Питера пэна: История «Питера Пэна» • Arzamas

Содержание

История «Питера Пэна» • Arzamas

Литература

У каждой знаменитой сказки есть свой миф. Лодочная прогулка Кэрролла с сестрами Лидделл; карта воображаемого острова, нарисованная пасынком Стивенсона, и так далее. Этот миф непременно отсылает к ребенку, первому адресату сказки. Рассказываем, что стоит за текстами о Питере Пэне и кому они были адресованы

Автор Александра Борисенко

Автор

Джеймс Мэтью Барри. Фотография Герберта Роуз Барро. 1892 год National Portrait Gallery

Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) не был детским писателем. Его пьесами и романами, написанными для взрослых, восхищались Томас Харди, Джон Голсуорси  Джон Голсуорси (1867–1933)  — английский драматург и прозаик, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах»., Генри Джеймс, Марк Твен, Артур Конан Дойл и другие совре­менники. Барри — фигура противоречивая: меланхоличный и молчаливый (иногда до неприличия), он имел множество друзей и легко находил общий язык с детьми.

Барри родился в простой семье — отец был ткачом — в маленьком шотланд­ском городке Кирримьюре и достиг всего, о чем только могли мечтать его родители. Благодаря помощи старшего брата Джеймс закончил Эдинбургский университет. Его писательская карьера была необычайно успешной, он полу­чил титул баронета  Баронет — дворянский титул в Англии, составляющий переходную ступень между низшим и высшим дворянством., был избран ректором Университета Сент-Эндрюс и удостоился многих других почестей. Однако он пережил много потерь и трагедий, и этот надлом пронизы­вает почти все тексты Барри, включая сказку о Питере Пэне.

Хронология

Русский читатель знает «Питера Пэна» в первую очередь по повести «Питер Пэн и Венди». Но на самом деле это цикл текстов в самых разных жанрах, писавшихся с 1901 по 1928 год. 

1901 — фотоальбом с подписями «Мальчики терпят крушение на острове Черного Озера» (The Boy Castaways of Black Lake Island)

1902 — роман «Белая птичка» (The Little White Bird)

1904 — премьера пьесы «Мальчик, который не хотел расти» (The Boy Who Would Not Grow Up)

1906 — новелла «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (Peter Pan in Kensington Gardens)

1911 — повесть «Питер Пэн и Венди» (Peter Pan and Wendy)

1922 — киносценарий «Питер Пэн» (Peter Pan)  Так и не был использован при экранизации.

1925 — рассказ «Джез Крюк в Итоне» (Jas Hook at Eton)  В 1927 году Барри зачитал этот текст в Итоне.

1926 — эссе «Слабость Питера Пэна» (The Blot on Peter Pan)

1928 — опубликованный текст пьесы «Мальчик, который не хотел расти» (The Boy Who Would Not Grow Up)

Адресаты сказки

Артур Ллуэлин Дэвис с сыновьями. 1905 годНа руках Артур Ллуэлин Дэвис держит Николаса, впереди стоят Джек, Майкл, Питер и Джордж.
Wikimedia Commons / jmbarrie.co.uk

«…Я создал Питера, хорошенько потерев вас пятерых друг об друга, как дикари трут палочки, чтобы высечь искру. Он и есть искра, зажженная вами», — писал Барри в «Посвящении» к пьесе. Эти пятеро — братья Ллуэлин Дэвис: Джордж, Джек, Питер, Майкл и Николас. Им посвящены все приключения Питера Пэна — и по большей части это были их собственные приключения. Барри считал братьев Дэвис своими соавторами и дал имя одного из них главному герою. Питер Дэвис всю жизнь страдал от того, что его считали «тем самым Питером Пэном», и называл сказку «этот ужасный шедевр».

В 1897 году Барри было тридцать семь лет: он был уже известным писателем, его пьесы ставили по обе стороны Атлантики. Переехав из Эдинбурга в Лондон, он легко вошел в столичный литературный круг, купил дом в Южном Кенсингтоне и летний коттедж в Суррее, женился на красавице-актрисе Мэри Анселл и завел сенбернара.

Джордж, Джек и Питер Ллуэлин Дэвисы. Фотография Джеймса Барри. 1901 год Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University

Гуляя с собакой в Кенсингтонских садах, он познакомился с братьями Дэвис. Их тогда было трое: пятилетний Джордж, трехлетний Джек и младенец Питер. Вскоре писатель встретился и с их роди­телями — юристом Артуром Ллуэли­ном Дэвисом и его женой Сильвией, урожденной дю Морье  Известная писательница Дафна Дю Морье была племянницей Сильвии, дочерью ее брата Джералда.. Барри был очарован Сильвией и вскоре практически усыновил всю семью: он водил Ллуэлин Дэвисов в театры и на званые обеды, возил в путешест­вия и приглашал к себе в Суррей, принимая самое активное участие в судьбе мальчиков. Те называли его «дядя Джим». Это вызывало множество сплетен, но Барри не придавал им значения. В 1900 и 1903 годах родились Майкл и Николас.

Роман «Белая птичка»

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Лондон, 1906 год Houghton Library, Harvard University, Cambridge

Впервые Питер Пэн появляется во вставных главах взрослого и не слишком веселого романа «Белая птичка», который Барри опубликовал в 1902 году с посвящением «Артуру и Сильвии и их мальчикам — моим мальчикам!». В центре сюжета — одинокий холостяк, который пытается «присвоить» себе мальчика по имени Дэвид, сделав его своим ребенком. Он опекает молодую семью, стараясь сохранить в тайне свое участие, но ему это не удается: мать Дэвида обо всем догадывается.

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Лондон, 1906 год Houghton Library, Harvard University, Cambridge

В романе есть и несколько вставных глав о Питере Пэне — младенце, который улетел из детской в Кенсингтонские сады. О его приключениях Барри рассказывал мальчикам Дэвис — и именно эти рассказы стали основой текстов о Питере. Еще в начале знакомства Барри уверял Джорджа, что его брат Питер все еще умеет летать, поскольку мать не взвесила его при рождении, и Джордж долго и безуспешно пытался выследить младенца в момент ночных полетов. В другой раз Джордж спросил, что значат буквы WSM и PP на белых камнях в Кенсингтонском саду. Камни служили границей церковных приходов Вестминстер Сент-Мэри (Westminster St. Mary’s) и Паддингтона (Parish of Paddington), но Барри придумал, будто это могилы детей — Уолтера Стивена Мэтью (Walter Stephen Matthews) и Фиби Фелпс (Phoebe Phelps). Рассказ героя «Белой птички» о Питере Пэне в Кенсингтонских садах заканчи­вается так: «Но как странно родите­лям, поспешившим в Сады к откры­тию ворот, чтобы отыскать своих потерянных детей, найти вместо них милые маленькие надгро­бия. Я очень надеюсь, что Питер не слиш­ком торопится со своей лопат­кой. Все это довольно грустно»  Перевод Александры Борисенко. Этот эпизод мелькнул во втором издании русского перевода А. Слобожана (первое издание — 1986 года, второе — 1991 года) и исчез в последующих изданиях. В переводах Г. Гриневой (2001) и И. Токмаковой (2006) он отсутствует полностью..

Дети танцуют вокруг статуи Питера Пэна в Кенсингтонском саду. Фотография Джеймса Жарше. Лондон, 1935 год Royal Photographic Society / Science & Society Picture Library

В 1906 году вставные главы из «Белой птички» были выпущены отдельным изданием с иллюстрациями знаменитого тогда художника Артура Рэкхема. Эти иллюстрации стали классическими: при всей своей сказочности они точно воспроизводят топографию и виды Кенсингтонских садов (в книге даже есть карта). Рэкхем здесь следует за Барри, который создал своего рода путеводи­тель, мифологизирующий дорожки, пруды и деревья любимого парка и пре­вращающий их в достоприме­чатель­ности. Впрочем, Кенсингтон­ские сады навсегда связаны с Питером Пэном не только поэтому. В ночь с 30 апреля на 1 мая 1912 года на берегу озера внезапно появилась статуя Питера Пэна с феями, зайцами и белками работы скульптора сэра Джорджа Фрэмптона. Объявление в «Таймc» поясняло, что это подарок детям от Джеймса Барри. И хотя он установил скульптуру самовольно и без всякого разрешения, она стоит там до сих пор  У Барри был свой ключ от одной из калиток Кенсингтонских садов — он получил его в награду за свою книгу..

Пьеса

Джеймс Барри и учащиеся школы Dumfries Academy после представления. Дамфрис, начало XX векаPeter Pan Moat Brae Trust

Спустя два года после публикации романа, в 1904 году, Барри решил вывести Питера Пэна на сцену, создав спектакль, полный чудес и приключений. Вскоре стало понятно, что такая постановка потребует огромных вложений. Продюсе­ром стал друг Барри американец Чарльз Фроман: он так влюбился в текст, что был согласен на самые невероятные и дорого­стоящие идеи. Барри хотел, чтобы герои летали, и для осущест­вления этой идеи был приглашен Джон Кирби, специалист по созданию иллюзии полета на сцене. Но его обо­рудование показалось Барри слишком примитивным, слишком заметным. Он попросил Кирби смастерить новый аппарат, который действительно создавал бы впечатление полета, и тот согласился  Актерам требовались серьезные тренировки — особенно сложно было взлетать и приземляться. Сначала все были в восторге от записок вроде «Репетиция в 12.30. Полет», но, когда артистов попросили застраховать свою жизнь, ажиотаж заметно спал.. Впрочем, не все идеи Барри удалось осуществить. Например, он хотел, чтобы зрители видели фею Динь-Динь через уменьшающую линзу, однако это оказалось технически невыполнимо, и тогда решили, что фею на сцене будет изображать огонек, а зрители услышат ее голос.

Театральная программка спектакля «Питер Пэн» в театре Эмпайр на Бродвее. Ноябрь 1905 года Museum of the City of New York

По замыслу автора, Питера Пэна должен был играть мальчик, но Фроман надеялся, что в Америке эту роль сыграет известная актриса Мод Адамс, и уговорил Барри, что и на английской сцене Питера Пэна должна играть женщина  Актриса Нина Бусиколт.. С тех пор это стало традицией. Согласно другой традиции, Капитана Крюка и мистера Дарлинга играет один и тот же актер. В первой постановке это был Джеральд дю Морье, брат Силь­вии, благодаря которому Крюк из ходуль­ного злодея стал одним из самых сложных персонажей, внушающим одновременно ужас и жалость.

1 / 2

Мод Адамс в роли Питера Пэна. 1905 годMuseum of the City of New York

2 / 2

Нина Бусиколт в роли Питера Пэна. 1900-е годыThe Peter Pan Chronicles

Премьера состоялась в лондонском театре герцога Йоркского 27 декабря 1904 года. Взрослых в зале было гораздо больше, чем детей, но с первой минуты стало ясно, что все удалось. В телеграмме Фроману, который в этот момент был в Аме­рике, английский менеджер написал: «Питер Пэн ок. Кажется, большой успех».

Во время репетиций Барри постоянно вносил изменения, что-то менялось в результате импровизации. Сохранилось несколько вариантов концовки. В одном из них Венди соглашалась остаться с Питером в Кенсингтонских садах, они находили там забытого младенца, и Венди радовалась, что тот будет заботиться о Питере, когда она вырастет. В другом дюжина матерей выходила на сцену, чтобы усыновить потерянных мальчиков. А вот известный финал со взрослой Венди и ее маленькой дочерью, к которой прилетает Питер Пэн, был написан отдельно, отрепетирован втайне от режиссера и совершенно неожиданно исполнен в 1908 году на последнем спектакле четвертого сезона — причем Барри даже появился на сцене  Барри поступал так и с другими своими пьесами. Например, при исполнении в 1919 году пьесы «Милый Брут» со сцены внезапно зачитали «Письмо автора».. Это был единственный раз, когда такая концовка исполнялась при жизни автора, и именно она впоследствии стала канонической.

