь Вронского была наполнена его страстью, его внешняя жизнь, безжалостная и неизменная, катилась по старым знакомым тропам общества, полковых связей и интересов.Полковые интересы занимали важное место в жизни Вронского как потому, что он любил свой полк, так и тем более потому, что полк любил его.

Когда я впервые прочитал эти предложения, я даже не заметил их повторения; тем не менее, я чувствую, что без них он не читал бы то же самое.

Тем не менее, некоторые читатели могут подумать, что этого недостаточно, чтобы платить 35 долларов за то, что можно бесплатно загрузить в другой итерации. Тем, кто думает о том, чтобы сделать это, следует учесть следующее: версия Шварца не только более точна, но и язык более ясен и более ориентирован на читателя двадцать первого века, чем бесплатные альтернативы.Вот версия Констанс Гарнетт из трех предложений, которые я процитировал в предыдущем абзаце:

Хотя вся внутренняя жизнь Вронского была поглощена его страстью, его внешняя жизнь неизменно и неизбежно шла по старым привычным линиям его общественных и полковых связей и интересов. Интересы его полка заняли важное место в жизни Вронского как потому, что он любил полк, так и потому, что полк любил его.

С точки зрения подсчета слов предложения не намного длиннее, но версия Шварца более резкая: фраза «его внешняя жизнь непрерывна, безжалостна и неизменна» работает для меня лучше, чем «его внешняя жизнь неизменно и неизбежно следует».И «он любил свой полк» использует активный голос, в отличие от пассивного голоса в «он любил свой полк»; И хотя использование пассивного залога не является неправильным, активный голос оказывает большее влияние на читателя.

Итак, если вы еще не читали ни одной версии Anna Karenina , вам следует прочитать версию Шварца. Если вы читали другой перевод, все равно попробуйте этот. В конце концов, такой отличный перевод может сделать чтение Анны Карениной еще более приятным.

«Анна Каренина,« Но как сплетница ». | Arts

Какое отношение имеет роман Толстого XIX века о тонкостях русской аристократии и смысле любви к грязным богатым корейско-американским подросткам, живущим в Верхнем Ист-Сайде Нью-Йорка? Дженни Ли «Анна К.» предпринимает амбициозный проект по переводу одного из величайших литературных произведений в роман для молодых взрослых, исследуя тонкости королевской семьи в частной школе в эпоху социальных сетей и скандалов в процессе.«Анна К.» без отклонений следует первой половине исходного материала, что делает его доступным введением в русскую классику для юных читателей. Но предпосылка также создает ограничения — и когда Ли решает реформировать повествование, роман начинает больше походить на мыльную оперу CW для подростков.

Повествование Ли начинается так же, как и у Толстого, хотя вместо того, чтобы пара Стива и Долли ссориться из-за неверности, подростки Лолли и Стивен ссорятся из-за склонностей Стивена к плейбоям после того, как они обнаружили на его Apple Watch непристойные текстовые сообщения другой девушки.Введение персонажей идеально соответствует классическому роману, где все основные сюжетные моменты и события вплоть до 5-й части были переосмыслены через призму современного мира.

Когда Анна К. приезжает в Нью-Йорк, чтобы успокоить девушку своего брата, Ли далее раскрывает степень ее адаптации. Ее персонажи могут быть частью общества высшего класса, до смешного связанного традициями, но они все еще подростки, а не замужние аристократы, и их эмоции легко отбрасываются как поверхностные гормональные бредни.Однако создание Ли этой безумно богатой группы светских людей делает их драму столь же увлекательной, как колонка сплетен Daily Mail.

Возьмем, к примеру, переработку Ли Алексея Александровича Каренина, богатого государственного деятеля и мужа Анны в первоначальном тексте. Он становится Александром В., идеальным, преданным парнем Анны К., который поддерживает ее на протяжении всего Гарварда, где он стремится к еще большему совершенству. Хотя отношения между колледжем и старшей школой гораздо менее связывают, чем аристократический брак, основанное на репутации общество, которое создает Ли, позволяет ее персонажам исследовать те же вопросы любви и верности, что и Толстой.

Анна К. впадает в знакомую суматоху, когда начинает размышлять о своих «идеальных» отношениях, ругая себя за скуку, но презирая себя еще больше, борясь со своими чувствами к Вронскому — любовнику Анны в оригинале. Хотя ставки могут быть не такими высокими, Ли доказывает, что эти более важные вопросы универсальны, эффективно помещая их в тривиальные обстоятельства.

В то время как в пересказе Ли хорошо сохранилась абсурдность русской аристократии, ее современная обстановка поддается собственному юмору и подводным камням.Граф Вронский получил титул «Граф» не из-за своего происхождения, а из-за шутки манхэттенского общества о том, что, войдя в комнату, он с трудом мог «сосчитать» количество «настоящих» девушек, с которыми спал. Интенсивность неверности Анны одновременно увеличивается и уменьшается, поскольку ее публичное проявление привязанности к Вронскому проявляется в скрежетах на рейве и переписке через «Слова с друзьями». В самой истории есть юмор, с экстремальным чувством «Сплетницы» или «Безумно богатые азиаты», вызванным множеством люксовых брендов и упоминанием знаменитостей.

Предпосылка Ли не соответствует своей концовке. На протяжении всей книги «Анна К.» удается хорошо проследить за оригинальным романом Толстого, от аварии Вронского на лошади до романа Дастина (Левина) и Кимми (Китти). Однако, учитывая логические ограничения, а также длину YA-романа, Ли создает свой собственный финал истории, полностью отличающийся от оригинала. После того, как Ли так внимательно следил за оригинальным повествованием, финал Ли кажется неправильным и поспешным, даже если это единственный логический вывод для романа.

Кроме того, у Ли нет возможности углубиться в дискуссии Толстого о родительском счастье и супружеских конфликтах, поэтому ее роман просто заканчивается подростковым блаженством. Кажется странным завершать один из величайших эпосов о первой любви чем-то настолько тривиальным, но Ли пишет роман для молодых взрослых с определенными параметрами, поэтому ее трудно слишком сильно винить.

Большая часть удовольствия от чтения этого романа возникает из-за выявления отсылок, событий и тематических обсуждений «Анны Карениной» Толстого, а также от наслаждения игривыми рамками и нелепыми обстоятельствами гринвичской и манхэттенской элиты.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Следующая запись

Драники рецепт как готовить: Деруны (драники) в горшочке с грибами и сметаной

Чт Апр 29 , 2021
Содержание Вторые блюда – простые пошаговые рецепты с фото основных блюдКакие бывают вторые блюдаЧто приготовить на второе – проверенные пошаговые рецепты с фотоДраники из картошки, рецепт с фото — пошаговый рецепт с фото. Автор рецепта Александр — директор Cookpad .Картофельные драники на сковороде — пошаговый рецепт с фото, ингредиенты, как […]