Откуда что взялось

Питер Пэн
Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1911 год Harold B. Lee Library / Brigham Young University

Барри всю жизнь задумывался о детстве и постоянно возвращался к этой теме в своем творчестве: вечное детство тех, кто умер, не успев повзрослеть; вечное детство тех, кто не может вырасти; вечное детство как убежище и как западня.

Когда Джеймсу было шесть лет, погиб его брат Дэвид: катаясь на коньках, он упал и ударился головой. Чтобы утешить мать, Джеймс стал носить одежду брата, подражать его свисту и повадкам. Позже в романе о матери «Маргарет Огилви» он описывал душераздирающую сцену: он входит в комнату, и мать спрашивает с надеждой: «Это ты?», а он отвечает: «Нет, мама, это я». Некоторые исследователи считают, что в образе Питера Пэна выведен Дэвид, который так и не вырос, потому что умер. Однако в большей степени это сам Барри. Он не вырос в буквальном, физическом смысле — его рост был 161 сантиметр — и всегда вспоминал детство с необычайной ностальгией. Он был постоянно увлечен игрой: устраивал представления с братьями и сестрами, занимался в школьном театре, разыгрывал с друзьями романы о путешествиях и приклю­чениях. «Когда я был мальчиком, я с ужасом осознавал, что настанет день, когда мне придется оставить игры, и я не знал, как это сделать, — писал он в романе «Маргарет Огилви». — Я чувствовал, что продолжу играть, но в секрете».

Остров
Страница альбома Джеймса Барри с фотографиями семьи Ллуэлин Дэвис © Sotheby’s

Лето 1901 года семья Ллуэлин Дэвис провела у Барри в Суррее. Барри играл с мальчиками в индейцев и пиратов на острове посреди Черного озера, возле которого стоял его коттедж. Этот остров он использовал и для игр со взрос­лыми своими друзьями: здесь собиралась созданная им крикетная команда, в которую входили Артур Конан Дойл, Герберт Уэллс, Джером К. Джером, Редьярд Киплинг, Аллан Милн, Г. К. Честертон и многие другие  Называлась команда Allahakbarries («Аллахакбарриз») — кто-то сказал Барри, что «аллах акбар» означает «да поможет нам бог»..

Джеймс Барри во время игры в крикет за свою команду Allahakbarries. Начало XX века The Conan Doyle Estate Limited

В то лето Барри много фотографировал и потом напечатал своего рода фотокнигу о приключениях мальчиков на острове  Этот альбом существовал в двух экземплярах. Первый Артур Ллуэлин Дэвис забыл в поезде (его сын Нико считал, что неслучайно), второй хранится в библиотеке Йельского университета.. Память о том лете позже превратится в сюжет об острове Neverland — в разных русских переводах остров Нигдешный, Небывалый, Где-то-там, Нет-и-не-будет.

Капитан Крюк
Майкл, одетый как Питер Пэн, с Джеймсом Барри, изображающим Капитана Крюка. Август 1906 годаJMBarrie.co.uk

Тема отношений Капитана Крюка с образованием появляется уже в первых текстах о Питере Пэне. В пьесе Крюк гибнет со словами: «Floreat Etona» (в переводе с латыни «Да здравствует Итон!»), а в одном из вариантов преследует Питера Пэна в Кенсингтонских садах, притворяясь школьным учителем. В повести одержимость Крюка своим школьным прошлым достигает эпических масштабов. Дело в том, что четверо из пятерых братьев Дэвис учились в Итоне, и Барри с большим энтузиазмом вникал в школьную жизнь мальчиков. Его завораживал мир старинной знаменитой школы, он ходил на все спортивные игры, расспрашивал о правилах и традициях, запоминал жаргон. Этот язык проник и в текст повести: Крюк упоминает «wall game» («игру в пристенок»), в которую играют только в Итоне, элитный клуб Pops и типично итонские фразеологизмы вроде «send up for good» — за особые достижения учеников вызывали к директору для похвалы.

Игра в «итонский пристенок»rugby-pioneers.blogs.com

Кроме того, Барри опирался на литературную традицию, начатую в 1857 году романом Томаса Хьюза «Школьные годы Тома Брауна». В середине XIX века в Англии прошла реформа публичных школ, и в многочисленных журналах для мальчиков стали печатать рассказы о школьной жизни, в которых герои учатся не только латыни и математике, но и осваивают «моральный кодекс джентль­мена» — ту самую «good form», о которой так беспокоится Капитан Крюк. Особенной популярностью пользовались рассказы Тальбота Рида о школе Сент-Доминик. Позже дань этому жанру отдали друзья Барри Вудхауз и Киплинг  Например: Rudyard Kipling. Stalky & Co, 1899; P. G. Wodehouse. Tales of St. Austin’s, 1903..

В 1927 году в Итоне Барри произнес речь, которая была целиком посвящена Капитану Крюку. Директор предложил ему тему: «Капитан Крюк был великим итонцем, но не был хорошим итонцем». Барри несколько переиначил ее — по его версии, Крюк не был великим итонцем, но был хорошим итонцем. Сюжет таков: Крюк под покровом ночи пробирается в Итон, чтобы уничтожить там все следы своего пребывания — все самые дорогие воспоминания его жизни, — чтобы только не компрометировать любимую школу.

Венди, пираты и индейцы
Прототип Венди — Маргарет Хенли. Около 1893 годаWikimedia Commons

Еще одним жанром, популярным в английской литературе XIX века, была приключенческая литература. В детстве Барри зачитывался «Коралловым островом» Роберта Баллантайна (1857), Фенимором Купером и Вальтером Скоттом — в эпизодах об индейцах и пиратах встречаются явно пародийные фрагменты. Прямые отсылки в «Питере Пэне» можно найти к «Острову сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона (1883): Капитан Крюк уверяет, что его боялся сам Корабельный Повар, «а Корабельного Повара боялся даже Флинт».

1 / 2

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1912 годHarold B. Lee Library / Brigham Young University

2 / 2

Иллюстрация Фрэнсиса Донкина Бедфорда к повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди». Нью-Йорк, 1912 годHarold B. Lee Library / Brigham Young University

Барри был знаком с Баллантайном, а вот со Стивенсоном они так и не встрети­лись, хотя переписыва­лись и восхищались друг другом. Стивенсон писал Барри: «Горжусь, что вы тоже шотландец», а в письме к Ген­ри Джеймсу называл его гением  «Я способный писатель, а он — гений».. Стивенсон провел свои последние годы на острове Уполу  Уполу — остров в южной части Тихого океана, входит в состав Самоа. и приглашал туда Барри: «Садишься на корабль до Сан-Франциско, мой дом будет второй слева». Когда Венди спрашивает Питера, где он живет, тот отвечает: «Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра». И даже имя Венди косвенно связано с «Островом сокровищ». Так называла Барри Маргарет Хенли — дочь одноногого поэта, критика и издателя Уильяма Хенли, друга Стивенсона, ставшего прототипом Джона Сильвера. Вместо слова «friendy», «дружок», она выговаривала «fwendy-wendy». Маргарет умерла в пять лет, в 1894 году, и Барри назвал Венди в память о ней.

Мертвые дети и живые феи
Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонских садах». Лондон, 1906 год Houghton Library, Harvard University, Cambridge

Хотя технически все произведения о Питере Пэне были созданы в XX веке, сам Барри и его творчество принадлежат викторианской эпохе. Его отношение к детям и детству — тоже типично викторианское. Вслед за романтиками викторианцы считали, что детство — не только пора невинности, но и время, когда человек особенно близок к природе и «другим мирам». Такие темы, как смерть детей, были привычны и обыденны для тогдашней литературы и жизни. Сам Барри был одним из десяти детей: до рождения Джеймса две его сестры умерли (смерть брата была не первой потерей родителей).

1 / 2

Иллюстрация Уильяма Хита Робертсона к роману Чарльза Кингсли «Дети воды». Бостон, 1915 годNew York Public Library

2 / 2

Иллюстрация Артура Рэкхема к книге Джеймса Барри «Питер Пэн в Кенсингтонских садах». Лондон, 1906 годHoughton Library, Harvard University, Cambridge

В середине XIX века возникает жанр, который сегодня называется «фэнтези». Почти одновременно несколько писателей создают волшебные миры, благодаря которым появился и Нигдешний остров Барри, и позже — Нарния и Средиземье. Очевидный литературный предшественник Барри — Чарльз Кингсли с его знаменитым романом «Дети воды»  Water Babies, 1863.. В этой сказке трубочист Том тонет и попадает в подводное царство, где живут феи и трагически умершие дети. Другой писатель, которому Барри многим обязан, — это Джордж Макдональд. У него мы встретим и умирающего ребенка, которого уносит Северный ветер  At the Back of the North Wind, 1871., и летающего младенца  The Light Princess, 1864., и, конечно же, фей. Еще одним любителем фей был Льюис Кэрролл, чьи сказки об Алисе навсегда изменили детскую литературу. Безусловно, и он существенно повлиял на Барри  Кэрролл был близким приятелем Джорджа дю Морье, отца Сильвии, и фотографировал ее, когда она была маленькой. Последний спектакль, который Кэрролл посмотрел в своей жизни, был «Маленький служитель» Барри. 20 ноября 1897 года он записал в своем дневнике: «Я хотел бы смотреть эту пьесу снова и снова».. 

«Проклятие Барри»

Семья Ллуэллин Дэвис. Фотография Джеймса Барри. Конец XIX — начало XX века Sotheby’s

Многие люди, близкие к Барри, трагически умирали, что заставило некоторых биографов писателя говорить о так называемом проклятии Барри. Жених его сестры упал с коня, которого подарил ему Барри, и разбился насмерть. В 1912 году Барри помогал финансировать экспедицию полярного исследо­вателя капитана Скотта, во время которой сам Скотт погиб  Одно из семи прощальных писем, которые написал замерзающий в палатке капитан Скотт, адресовано Барри.. В 1915 году на лай­нере «Лузитания» погиб продюсер Чарльз Фроман, причем, по свидетель­ствам выживших, отказываясь от места в лодке, он цитировал фразу Питера Пэна о том, что смерть — это самое большое приключение.

Но особенно несчастливо сложилась судьба семьи Ллуэллин Дэвис. В 1907 году от саркомы умер Артур, в 1910 году — от рака Сильвия. Барри стал опекуном мальчиков и оплатил их образование. Он пережил некоторых из них: в 1915 году на войне погиб Джордж, в 1921 году в Оксфорде утонул любимец Барри Майкл. Питер Дэвис покончил с собой — 23 года спустя после смерти самого Барри.

Переводы Питера Пэна

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» в переводе Нины Демуровой. Москва, 1968 год © Издательство «Детская литература»

В советскую детскую литературу Питер Пэн пришел сравнительно поздно, в конце 1960-х годов  Был перевод «Питера Пэна и Венди», выполненный в 1918 году Л. Бубновой, но он не переиздавался.: довольно долго волшебная сказка в Советском Союзе оставалась под подозрением — считалось, что необузданные фантазии вредны детям.

Питера Пэна советскому читателю практически одновременно (и независимо друг от друга) открыли два лучших переводчика английской детской классики, Борис Заходер и Нина Демурова. Борис Заходер перевел пьесу — сначала его перевод ставили несколько ТЮЗов, потом, в 1971 году, он вышел книгой.

Как всегда, Заходер переводил достаточно вольно, с большим азартом и чуткостью к тексту  Заходер перевел именно пьесу — более легкую, динамичную и веселую, — и в его переводе она лишена трагических и зловещих ноток, которые есть у Барри.. В предисловии он объясняет воль­ность обращения с текстом интере­сами адресата-ребенка: «Переводчик старался быть макси­маль­но близким к подлиннику, точнее: быть ему максимально вер­ным. И там, где он позволил себе небольшие „вольности“, — это были вольности, вызванные желанием быть верным автору и быть понятным сегод­няшнему — юному! — зрителю»  Интересно, что, несмотря на общую тенденцию к упрощению, он не упустил последнее восклицание Крюка, хотя и заменил его другой, более известной и понятной латинской фразой — Крюк у него погибает со словами «Гаудеамус игитур», — тем самым давая понять читателю, что Крюк получил университетское образование..

Первому переводу повести «Питер Пэн и Венди» пришлось пролежать в столе десять лет. Нина Демурова увидела английского «Питера Пэна» в начале шестидесятых в Индии, где работала переводчиком. Ей понра­вились иллю­страции Мэйбл Люси Атвелл, она купила книгу и села ее переводить. Это был ее первый переводческий опыт, и по наивности она отправила его в издатель­ство «Детгиз». Разумеется, безрезультатно. Но через десять лет, когда Демурова стала известным переводчиком благодаря переводу «Алисы», ей позвонили и предложили издать «Питера».

Обложка повести Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди» с иллюстрациями Мэйбл Люси Атвелл. Лондон, 1928 год © Hodder and Stoughton

«Детгиз» собирался серьезно цензурировать текст. Собственно, этого нужно было ожидать: трудно представить себе произведение, более далекое от советской концепции детства (радостной, бодрой, созидательной и лишенной «слезливой сентиментальности»).

Детская литература была подвержена цензуре в не меньшей степени, чем взрослая, и по большей части правила игры были всем известны заранее. Пере­водчик сам заранее убирал и сглаживал то, что наверняка «не пропустят»  Например, Демурова сразу же убрала фразу о том, что мальчики хотят остаться верными подданными короля.. Но были и сюрпризы: так, «Детгиз» потребовал совсем убрать из повество­вания служанку Лизу, которой всего десять лет, — ведь положительные герои, к которым редакция причислила Дарлингов, не должны эксплуатировать детский труд. Демурова вступила в борьбу и даже обратилась к Корнею Чуковскому.

Нина Демурова в Дели. Конец 1950-х годов © Личный архив Нины Михайловны Демуровой

«Детгиз» пошел на уступки, и в 1968 году повесть «Питер Пэн и Венди» была опубликована в переводе Нины Демуровой. Но в 1981 году то же издательство выпустило новый перевод Ирины Токмаковой: в нем не упомянут возраст злосчастной Лизы, нет сцен «излишней жестокости», сокращено все слишком печальное (вроде упоминаний о смерти), слишком непонятное (полностью выпущены все терзания Капитана Крюка и все его школьное прошлое), слишком взрослое (поцелуй в уголок рта миссис Дарлинг заменен на улыбку, супруги не обсуждают, оставить ли им ребенка), сглажена неоднозначность героев.

Можно сказать, что русскоязычный читатель имеет некоторое представление о викторианской детской литературе благодаря Нине Демуровой, которая совершенно игнорировала обычные для советской практики стратегии адаптации и оставляла английской литературе XIX и начала XX века всю присущую ей сложность, грусть, сентиментальность и эксцентрич­ность.

Источники

  • Барри Дж. М. Питер Пэн в Кенсингтонском саду. / пер. А. Слобожана.

    Сказки английских писателей. Л., 1986.

  • Барри Дж. М. Питер Пэн в Кенсингтонском саду. / пер. Г. Гриневой.

    Калинин­град, 2001.

  • Барри Дж. М. Питер Пэн, или Мальчик, Который Не Хотел Расти / пер. Б. Заходера.

    М., 1971.

  • Барри Дж. М. Питер Пэн и Венди / пер. Н. Демуровой.

    М., 1968.

  • Барри Дж. М. Питер Пэн / пер. И. Токмаковой.

    М., 1981.

  • Barrie J. M. Peter Pan [English edition].

    Moscow, 1986.

  • Barrie J. M. Peter Pan and Other Plays.

    Oxford, New York, 1995.

  • Barrie J. M. Peter Pan in Kensington Gardens and Peter and Wendy.

    UK, 2008.

  • Barrie J. M., Tatar M. The Annotated Peter Pan.

    N.Y., London, 2011.

  • Birkin A. J. M. Barrie and the Lost Boys: The Real Story Behind Peter Pan.

    2003.

  • Carpenter H. Secret Gardens: A Study of the Golden Age of Children’s Literature.

    US, 1985.

  • Demourova N. Peter Pan in Russia.

    Bouth C., Demourova N. In the Neverland: Two Flights over the Territory. 1995.

  • Green R. L. Tellers of Tales.

    London, 1965.

  • Сайт с материалами о Барри: jmbarrie.co.uk

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Питер Пэн: грустная история прототипов персонажа

Шотландский драматург и писатель Джеймс Мэтью Барри был одним из самых прославленных и известных авторов британской литературы начала 20-го века. Среди его друзей значились: Артур Конан Дойл, Герберт Уэллс, Бернард Шоу и Роберт Льюис Стивенсон. Более того, Барри не знал недостатка в поклонниках из нелитературных кругов: так, например, с ним мечтал познакомиться Чарли Чаплин, полярный исследователь Роберт Скотт полагал Джеймса одним из своих лучших и дражайших друзей, а совсем маленькая принцесса Маргарет после встречи с писателем заявила, что он «мой лучший друг, а я — его лучший друг». Джеймс Барри совершенно точно умел очаровывать, а в некоторых случаях и буквально «втираться в доверие», искусно и тонко манипулируя эмоциями тех, кто попадал под его чары.

Он родился в 1860-м году в семье ткача Дэвида Барри и его жены, домохозяйки Маргарет Огилви в небольшом городке Кирримуир в Шотландии. Несмотря на то, что родители Джеймса не получили как такового образования, они позаботились о том, чтобы каждый из их 8 выживших детей выучился как минимум азам: чтению, письму и счету. У Джеймса было двое старших братьев, и один из них, Дэвид, погиб в возрасте 13 лет, не дожив до своего 14-летия всего один день. Он упал, катаясь на коньках, расшиб голову и скоропостижно скончался. Это событие глубоко травмировало не только родителей, в особенности, мать, но и самого Джеймса, которому на момент смерти брата было 6 лет. Именно Дэвид в семье Барри считался «золотым ребенком», мальчиком, на которого возлагались большие надежды. Джеймс пытался подражать брату, быть похожим на него, но все же оставался в тени любимчика своих родителей. После смерти Дэвида Маргарет очень долго горевала, и маленький Джеймс начал копировать повадки, манеру поведения покойного брата и даже носить его одежду, надеясь хоть как-то облегчить страдания женщины. В одном из эпизодов, вспоминая свое детство, он описывал, как Маргарет, лежа в постели в темноте, услышав тяжелое дыхание Джеймса, прострела руки и с надеждой спросила «Это ты?», имея ввиду Дэвида, на что младший сын ответил: «Нет, это не он, это всего лишь я».

Джеймс Барри. (biography.com)


Именно ранний уход брата побудил писателя впоследствии сочинить своего знаменитого героя: мальчика, который так никогда и не повзрослел. Он навсегда остался юным, невинным, как бы застрявшим в детстве. Для самого Джеймса покойный Дэвид стал воплощением некоего идеального ребенка, который запомнился исключительно талантливым, многообещающим, всеми любимым мальчиком. Вполне возможно, что для Джеймса его собственное детство завершилось со смертью брата, но прощаться с ним он не хотел, и на протяжении всей жизни и творческой карьеры пытался воспроизвести это состояние.

После окончания школы Джеймс поступил в Эдинбургский университет, где изучал литературу. Свою первую пьесу он написал еще до того, как стал студентом, и твердо решил связать карьеру с драматургией. После университета Барри работал журналистом и параллельно издавал собственные произведения. Несмотря на весьма прохладные отзывы критиков, Джеймс получил первую известность в литературных кругах к 1890-м. Особый интерес Барри проявлял к театру — он написал несколько пьес, реакция публики на которые весьма разнилась. Тем не менее, к началу 20-го века он уже имел репутацию более-менее состоявшегося драматурга.

Мэри Анселл. (pinterest.co.uk)


В 1894-м году он женился на актрисе Мэри Анселл, а в качестве свадебного подарка преподнес ей щенка сенбернара. Брак не принес счастья ни Джеймсу, ни Мэри. В произведениях Барри можно найти отсылки к вероятной причине, по которой женитьба не оправдала надежд: между супругами не было физической близости. Персонаж по имени Томми из романа «Томми и Гризель», по словам автора, был «мальчиком, который не мог повзрослеть», он был исключительно предан Гризель, но, в то же время, чувствовал, что «отличается от всех прочих мужчин», как будто на нем лежит некое проклятие. Все это, вкупе с отсутствием у пары детей, говорит в пользу того, что отношения между супругами были, скорее всего, исключительно платоническими. Тем не менее, их союз окончательно распался только в 1909-м году.

Гуляя в Кенсингтонских садах в Лондоне в 1898-м году, Барри знакомится с двумя мальчиками: 5-летним Джорджем и 4-летним Джеком. Это были сыновья четы Артура и Сильвии Ллуэлин Дэвис. Сильвия происходила из творческой семьи: ее отец Джордж дю Морье был карикатуристом, сестра Джеральда — актрисой, а племянницы Анджела и Дафна — писательницами. Артур же занимался адвокатской деятельностью. Мальчики гуляли в сопровождении гувернантки по имени Мэри, которая также катила коляску с новорожденным Питером. Всего же у Сильвии и Артура было пятеро мальчиков, двое из которых родились позже первоначального знакомства с Барри. Джеймс, сопровождаемый своим сенбернаром по кличке Портос, завел беседу с Джорджем и Джеком, а затем, узнав расписание их прогулок, стал появляться в садах в то же время. Мальчики рассказали родителям о новом знакомом, в следствие чего Артур и Сильвия решили встретиться с Джеймсом. Они были представлены писателю и его жене Мэри, и, после первичного знакомства, Сильвия настояла на том, чтобы ее семейство продолжило дружбу с четой Барри. Артур был не восторге от затеи супруги, однако и не видел в этом ничего зазорного.

Джордж, Джон и Питер в 1901-м году. (hazlitt.net)


Постепенно Барри настолько сблизился с Ллуэлин Дэвис, что стал постоянным гостем в их доме. Кроме того, писатель приглашал Сильвию и Артура с детьми на званые обеды, в театры и за город, провести каникулы в своем поместье. Вскоре дети звали его не иначе чем «Дядя Джим». Джеймс стал фактически членом семьи. В 1902-м году вышла книга Барри «Маленькая белая птичка», где одним из героев является мальчик Дэвид, который появляется в книге в разном возрасте, от младенчества до 6 лет. На создание Дэвида Барри вдохновил старший сын Ллуэлин Дэвис Джордж. Герой Дэвида знакомится в парке с джентльменом среднего возраста, холостяком, который убеждает родителей ребенка, что он только что потерял собственного сына, и таким образом сближается с семьей. Одинокий холостяк надеется «украсть Дэвида» у его матери Мэри, дабы оставить ребенка себе. Другой герой «Птички» — мальчик по имени Питер Пэн. Он — новорожденный младенец, улетевший из своей колыбельки и очутившийся среди фей, научивших его летать. Питер так и остается малышом на протяжении всего повествования.

Питер Пэн в книге «Маленькая белая птичка». (terriwindling.com)


Впоследствии Барри решил работать именно с персонажем Пэна. В 1904-м году в театре Лондона ставят пьесу по тексту писателя «Питер Пэн». Годом позже ее покажут и в Нью-Йорке. Пьеса имела колоссальный успех, и Барри решил выпустить ее книжную адаптацию. Книга о мальчике, который не хотел взрослеть, вышла в 1911-м году под названием «Питер и Вэнди». Это уже та самая история, знакомая широкому читателю и зрителю, в том числе, современному. Здесь Питер наблюдает за семьей Дарлингов, встречает Вэнди и ее младших братьев Джона и Майкла, а затем приглашает их отправиться вместе с ним в Нетландию. Питер — озорной и шаловливый мальчик, порой весьма эгоистичный, отчаянно отвергающий идею взросления как таковую. Вэнди нужна ему, дабы приглядывать за отрядом потерянных мальчиков, которых Питер нашел когда-то в Кенсингтонских садах. Среди сообщников Питера — маленькая фея Динь-Динь, а его злейший враг — капитан Крюк.

Вдохновением для создания как самого Питера, так и потерянных мальчиков послужили все те же дети Ллуэлин Дэвис. По словам Барри, в Пэне прослеживаются черты всех пятерых мальчишек. Считается, однако, что больше всего Джеймс был привязан к Майклу, четвертому сыну Сильвии и Артура, родившемуся в 1900-м году, и именно Майкл стал основным прототипом Питера Пэна. В то же время, третий ребенок пары, Питер Ллуэлин Дэвис, из-за имени на протяжении всей своей жизни неразрывно ассоциировался с книжным героем (и очень от этого страдал).

Иллюстрация из «Питера Пэна» 1911 года. (pixels.com)


В 1907-м году от рака умер Артур Ллуэлин Дэвис, и Барри предложил Сильвии оказать материальную поддержку семье, так как покойный Артур практически не оставил после себя капиталов. Барри к тому моменту баснословно разбогател, пьеса о Питере Пэне принесла ему десятки тысяч фунтов. Учитывая, что писатель все еще был женат, а также не состоял официально в родстве с семейством, Сильвия весьма неохотно принимала подарки и помощь. Не в силах больше мириться с привязанностью Джеймса к чужой семье его супруга Мэри просит развода. Пара разошлась в 1909-м году, а уже в 1910-м от рака умерла и сама Сильвия. Опекуном всех пятерых мальчиков был назначен… Джеймс. Некоторые исследователи полагают, что Барри подделал завещание Сильвии, дабы получить права опекунства, однако в реальности он, скорее всего, исправил одно имя в списке опекунов с Дженни (сестры гувернантки детей Мэри) на Джимми из-за личной неприязни к женщине. Тем не менее, в тексте завещания Сильвии Барри упоминается неоднократно, что говорит о безусловном доверии к нему матери мальчиков. И все же Джеймс был не единственным, кому умирающая Сильвия поручила заботу о сиротах: в списке значились также ее мать, брат и дядя мальчиков по отцу.

Барри с Майклом в Кенсингтонских садах. (dailymail.co.uk)


После смерти Артура и Сильвии основные финансовые заботы легли именно на Барри, который не скупился на образование и воспитание братьев. Все они учились в престижной школе Итон. В 1915-м году случилась трагедия: Джордж погиб, сражаясь в Первой мировой войне. Затем умер и любимец Барри Майкл: он утонул в пруду накануне своего 21-го дня рождения. Точно неизвестно, была ли смерть трагической случайностью, или же юноша решил свести счеты с жизнью.

Джон, Питер и Нико (младший сын) пережили Барри, который скончался в 1937-м году. Судьба Питера сложилась печально: узнав, что в своем завещании Джеймс был не так щедр, как он надеялся, мужчина сильно запил и, в итоге, стал алкоголиком. В 1960-м году Питер бросился под поезд метро на одной из станций Лондона. Впоследствии его сын, общаясь с журналистами, заявил, что Питер рассчитывал получить от Барри хорошее наследство, так как книжный Пэн принес писателю огромное состояние. Учитывая, что Барри «позаимствовал» имя без его согласия, Питер претендовал на значительную часть этого богатства. Тем не менее, Джеймс Барри завещал права на издание Питера Пэна и всех произведений с героем детской больнице в Лондоне, а недвижимое имущество и большую часть состояния — своей секретарше и подруге Синтии Асквит. Джон, Питер и Нико согласно последней воле писателя получили денежные выплаты.

Питер Пэн из диснеевского мультфильма 1953 года. (pinterest.com)


Что же до самого Барри и его наследия? Питер Пэн представляется куда более неоднозначным и даже мрачным персонажем в оригинальной книжной версии, нежели в последующих экранных адаптациях. Если же рассматривать его в тесной связке с судьбами мальчиков Ллуэлин Дэвис и жизнью самого писателя, то это еще и очень печальная, полная драматизма история. Сломанное детство самого Барри, трагическая смерть его брата Дэвида, рано осиротевшие сыновья Артура и Сильвии, оставленные на попечение «дяди Джима», — все это только лишь усугубляет картину. Возможно, для Джеймса Барри книги о Питере Пэне стали своего рода терапией, проигрыванием несбыточных фантазий об «идеальном» детстве, где нет глупых взрослых запретов, ответственности и обязанностей, где можно счастливо и эгоистично жить в Нетландии, где нет места никому, кто может и хочет взрослеть. Получилось ли у Барри воплотить эти мечты в жизнь, построить собственную Нетландию и навсегда застрять в детстве? Отчасти. Затронул ли он при этом чужие судьбы? Очевидно, что да. С точки зрения современного читателя, подлинный Питер Пэн — уже навряд ли веселая детская сказка.

Питер Пэн (Питер Пен) — автор персонажа, история сюжета и актеры

История персонажа

Нередко главными действующими лицами в произведениях литераторов становятся дети. Но это не значит, что такие книги предназначены для категории юных читателей, например, в том же «Гарри Поттере» Джоан Роулинг можно проследить политический подтекст.

Питер Пэн и Венди с братьями

Вот и вечно молодой персонаж Питер Пэн нужен для того, чтобы показать родителям классическую проблему отцов и детей. Но эта сказка подходит и маленьким любителям книг: ребятишки окунаются в волшебную страну Нетландию, которая противопоставлена скучным и прозаическим будням взрослых людей.

История

Питер Пэн стал таким же культовым персонажем, как и девочка из сказки Ганса Андерсена «Дюймовочка». Немногие задумываются, кто написал про веселого мальчика с молочными зубами. А ведь он впервые появился не в мультфильмах Уолта Диснея. Небольшая повесть на шесть глав «Питер Пэн в Кенсингтонском саду» (1902) была частью романа шотландского драматурга Джеймса Барри «Белая птичка».

Джеймс Барри

Автор произведения выдумал необычную концепцию: в мире существует Остров птиц, где рождаются крылатые теплокровные животные, позже превращающиеся в детей. Если родители решают завести ребенка, они отправляют в это райское местечко записку, а затем дожидаются посылки с мальчиком или девочкой.

Но свободолюбивый Питер Пэн не захотел пребывать под опекой родителей, поэтому нашел способ остаться в саду, где проживают эльфы, феи и мудрый ворон Соломон. Произведение Джеймса Барри пользовалось спросом, поэтому гений литературы уже в 1904 году поставил на сцене лондонского театра пьесу под названием «Питер Пэн», а затем из-под пера писателя стали выходить и другие произведения о лучезарном мальчишке.

Пьеса «Питер Пэн»

В 1953 году персонажем Джеймса Барри занялась мультипликационная студия «Disney», подарившая миру Микки-Мауса. Роль главного героя озвучил Бобби Дрисколл. В первом мультфильме, который вышел в 1953 году, отважный Питер Пэн познакомился с девочкой Венди.

Образ

Кто такой Питер Пэн, рассказывается на первых страницах произведения. Джеймс Барри упомянул, что все родившиеся дети изначально умеют летать, поэтому они только и думают о побеге из дома, словно птицы, которые безвылазно сидят в железной клетке. Вот и Питер Пэн не стал исключением: как только у мальчика появилась возможность, он сразу же улетел в окно, оставшись из-за своего поступка человеком только наполовину.

Первое изображение Питера Пэна

Примечательно, что художник «Disney» Милту Калю порой жаловался боссам мультипликационной студии: если изобразить обычный полет не составляет и труда, то анимировать Питера Пэна, парящего по небу в невесомости, было действительно сложно.

Джеймс Барри дал волю воображению читателей: литератор не описывал внешность своего персонажа в деталях. Из книги известно только то, что у неунывающего любителя приключений еще не выпали жемчужно-белые молочные зубы.

Также Джеймс дал намек, что ребенок появлялся на страницах книги в одежде из сухих листьев и прозрачной смолы, тогда как в диснеевском мультфильме костюм Питера Пэна чем-то напоминает наряд защитника обездоленных людей Робина Гуда. Хотя другие видят в мальчике с заостренными ушами и в зеленой шапочке с красным пером любопытного эльфа.

Питер Пэн в мультфильме Уолта Диснея

Стоит сказать, что в театральных постановках, где роль героя доставалась представительницам прекрасной половины человечества, смола была заменена на паучью паутину.

Не все читатели догадываются, что у Питера Пэна были реальные прототипы. После смерти от рака друзей литератора Сильвии и Артура Дэвис, Джеймс стал неофициальным опекуном пятерых мальчиков, так называемых «Дэвис Бойз». Писатель сблизился с сиротами, сделавшись для них родным человеком. Его даже не пугали выходки СМИ, лживо намекающие на интимную связь.

Но, когда юноши преступили черту детства и шагнули во взрослый мир, радость сменилась печалью. Двое умерли в достаточно раннем возрасте: один утонул, другой скончался на войне. Третий наложил на себя руки в 63 года. Именно поэтому Джеймс Барри не хотел, чтобы беззаботная юность заканчивалась, и пытался остановить время хотя бы в своем произведении.

Иллюстрация к сказке «Питер Пэн»

Что касается истинного возраста Питера Пэна, то это тайна за семью печатями. Возможным прототипом персонажа считают 13-летнего брата Барри, который за день до дня рождения погиб от несчастного случая, оставшись в сердцах родителей вечно юным сыном. Писатель намекнул в «Белой птичке», что герою семь дней, однако в других книгах он стал старше, а мультипликационному Питеру Пэну от 10 до 13 лет.

Джеймс Барри, знающий не понаслышке про трудный характер детей, наделил Питера Пэна противоречивыми качествами: с одной стороны мальчик – верный друг, готовый подать руку помощи, а с другой – хвастун, олицетворенный детский эгоизм.

Однажды Питер Пэн загадал желание вернуться к маме, поэтому при помощи пыльцы крылышек фей прилетел домой. Несмотря на то, что женщина тосковала по сыну, юноша не показался ей. Когда же Питер Пэн набрался смелости и вновь пришел к родному жилью, окно было закрыто, а рядом с мамой спал другой ребенок.

Актеры

Знаменитый режиссер Стивен Спилберг вольно интерпретировал повесть Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди», вышедшую в 1911 году. Сюжет фильма «Капитан Крюк» (1991 год) рассказывает о взрослом «Питере Пэне» – Питере Беннинге (Робин Уильямс), который так увлечен работой, что не может уделить время воспитанию детей.

Робин Уильямс в роли Питера Пэна

Сорокалетний мужчина живет обыденной жизнью, пока в один прекрасный момент в его взрослый мир не прилетает фея Динь-Дилинь и не убеждает Питера вернуться в родную Нетландию. Мальчик вырос, а вот старые враги не зарыли топор войны: главному герою придется встретиться с коварным пиратом Капитаном Крюком. В блестящий актерский состав вошли гуру кинематографа: Дастин Хоффман, Джулия Робертс, Боб Хоскинс, Мэгги Смит и другие звезды.

В картине «Питер Пэн», которая вышла в 2003 году, главную роль исполнил Джереми Самптер. По сюжету вечно нестареющий мальчик борется со злодеями-пиратами, которые хотят захватить волшебную страну Нетландию.

Робби Кэй в роли Питера Пэна

В 2011 году вышел сериал «Однажды в сказке», в котором можно встретить кого угодно: будь то Белоснежка, Пиноккио, Красная шапочка или же Золушка. В этом многосерийном фильме роль Питера Пэна исполнил Робби Кэй, причем режиссеры показали его как отрицательного персонажа.

Леви Миллер в роли Питера Пэна

В 2015 году образ Питера примерил на себя Леви Миллер в фильме «Пэн: Путешествие в Нетландию». Молодой человек поработал на одной съемочной площадке со знаменитыми коллегами по цеху: Хью Джекманом, Гарретом Хедлундом, Руни Марой, Карой Делевинь и прочими актерами.

Цитаты

«И еще было у мамы в характере что-то такое… ну, прямо поразительное, почти волшебное. Я вам сейчас попытаюсь объяснить. Знаете, бывают такие ящички. Откроешь один, а в нем – другой, а в другом – третий. И всегда остается еще один ящичек про запас, сколько ты ни открывай».
«Вы просто подумайте о чем-нибудь хорошем, ваши мысли сделают вас легкими, и вы взлетите».
«Умереть – это ведь тоже большое и интересное приключение».
«Он им даже вроде бы нравится. Чем же он им нравится? Может, тем, что он в форме? Боцман всегда был в хорошей форме, хотя сам не догадывался об этом. А не догадываться – это и есть лучшая форма!»
«Странные вещи случаются с нами иногда в жизни. А мы даже не замечаем, что они происходят».

Интересные факты

  • Актер Джонни Депп сыграл Джеймса Барри в биографическом фильме «Волшебная страна» (2004 год), который рассказывает про взаимоотношения писателя и мальчиков Дэвис. В картине также сыграли Кейт Уинслет, Фредди Хаймор, Джули Кристи и Рада Митчелл.
  • Художники студии «Дисней» часто срисовывали своих персонажей с живых актеров. Прототипом феи-блондинки Динь-Дилинь стала типичная «девушка с обложки».
Памятник Питеру Пэну в Кенсингтонских садах
  • Отношения Джеймса Барри с приемными мальчиками были не всегда гладкими. Джордж, Майкл и Николас обожали литератора, а вот остальные питали к опекуну неприязнь.
  • Ночью 30 апреля 1912 года в Кенсингтонских садах был установлен памятник Питеру Пэну, заказанный писателем у скульптора Джорджа Фрэмптона.

как сложилась жизнь прообразов Питера Пэна, Кристофера Робина и других знаменитых героев — Подсайт Жизнь – для тем по касательной на DTF

Несколько грустных историй о писателях и их источниках вдохновения.

{«id»:932527}

14 109 просмотров

Источником вдохновения для детских писателей часто становились реальные люди. Яркие эмоции и не всегда простые отношения толкали авторов на создание знаменитых образов. Рассказываем о прототипах главных героев нескольких известных книг.

Как неразделенная любовь Ханса Кристиана Андерсена привела его к Снежной королеве, а знакомство с маленькой девочкой подтолкнуло Льюиса Кэрролла к написанию сказки про Алису. Кто на самом деле стал прототипом Питера Пэна и Мэри Поппинс и какая семейная трагедия стоит за созданием безобидной детской книги про Винни-Пуха.

Добавляйте в комментариях героев книг, про реальную судьбу которых было бы ещё интересно узнать.

Питер Пэн

Впервые Питер Пэн появился на страницах книги шотландского писателя Джеймса Барри «Белая птичка» в 1902 году. Прогуливаясь в Кенсингтонских садах с коляской, пожилой холостяк рассказывает маленькому мальчику истории и сказки, произошедшие в Лондоне. Одна из них была посвящена Питеру Пэну.

Изначально это была история о том, что все дети в виде птиц обитают в волшебному саду, и когда родители хотят ребёнка, они посылают туда записку с просьбой прислать им малыша. Когда ребёнок попадает в дом, он всеми силами пытается убежать оттуда, пока не потерял способности летать.

И Питеру Пэну это удаётся — в возрасте семи дней он покинул родителей, чтобы остаться жить на воле. Позже он пытался вернуться, узнав, как грустит его мама, но, прилетев обратно, через окно видит, как она обнимает уже другого ребёнка.

Герой полюбился читателям, и Барри сначала издал главы из книги как отдельную повесть «Питер Пэн в Кенсингтонском саду», а потом написал пьесу «Питер Пэн» и рассказ «Питер и Венди».

Джеймс Барри

Главным прототипом нестареющего мальчика стал родной старший брат писателя — Дэвид. Всего в семье Джеймса Барри родилось десять детей, две девочки умерли ещё до рождения писателя. Идеальным ребёнком считался второй по старшинству мальчик — Дэвид, которому прочили большое будущее.

Но с ним, к сожалению, произошла трагедия. Незадолго до своего 14 дня рождения 29 января подросток катался на коньках и неудачно упал на лёд: травма черепа оказалась смертельной, и Дэвид погиб. Это происшествие навсегда изменило жизнь семейства Барри и, в частности, юного Джеймса.

Много позже писатель вспоминал, как однажды его старшая сестра послала его в комнату матери напомнить ей, что у неё есть ещё один сын. Маленький Джеймс аккуратно постучался в дверь.

«Это ты?» — я подумал, что она разговаривает с мёртвым мальчиком. И я сказал тихим голосом: «Нет, это не он, это просто я». Затем я услышал плачь, она повернулась на кровати, и даже в темноте я знал, что она протягивает ко мне свои руки.

Джеймс Барри

создатель Питера Пэна

Когда юный Дэвид умер, Джеймсу было только шесть лет, и с тех пор практически всё своё время он посвящал матери до конца её дней. Он слушал её истории о детстве, прогуливался с ней по любимым местам, обсуждал всё на свете, чтобы отвлечь её от трагедии и дать смысл встать с кровати. Однажды она назвала погибшего сына «вечным мальчиком», мол, тот никогда уже не повзрослеет. Эта мысль засела в голове у будущего писателя и именно из неё позже родился Питер Пэн.

Другим источником вдохновения в создании знаменитого героя называют семью Дэвис, с которой писатель познакомился в 1897 году. Однажды, прогуливаясь с собакой в Кенсингтонском саду, он повстречал трёх мальчиков — Джорджа, Джейка и совсем маленького Питера с их няней. Писатель остановился, чтобы развлечь детей играми с псом и своими историями. С тех пор такие встречи стали регулярными.

Позже Барри познакомился с родителями мальчиков: детей вскоре стало уже пятеро — в семье родились ещё два сына, Майкл и Николас.

Братья Дэвис с отцом

К тому моменту сам писатель был уже несколько лет женат на актрисе Мэри Энселл. Но, будучи в браке, согласно некоторым биографам, он был асексуален и совершенно не хотел заводить своих детей, из-за чего у него случались постоянные разногласия с женой. Однако с мальчиками семьи Дэвис писатель сдружился и стал регулярно бывать в их доме.

Тогда у Барри зародилась идея фотоальбома «Мальчики, потерпевшие кораблекрушение». Джордж, Джейк и Питер, переодевшись в костюмы, разыгрывали сценки сражения с пиратами. Именно эта троица послужила прототипами не только Питера Пэна, но и других героев книги.

Джеймс Барри и Майкл Дэвис

В повести Барри почти не упоминает, как выглядит его герой, отдавая его внешность на откуп воображению читателей. Много позже, когда власти Лондона захотели поставить памятник Питеру Пэну в Кенсингтонском саду, писатель предложил использовать детские фотографии четвёртого сына Дэвис — Майкла.

Майкл Дэвис

Но скульптор всё сделал по-своему, тем самым разочаровав автора.

Дружба с семейством Дэвис носила неоднозначный характер — согласно некоторым источникам, Барри тянулся к матери мальчиков, Сильвии, согласно другим — к самим детям. В 1907 году умер отец мальчиков, а в 1910-м и мать. В своём завещании она просила присмотреть за детьми родственников, в том числе няню Мэри и её сестру Дженни, — про Барри в документе не было сказано ни слова.

Однако писатель подделал завещание, заменив в нём Jenny на Jimmy, и пятеро сыновей Дэвис перешли под его опеку. Есть версия, что родня была и рада такому исходу событий, не став оспаривать последнюю волю Сильвии, чтобы не брать к себе на обеспечение пятерых детей.

Когда мальчики выросли, не все из них однозначно высказывались на счёт своих отношений с писателем. Джек постарался как можно быстрее жениться и уйти из дома Барри. Питер, который подарил имя главному герою, тоже испытывал к писателю смешанные чувства.

Ещё при жизни автора двое из пятерых сыновей Дэвис ушли из жизни. Старший, Джордж, погиб в Первой Мировой войне, а четвёртый — Майкл, — утонул вместе с близким другом в Темзе. Братья не считали это несчастным случаем, подозревая, что друзья были гомосексуалами и покончили с собой.

Джеймс Барри финансово помогал подопечным только до момента совершеннолетия. Почти всё своё состояние он завещал секретарше, не оставив ничего братьям Дэвис, трое из которых были живы на момент смерти писателя. По словам сына Питера, эта новость сильно расстроила его отца.

Публика знала, что он был источником вдохновения для Питера Пэна. Мой отец чувствовал, что всю жизнь не может сбежать от этого… Моему отцу не очень нравился Барри. Он возмущался тем, что, когдабыл не в лучшем своём состоянии, Барри его не поддерживал. Когда он был исключен из завещания, отец был в ярости и ужасно разочаровался. Этот гнев был с ним всю оставшуюся жизнь, и он начал много пить.

В 1960 году Питер Дэвис покончил с собой, бросившись под поезд, но даже тогда пресса, олицетворяя его с книжным персонажем, пестрила заголовками, что умер настоящий Питер Пэн.

За восемь лет до своей смерти в 1929 году, писатель Джеймс Барри подарил авторские права на Питера Пэна детской больнице «Грейт-Ормонд-стрит». Изначально они действовали до 50-летней годовщины с момента кончины писателя. Но в 1987 году британское правительство предложило изменить условия и бессрочно оставить за больницей права на любое использование имени Питера Пена (книги, фильмы, спектакли и так далее) на территории Великобритании.

Снежная королева

Когда Ханс Кристиан Андерсен был маленьким, его отец тяжело заболел. Стоя у замерзшего окна, тот увидел, как мороз нарисовал на стекле силуэт женщины с раскрытыми руками. «Она пришла за мной», — мрачно пошутил он. Через некоторое время отец мальчика умер, и мать Ханса сказала, что Ледяная дева забрала его. Так в голове у будущего писателя появилась неразрывная связь между холодом и потерей.

С самого детства Андерсен любил сочинять истории. Одной из его первых и главных слушательниц была соседская девочка с белокурыми волосами, Лизбет. Она была его ближайшей подругой и составляла ему компанию в играх. Они были так близки, что, бывало, Андерсен называл её сестрой. Позже биографы смело скажут, что именно эта девочка стала прообразом Герды из «Снежной королевы».

Но до написания сказки Андерсену надо было ещё подрасти. А рос он весьма нервным и застенчивым человеком. К сорокам годам он так и не обзавёлся семьёй, да и романов с кем-нибудь толком не было. Но в начале 1840-х годов он познакомился со шведский оперной певицей Дженни Линд, и в сентябре 1843 года в его дневнике появилась запись о влюблённости.

Дженни Линд

А уже в октябре Андресен разочарованно написал: «Она подняла тост за меня, если бы я был её братом». После очередного триумфального выступления певицы в Дании, хозяин вечеринки сказал, что отныне все датчане — братья для Линд. На что девушка ответила, что ей не нужно так много, но она выберет одного и указала на Андерсена. Писатель понял, что Линд таким образом пыталась ему сказать, что романтических отношений между ними быть не может.

Ещё не раз Андресен пытался признаться певице в любви, но с её стороны встречал только юмор или равнодушие. Однажды возвращаясь после ужина с друзьями, писатель, вдохновлённый романтичной прогулкой, хотел было отерыться девушке, но Линд прервала его, пошутив, что нужно передвигать своими длинными ногами быстрее, — друзья уже должны были давно дойти до дома.

Ханс Кристиан Андерсен

Андерсен не смог достучаться до сердца певицы, и его любовь осталась неразделённой. Писатель так никогда и не женился и не оставил после себя наследников. Своё отношение к Дженни Линд он выразил в творчестве, сделав её прототипом Снежной королевы с ледяным сердцем. Может быть поэтому, вопреки традициям жанра, зло в её лице осталось в сказке безнаказанным. Добро хоть и победило, но Снежная королева не раскаялась в содеянном.

Стоит упомянуть, что время, когда Андерсен сочинял сказку, было переломным — религия вплотную стала противопоставлять себя науке. Так, благодаря советской цензуре, читатели не узнали, что в произведении «Снежная королева» писатель делал большой акцент на этом противостоянии.

Бабушка читала с Каем и Гердой молитвы, говорила с ними о церкви. И когда девочка пустилась на поиски названного брата, то постоянно обращалась в своих мыслях к богу. В сказке много отсылок к вере и предзнаменованиям. Герда стала для Андерсена олицетворением религии, а Снежная королева — точной и холодной науки.

Дженни Линд оказалась холодна только с Андерсеном — у неё было множество поклонников и романов. Она рано покинула сцену, не объяснив причин, и в 1851 году вышла замуж за немецкого композитора, пианиста Отто Голдшмита. В браке у них родилось трое детей. В часть певицы назвали улицы в нескольких американских городах, а её портрет красуется на шведских 50 кронах.

Кристофер Робин

Не секрет, что английский писатель Алан Милн списал Винни-Пуха с любимой игрушки своего сына Кристофера Робина. В известном советском мультфильме самого мальчика нет, но в книге и в американской версии он занимает ключевое место истории.

Когда жена Алана Милна, — Дороти, — забеременела, пара была уверена, что родится девочка. Чета даже придумала для неё имя — Роземари. Но 21 августа 1920 года в семье писателя родился сын. Через несколько дней Милн написал своему другу:

«Мы скорее хотели Роземари. Но я ожидаю, что этот джентльмен нам тоже подойдёт».

Родители долго спорили как назвать ребёнка, но так и не смогли прийти к согласию, поэтому каждый дал сыну по одному имени — Кристофер Робин. Рождение мальчика совершенно не означало, что они не могли растить его как девочку: Милны отращивали ему волосы и делали причёски с детских фотографий матери. Они одевали его в девчачью одежду, в том числе в платья.

Алан Милн с сыном Кристофером Робином

А когда их сын подружился с соседской девочкой Энн Дарлингтон, они не скрывали своих чувств и видели в ней дочь, которой у них никогда и не было. Позже они даже настаивали, чтобы сын женился на Энн, но тот ослушался родителей.

На свой первый день рождения Кристофер Робин получил мягкую игрушку — медведя, которого назвал Эдвард. Чуть позже вместе с отцом он посетил Лондонский зоопарк, где увидел медведицу Виннипег. Её медвежонком во время Первой Мировой войны выкупил у охотника канадский лейтенант и перевёз в Великобританию.

Он назвал её в честь своего родного канадского города Виннипег или, сокращённо, Винни. После войны лейтенант намеревался увезти её обратно в Канаду, но, вернувшись с фронта, передумал и оставил в Лондонском зоопарке навсегда. Виннипег была любимицей детей, так что неудивительно, что Кристофер Робин переименовал свою игрушку в Винни.

Родители мало понимали в воспитании детей и предоставили это занятие няне Оливии, которая была с мальчиком до того момента, как он уехал в закрытую школу. Отец никогда не был близок с сыном, единственным их общим занятием была алгебра и кроссворды. Позже в интервью Кристофер Милн говорил, что писатель даже никогда не играл с ним.

Это была моя мама, она приходила и играла со мной в детской, а потом передавала ему, о чём я думал и что делал. Это была она, кто предоставил большинство материала для книг моего отца.

Кристофер Милн

Неслучайно Алан Милн позже указывал Дороти соавтором своих детских книг о медвежонке, который впервые появился на страницах сборника стихов «Когда мы были совсем маленькими», в 1924 году. Но там герой ещё живёт под именем Эдвард. Книга «Винни-Пух» вышла в свет в 1926 году.

В английской версии медведя зовут Winnie-the-Pooh, по аналогии с королевскими титулами с артикулом the. Милн хотел, чтобы название и содержание смешно контрастировали. Пух — так звали лебедя, который также фигурировал в сборнике «Когда мы были совсем маленькими». Все остальные персонажи книги — игрушки Кристофера Робина.

Поначалу мальчику очень нравилась обрушившаяся на него слава. Он с удовольствием позировал в окружении игрушек для рекламы книг о медвежонке и наслаждался тем, что он тот самый Кристофер Робин.

Однажды он даже принял участия в озвучке историй, где говорил от имени своего персонажа.

Но в 9 лет всё изменилось — родители отправили его в закрытую школу, где мальчик ощутил другую сторону своей популярности. Ровесники не воспринимали Кристофера всерьёз, передразнивали его аудиозаписи и цитировали строчки из стихотворений его отца:

«Hush! Hush! Whisper who dares! Christopher Robin is saying his prayers!»

«Тише! Тише! Говорите шёпотом, если посмеете! Кристофер Робин молится».

Видимо, дети завидовали знаменитому мальчику, от того и издевались над ним, но для Кристофера это была трагедия. В результате он записался в секцию бокса, стал атеистом и возненавидел книги своего отца.

Алан Милн не мог не заметить перемены в сыне и позже признался репортёрам, что популярность оказалась слишком тяжёлой ношей для маленького ребёнка. Поэтому после книги «Дом на Пуховой опушке» в 1928 году он дал себе слово больше не продолжать историю про медвежонка.

Тем временем отношения между супругами Милн совсем разладились. Дороти злилась на мужа, что он перевёз семью из респектабельного Лондона в деревню — она тосковала по социальной жизни, которая всегда была очень важна для неё. В отместку мужу Дороти завела себе любовника, на что писатель закрыл глаза и тоже нашёл себе увлечение на стороне.

Алан Милн с женой Дороти

После школы Кристофер Робин уехал учиться в колледж, а потом ушёл добровольцем на Вторую Мировую войну. Он предпочитал общаться с родителями по переписке, даже когда у него была возможность увидеться вживую.

Долгое время он не мог найти себе занятие — ему всегда нравилось писать, но он понимал, что никогда не сможет конкурировать с отцом, которому, как он считал, и подарил известность.

Он забрался туда на моих детских плечах, тем самым отняв у меня моё доброе имя и не оставив мне ничего, кроме пустой славы быть его сыном.

Кристофер Милн

Выйти из тупика ему помогла кузина Лесли, на которой впоследствии он и женился. Родители были категорически против кровного брака, но Кристофер Милн не стал их слушать.

Кристофер Милн с женой Лесли

Молодая пара переехала в Дартмут, где открыла книжный магазин. В браке у них родилась дочка Клэр, которой диагностировали ДЦП.

Когда-то в детстве Кристофер Милн от обиды пообещал отцу, что вырастет и напишет ему в отместку книгу о родителях. При их жизни он не успел выпустить автобиографию, но дал несколько интервью, в которых честно рассказал о детстве. Он говорил, какими холодными и отстранёнными были его папа с мамой, и что скучал он только по няне.

Таким образом ему удалось «отомстить» родителям, опозорив их перед всем миром. Если отец сумел простить сына и изредка встречался с ним, то мать распорядилась вырыть яму во дворе и закопать в неё статую сына, чтобы больше никогда не видеть его лица. В последний раз Кристофер Милн видел свою мать на похоронах отца.

После этого она прожила ещё 15 лет, но отказывалась разговаривать с ним вплоть до своей смерти. Когда она умирала, Кристофер просил встретиться с ней, чтобы попрощаться, но мать не захотела увидеться с сыном в последний раз.

В 1974 году Кристофер Милн издал первую часть своей автобиографии «Зачарованные места», написание которой назвал сессиями на кушетке у аналитика. Через пять лет вышла вторая часть — «Путь сквозь деревья». В интервью Милн говорил, что окончательно смог примириться со своим детством и простил родителей.

Некоторые люди умеют обращаться с детьми, а другие — нет. Это дар, который либо у вас есть, либо его нет. У моего отца его не было.

Кристофер Милн

Мэри Поппинс

Автор детских книг о Мэри Поппинс, — Хелен Линдон Гофф, — родилась в Австралии, однако сама всегда считала себя ирландкой по отцу Трэверсу Гоффу или шотландкой по матери Маргарет Морхед. У девочки было две младших сестры, но именно она, как считала сама Хелен, была любимицей отца.

В то время, как мать отличалась строгостью и требовательностью, Трэверс Гофф чаще всего отвечал на выходки дочери шутками. Однажды девочка рассказала родителям, что считает зонтик эталоном женственности. Ей очень понравился экземпляр, который был у их горничной — с попугаем на ручке. В ответ мать высмеяла Хелен, а отец предложил снять птицу с зонтика и посадить в клетку, чтобы научить говорить.

Трэверс Гофф увлёк дочь книгами, и, как позже говорила Хелен, она уже в три года научилась читать. Может быть благодаря этой связи, или потому что она была старшая, Хелен тяжелее всех переживала алкоголизм отца.

Из-за вредной привычки Трэверс быстро скатился с хорошей банковской позиции до обычного клерка. А когда девочке было семь лет, отец умер, как тогда говорили — от эпилептического припадка. Но Хелен была уверена, что виной было пристрастие к спиртному.

Дом, в котором жила семья Гофф в Австралии

Шесть лет Хелен не могла смириться с потерей. Позже она передала черты отца мистеру Бэнксу из книги «Мэри Поппинс». Эта амбивалентность, присущая Трэвису Гоффу, стала ключевой в характере персонажа.

Но тогда в детстве Хелен одиноко переживала смерть отца — девочка не могла рассчитывать на поддержку матери, которая также тяжело пыталась справиться с болью. Когда Хелен было одиннадцать, мать в истерике выскочила из дома и пообещала утопиться в ручье.

Девочка не растерялась, позвала младших сестёр и, чтобы успокоить их и себя, стала рассказывать истории, которые сочиняла на ходу. Когда мать промокшая, но живая, вернулась, Хелен чувствовала только пустоту от обиды. Хотя девочка и мечтала стать актрисой, она запомнила те ощущения, как выдуманная сказка в тяжелейшую минуту смогла отвлечь её и сестёр от тревоги и грустных мыслей.

После смерти отца семью забрала к себе родственница матери — её тётя Элли, которая много лет назад ещё ребёнком взяла под опеку саму Маргарет, после потери отца. А потом уже принимала активное участие в воспитании дочерей Маргарет, в частности, Хелен.

Девочка всегда считала поездки к тёте вознаграждением. Полное имя тёти было Хелен Морхед Кристина Сарасет или кратко Сасс. Позже писательница посвятила ей рассказ «Тётя Сасс».

Отучась в пансионате, Хелен устроилась актрисой в труппу Аллана Уилки, ради чего сменила имя на более популярное в то время — Памела, а фамилию сделала из имени своего отца — Трэверс.

Памела Трэверс

Параллельно с актёрской карьерой, она писала стихи и заметки в газету и начала работать корреспондентом.

Постепенно её журналистский талант стал преобладать над актёрским. В багаже Хелен накопилось несколько историй о няне, которые она собрала в один роман и в 1934 году издала книгу под названием «Мэри Поппинс». Произведение имело грандиозный успех. Позже она написала «Мэри Поппинс возвращается» и «Мэри Поппинс открывает дверь».

Ещё в начале 1940-х годов Уолт Дисней заинтересовался книгой — его дочь мечтала, чтоб отец снял фильм по любимой сказке. Но автор была непреклонна, она недолюбливала Микки Мауса и не хотела, чтобы Дисней превратил повесть в мюзикл. Тому понадобилось около 20 лет, чтобы уговорить Трэверс разрешить экранизацию.

Джули Эндрюс, Уолт Дисней и Памела Трэверс

Хелен сдалась только в 1961 году из-за финансовой нужды и поехала на переговоры в Голливуд. Дисней предложил ей особые условия: 100 тысяч долларов (более 900 тысяч долларов на сегодняшний день), плюс 5% от дохода фильма и возможность быть консультантом на съёмках.

Несколько лет потребовалось, чтобы снять фильм, и только в 1964 году на экраны вышла американская версия «Мэри Поппинс». Писательница осталась крайне недовольна этой работой. Как оказалось, няня не была просто вымышленным персонажем.

До поры до времени можно было только догадываться, кто был прототипом знаменитой няни. Только в 1941 году Трэверс в качестве рождественского подарка для родственников и друзей написала рассказ «Тётя Сасс», и десятилетия спустя о нём узнала публика.

Именно в этой истории писательница сама приоткрыла завесу тайны, нежно описав свирепую двоюродную бабушку (тётю Сасс) с золотым сердцем.

Её замечательность заключалась в необычайном и, на мой взгляд, очаровательном несоответствии между её внешним поведением и внутренним «я». […] Представьте себе бульдога, чья свирепая внешность покрывает нежное до сентиментальности сердце, и перед вами Кристина Сарасет.

Памела Трэверс

создательница Мэри Поппинс

Когда-то тётя Сасс была влюблена в кузена, что занимал должность в британском парламенте. Она понимала, что не сможет выйти за него замуж, поэтому оставила мечты о браке. Позже девушка уже не нашла никого, кто смог бы затмить её первую любовь. Поэтому она посвятила себя воспитанию племянниц и племянников, которым она щедро помогала финансово, но и строго контролировала.

Имея внушительный капитал за спиной, она часто путешествовала и всегда брала с собой огромное количество важных для неё вещей, среди которых были: часы, сервиз, канделябр, ваза, чайник, ложки, фотографии, коврик и многое другое.

Её чертами Памела Трэверс наделила не только Мэри Поппинс, но и няню мистера Бэнкса — мисс Эндрю, и соседку семейства — мисс Ларк. Именно эти два персонажа больше подходили по возрасту и внешнему описанию родственницы писательницы.

Они отражали двойственный характер тёти Сасс — во властной, грозной мисс Эндрю (в советском фильме её играет Олег Табаков) и мягкой, заботливой мисс Ларк (Ирина Скобцева), которая, также как и её прототип, держала двух собак.

Удивительно, но писательница даже не сразу поняла, откуда в её голове родились все эти образы. Задуматься её заставила смерть любимой родственницы.

Я сказала себе: «Однажды, несмотря на её мнение, я совершу неуважительную пошлость и помещу тётю Сасс в книгу». И затем до меня дошло, что я уже это сделала бессознательно, непреднамеренно. Мы пишем больше, чем мы думаем, что пишем. Мы не задумываемся о корнях, из которых выросли наши плоды. Я внезапно поняла, что уже есть книга, в которой суровая и нежная, таинственная и гордая, неизвестная и любящая тётя Сасс проходит незаметными шагами. Вы найдёте её моментами на страницах о Мэри Поппинс.

Памела Трэверс

Будучи знаменитой, писательница неохотно делилась подробностями своей жизни. Когда Памеле Трэверс задавали личные вопросы, она редко на них отвечала, говоря, что «работа и есть биография» и добавляла, что историю её жизни можно проследить по книгам о Мэри Поппинс.

Алиса

Чарльз Лютвидж Доджсон, более известный под псевдонимом Льюис Кэрролл, никогда не скрывал, кто стал прототипом его главного книжного персонажа — Алисы.

Но прежде, чем познакомиться с девочкой, он проделал длинный путь. С детства будущий писатель отличался безграничным воображением — будучи в семье третьим из 11 детей, он всегда знал, как развлечь остальных.

Он рассказывал братьям и сёстрам истории, придумывал игры и писал вместе с ними журналы.[…] Он действительно получал удовольствие, развлекая детей, и они платили ему любовью в ответ.

Эдвард Вакелинг

биограф Льюиса Кэрролла

Сочинительство осталось с Доджсоном навсегда, несмотря на то, что в качестве профессии он выбрал для себя науку. Своё обучение он продолжил в аристократическом колледже Крайст-Чёрч Оксфордского университета, где впоследствии стал читать лекции по математике.

Чарльз Доджсон (Льюис Кэрролл)

Учебное заведение обязывало Доджсона принять духовный сан. Отныне он становился викторианским холостяком, как тогда говорили — дядюшкой для детей своих друзей. Он сочинял для них истории, игры и брал с собой на прогулки. Для понимания отношений Чарльза Доджсона и Алисы, важно знать, что такие контакты очень приветствовались в британских семьях: родители не препятствовали общению и легко отпускали своих детей на прогулку с дядюшками.

В 1855 году в Крайст-Чёрч прибыл новый декан — Генри Лидделл с женой и четырьмя детьми, среди которых была трёхлетняя Алиса. Доджсон быстро подружился с новым семейством и стал вхож в дом на правах дядюшки.

Алиса с сёстрами

Сам он в то время увлёкся писательством и стал публиковать стихи в журнале The Train под псевдонимом Льюис Кэрролл. Ещё одним хобби Доджсона была фотография. Для того времени камера была редкостью, поэтому его часто приглашали в дом снимать детей.

Сейчас эти снимки из-за поз и полураздетых образов приводят в качестве доказательства его нездорового увлечения детьми, но тогда все они были сделаны с разрешения и по приглашению родителей.

Алиса Лидделл

Съёмка в доме Лидделлов в 1862 году ещё больше сблизила Доджсона с семьёй. Он стал приглашать детей на прогулки и пикники. Особую симпатию у Доджсона вызывала 10-летняя Алиса. Однажды он пригласил девочку и двух её сестёр покататься на лодке, чтобы позже устроить чайную вечеринку на берегу. Позже Алиса рассказывала, как проходили эти встречи.

Когда мы ходили днём на реку с мистером Доджсоном, он всегда приносил с собой корзинку, полную кексов, и чайник, который мы заваривали. По редким случаям мы уходили на целый день… и брали огромную корзину с ланчем — холодной курицей с салатом и разными другими вкусняшками.

Алиса Лидделл

Чтобы развлечь детей, он сочинил сказочную историю про девочку, назвав ту Алисой, и придумал для неё приключения в подземелье.

Рассказ настолько понравился реальной Алисе, что она уговорила автора записать его, чтобы она могла его перечитывать, когда захочет. Доджсон пообещал и… пропал. Сложно сказать, что произошло на самом деле, но дружба с семьёй Лидделл прервалась.

После смерти писателя его наследники уничтожили страницы из дневника, датированные этим периодом. Сама Алиса даже во взрослом возрасте никак этот момент не комментировала. Однажды журналист Флоренс Леннон, который писал книгу о Льюисе Кэрролле, спросил об этом одну из дочерей Линдделл — Лорину. Чуть позже она написала об интервью своей сестре Алисе.

«Я нервничаю от того, что говорила. Я сказала, что он стал слишком ласковым по мере того, как ты стала старше. И, что мать говорила с ним об этом, и это его оскорбило, поэтому он и перестал к нам больше приходить».

Сложно сказать, можно ли доверять её словам, ведь она говорила журналисту, что ей тогда было всего 10, хотя на самом деле ей уже исполнилось 14. Неясно, случайно ли она ошиблась в возрасте или сделала это специально, чтобы, например, скрыть свой интерес к молодому Доджсону. Существует миф, что общение прервалось из-за того, что он просил у родителей руки Алисы, но ей было всего лишь 11, что даже в викторианскую эпоху было слишком рано для брака.

Тем не менее, даже когда отношения писателя и Линдделлов возобновились, он больше никогда не брал детей на прогулки или пикники. На Рождество он преподнёс Алисе в подарок рукопись: «Приключения Алисы под землёй». А через год опубликовал книгу «Приключения Алисы в стране чудес», которая прославила его под именем Льюис Кэрролл.

Помимо Алисы в сказке можно узнать и других членов её семьи. Например, Белый Кролик был списан с отца семейства — Генри Лидделла. Занятой мужчина возглавлял сразу колледж и церквь, поэтому всегда куда-то торопился и опаздывал, также как спешащий на встречу с Королевой Белый Кролик.

Другое объяснение образа — Линдделл часто покидал место за Большим Столом в столовой колледжа через маленькую дверь, которую в учебном заведении все называли «кроличья нора». Сёстры Алисы — Лорина и Эдит, — также появились в сказке в виде персонажей Попугая и Орлёнка.

По мере взросления Алисы, её дружба с Доджсоном угасала. А когда она ушла учиться в Крайст-Чёрч, она встретила младшего сына Королевы Виктории — Леопольда, с которым у них возникла взаимная симпатия.

Алиса Линдделл

Но принцу уже подыскивали невесту голубых кровей, и молодые люди не смогли продолжить общение.

В 28 лет Алиса вышла замуж за ученика Доджсона — крикетиста Реджинальда Харгривса, а через пару лет женился и принц. Свою дочь он назвал Алисой, а родившийся в тот же год второй сын Харгривса получил имя Леопольд. Всего у Алисы было трое сыновей, двое из которых погибли во время Первой Мировой войны.

После смерти мужа в 1926 году вдова оказалась в плачевном финансовом положении и, чтобы покрыть коммунальные платежи, была вынуждена продать рукопись «Приключений Алисы под землёй».

Американский покупатель заплатил за неё 15400 фунтов — сумму, которая сегодня эквивалента 20 тысячам долларов. Сейчас рукопись хранится в Британском музее.

Последняя встреча Алисы и писателя, прославившего её, состоялась в 1891 году в Оксфорде. На тот момент ему было 59 лет, он так никогда и не женился. А перед ним была 39-летняя счастливая в браке женщина, мать троих сыновей. В тот день Чарльз Доджсон оставил в дневнике о своей посетительнице скупую запись: «Миссис Харгривс, оригинальная “Алиса”».

Махела Ронда. Подлинная история Питера Пэна

В философии есть вечные вопросы, а в детской литературе есть вечные темы и вечные герои. История Питера Пэна — одна из самых известных. Тайна детства… Почему одни взрослые словно забывают его, а другие сохраняют в себе на всю жизнь? Где внутри нас прячется детский взгляд на мир?

 

Махела Ронда «Подлинная история Питера Пэна»

«Все дети, кроме одного-единственного ребёнка на свете, рано или поздно вырастают», — этим словам уже больше ста лет. Мальчика, который никогда не повзрослеет, придумал шотландец Джеймс Барри на рубеже девятнадцатого и двадцатого веков. Прошло больше ста лет, за это время много воды утекло, времена стали другими, люди изменились, но детство осталось всё тем же. Всё так же можно оторваться во сне от кровати, вылететь в окно и отправиться в страну Никогданибудь, где живут феи, русалки, пираты, где отважных героев ждут захватывающие приключения, а злодеев — неминуемое поражение.

 

иллюстратор Рикард Лопес

И всё же за сто с лишним лет многое изменилось. Стародавние детские книжки частенько перестают быть для детей привлекательными. И дело не только в языке и стиле, которым написана история. Есть кино, анимация, компьютерная графика… Даже современная бумажная книга сегодня может проигрывать этим соперникам. И тогда возникает идея адаптации детской классики. Не всем с ней везёт, но Питеру Пэну в этой книге как раз очень повезло. Молодая испанская писательница Махела Ронда пересказала историю Питера Пэна для современных детей. «Подлинная история Питера Пэна» не просто рассказ о мальчике, который останется в вечном детстве, это путеводитель по сказке, которая вдохновляла бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек.

 

иллюстратор Рикард Лопес

Повествование сохранило атмосферу первоначальной истории, однако оно периодически прерывается инфографикой в стиле энциклопедий, привычных сегодняшним детям. На этих страницах автор рассуждает о разном. Например, о том, каких крокодилов встречали на своем пути пираты. Ведь один из них откусил руку капитану Крюку, но Барри не указал, какой именно. Двухвостый крокодил, чёрный кайман, огненный дракон, верховный крокодил или бестия — какой из монстров тот самый? Махела Ронда, правда, тоже не даёт ответа на этот вопрос, но зато показывает детям существование разных возможностей, словно приглашая проиграть в воображении несколько вариантов. Или вот страница, которая предлагает остановиться и задуматься о непростых вещах: неизбежность взросления и детство в сердце; внешняя мрачность теней, которые на самом деле тоже состоят из света; роль злодея в истории и необходимость противостояния герою на примере капитана Крюка… Диалектика, одним словом.

 

иллюстратор Рикард Лопес

Иллюстрации к книге выполнил молодой испанский художник Рикард Лопес. Страницы крупного формата заполняют сочные плотные гуашевые картины во весь разворот. В этих иллюстрациях много кинематографичного. Здесь встретились два времени. Сепия создаёт эффект старых фотографий на страницах инфографики. А яркие крупные планы с внезапными ракурсами сопровождают рассказ о Питере Пэне и позволяют в деталях пережить то ощущение детства, которое не повзрослеет никогда, сколько бы ни прошло лет между нами, читателями, и рождением истории.

 

иллюстратор Рикард Лопес

 

Ронда, М. Подлинная история Питера Пэна / Махела Ронда ; иллюстратор Рикард Лопес ; перевод с испанского Ю. Долговой. — Москва : Филипок и К, 2021. — 95 с. : цв. ил. 6+

Питер Пэн / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.

Это волшебная сказка, где звезды разговаривают, люди летают, где странное поведение персонажей – норма. Где герой истории мальчик Питер Пэн не хочет становиться взрослым, поэтому он убежал из дома и поселился среди фей в Кенсингтонском парке.

Питер Пэн появляется в доме Дарлингов среди ночи, с феей Чинь-Чин с захватывающими рассказами о сказочной стране, увлекая ими детей, и улетает с ними в неведомое прекрасное пространство, где все необычно – времена года меняются ежечасно, где полно русалок, крокодилов, краснокожих индейцев, пиратов.

Невообразимое стечение событий, поединков, фантастические истории ожидают Джона, Майка и Венди Дарлингов в компании потерявшихся мальчиков. От смертельной опасности их спасает Питер Пэн, победивший Капитана Крюка. Дети возвращаются в отеческий дом, где их ждут счастливые родители, они вырастают, и только Питер Пэн остается мальчишкой, который с трудом узнает повзрослевших друзей.

Александр Коручеков, режиссер:

Есть знаковые сказки, которые выходят за рамки детской литературы. Как, например, «Алиса в стране чудес». Такова и история о Питере Пэне, мальчике, который не хотел взрослеть.

Питер Пэн – это глубокая история, в ней много пластов. Этому произведению посвящены тома исследований, где выясняют, что такое взрослость, что такое детскость.

У Джеймса Барри – есть и пьеса, и повесть о Питере Пэне. Пьеса замечательная, но ее надо ставить на большой сцене, делать мюзикл, в котором использовать машинерию, пригласить акробатов, фокусников, сделать сложный постановочный спектакль.

Мы же готовим свою работу на Новой сцене и здесь важны не постановочные эффекты, а игровая суть истории. Ведь детство продолжается, пока человек играет, верит в приключения. Питеру Пэну скучно без игры: он, например, предлагает своим друзьям обедать «понарошку», а когда они понимают, что хотят есть по-настоящему, Питер не дает им возможности покинуть игру, вернуться в реальную жизнь. Игра остается игрой, пока всем весело, пока она в радость.

Это очень глубокое и разнообразное произведение, которое исследует важные пласты жизни, ставит проблему неизбежного взросления: как из веселого ребенка – озорника и придумщика – вырастает обыкновенный скучный взрослый человек. Питер не хочет становиться взрослым, ускользает от реальной жизни. Он предпочитает остаться навсегда ребенком. Поэтому он обречен на одиночество.

Обратиться к истории о Питере Пэне предложил Римас Туминас, и нам всем эта идея понравилась. Играть спектакль будут студенты IV курса Театрального института имени Б. Щукина. Мне интересно поставить со своими учениками (я – художественный руководитель этого курса) детский спектакль, в который каждый год будут вводиться новые исполнители – очередной выпускной курс.

Мы постараемся уйти от иллюстративности и не хотим заигрывать с детьми-зрителями, хотя сценическое пространство предполагает тесный контакт с публикой. Наша задача – разбудить фантазию ребенка, заставить его включаться в ситуации, чтобы нашим маленьким зрителям хотелось дома доиграть, что-то додумать. Мы призываем детей к сотворчеству.

Этот спектакль рассчитан и на детей с 6-7 лет, и на взрослых, мам и пап, особенно на тех, кто в душе так и остался ребенком.

Премьера спектакля «ПИТЕР ПЭН» продолжила ПАРАД ПРЕМЬЕР на Новой сцене Театра Вахтангова 26 декабря 2015 года.

Спектакль – Лауреат Театральной премии МК в номинации “Лучший спектакль для детей и подростков”, 2016

ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ / BACKSTAGE —  закулисье спектакля «ПИТЕР ПЭН»:

Юрий Цокуров / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.

«Музыкальный артист и артистичный музыкант, сказочный мальчик Питер Пэн – Юрий Цокуров любим не только взрослыми зрителями, но и самыми строгими ценителями театра – детьми». (А. Смолякова)

Свою первую театральную премию «МК» он получил за роль Музыканта в спектакле Юрия Бутусова «Пер Гюнт».

Родился 26 ноября 1992 года.

В 2012 году окончил Краснодарский музыкально-педагогический колледж по классу баяна. Программой «Играй гармонь» молодой музыкант был включен в десятку лучших гармонистов России. Лауреат множества вокально-инструментальных конкурсов, в том числе «Поющая маска».

Окончил Театральный институт имени Бориса Щукина (руководитель курса – Александр Коручеков) в 2016 году.

В декабре 2015 года дебютировал в заглавной роли в спектакле «Питер Пэн» Дж. Барри, поставленном Александром Коручековым со своими студентами на Новой сцене Театра Вахтангова.

В сентябре 2016 года был принят в Первую студию Вахтанговского театра. Уже в ноябре 2016 года состоялся дебют молодого артиста на Основной сцене в роли Мальчика на премьере спектакля Римаса Туминаса «Царь Эдип» Софокла.

С 1 января 2018 года вошёл в состав труппы Театра имени Евгения Вахтангова.

Среди его ролей: Шабрин (Чужая жена и муж под кроватью) – у режиссёра Екатерины Зонненштраль; Митя (Бедность не порок), Вася Шустрый (Горячее сердце) – в спектаклях Александра Коручекова; Жители городка – 8 ролей (Сергеев и городок) – у режиссёра Светланы Земляковой; Несостоявшийся художник (Незримая коллекция в спектакле Стефан Цвейг. Новеллы) – новелла поставлена Владимиром Бельдияном; Крапилин, Главнокомандующий (Бег), Музыкант (Пер Гюнт), Освальд (Король Лир) – в спектаклях Юрия Бутусова; Николай Ростов (Война и мир) — постановка Римаса Туминаса; участвует в музыкальном спектакле «Концерт для Актёра с оркестром» и др.

К год 100-летия Театра имени Евгения Вахтангова Юрию Цокурову выпала честь исполнить роль Евгения Вахтангова в аудиоспектакле-променаде «Вахтангов. Путь к Турандот» режиссера Владимира Бельдияна.

Награжден Театральной премии «МК» в категории «Начинающие», номинация «Лучшая мужская роль второго плана» (Музыкант, сп. «Пер Гюнт») и Почетным дипломом Московской городской думы (за яркие роли в спектаклях Юрия Бутусова «Пер Гюнт» и «Король Лир»).

автобусных линий Питера Пэна | Лучше. Быстрее. Безопаснее.

Не могу найти лучшего автобуса из постоянного тока в Нью-Йорк, да и цена тоже неплохая. В целом нареканий нет. Ездил с полдюжиной водителей за последние несколько месяцев, и я был впечатлен!

Вашингтон, округ Колумбия, в Нью-Йорк Путешественник

Я принимал Питера Пэна 30 раз и никогда не имел ни одной проблемы — фактически большую часть времени они высаживали меня рано!

Питер Пэн Путешественник

Я ехал из Бостона в Хианнис и обратно.Автобусы были очень чистыми, и я чувствовал себя в безопасности в отношении пандемии. Водитель автобуса на спуске был таким профессиональным и вежливым!

Boston Traveler

Я просто хотел сказать, что оператор Дэвид был одним из самых приятных, дружелюбных и отзывчивых водителей автобусов, которые у меня были за долгое время. Последние 7 лет я езжу на автобусах больше всего месяцев от разных компаний, и он был одним из лучших. Его следует хвалить за его доброту. У вас также был хороший Wi-Fi, который многие компании не используют, поэтому вам за это тоже спасибо!

Кейп-Код Путешественник

Честно говоря, моя ЛЮБИМАЯ автобусная линия! Супер чистый и легкий путь в Нью-Йорк и обратно.Персонал всегда очень добрый и услужливый (Особый привет Деллу и Деннису)

NYC Traveler

Очень доступная ж / д поездка в последнюю минуту из Нью-Йорка в Филадельфийский экспресс — автобусные остановки на обоих концах с такими удобствами, как крыши, ванные комнаты и кофе. . Оба направления ушли и прибыли вовремя.

NYC — Philadelphia Express Passenger

Поймал этот автобус в последнюю минуту у портовой администрации на Таймс-сквер. Мне нравится, что мне не пришлось ждать свой автобус на улице! Имя моего водителя было таким дружелюбным и помогло мне с моими сумками, потому что со мной был ребенок.Их навыки обслуживания клиентов были определенно на высоте! Водитель ехал безопасно и доставил нас вовремя, на самом деле мы были на 15 минут раньше. Я обязательно снова сяду на этот автобус!

NYC Traveler

Не знаю, когда снова приеду. Могу пообещать, что в следующий раз, когда мне нужно будет поехать на автобусе, я обязательно воспользуюсь «Питером Пэном».

Нью-Йорк — Вашингтон, округ Колумбия Путешественник

Недорого, автобус уезжал и приехал по расписанию, чистые помещения.Мы не испытали никаких неудобств, и нам даже разрешили сесть на более ранний автобус, когда мы прибыли до запланированного отъезда. Нет претензий!

NYC Traveler

Моя водитель, Дженнифер, была фантастической! Когда мы подъезжали к Бостону, мы столкнулись с очень ненастной погодой, и движение было очень плохим. Она вышла с шоссе I93 и провела нас через Куинси, а затем вернулась к 93. Я уверен, что она сэкономила нам время, и наш автобус опоздал всего на 20 минут. Оба водителя сделали объявления и держали нас в курсе ситуации (особенно на обратном пути во время грозы).

Кейп-Код Путешественник

Наша поездка на автобусе была самой лучшей! Мы вылетели вовремя и прибыли с опережением графика; наши водители автобусов были представительны и профессиональны. Было много места для сидения, автобус был очень чистым, плюс Wi-Fi и USB-выходы, чтобы оставаться на связи. Беспроигрышный вариант !! В целом, действительно приятное впечатление. Я обязательно снова воспользуюсь автобусными линиями Питера Пэна!

NYC Traveler

Мы купили билет туда и обратно из Вашингтона в Нью-Йорк. Поездка 1/10 из Вашингтона в Нью-Йорк в 13:00, водители были восхитительны и дружелюбны! Нам очень понравилась поездка.

Вашингтон, округ Колумбия, — NYC Travelers

Оператор Виктория сказала, что у нее есть кое-какие хитрости в отношении трафика, с которым они сталкиваются. Мальчик, она когда-либо! Ее знание дорог и креативность в использовании своих изобретательных знаний всегда самым безопасным образом. Еще раз поздравьте ее от уроженца, опытного водителя из Нью-Йорка — это кайф видеть «профи» в действии.

NYC Traveler

Просто хотел сказать, насколько я был доволен своей поездкой из Провиденса в аэропорт Бостона в январе.20 (13:30 автобус). Водитель отличный! Я впервые использовал Питера Пэна, и я сразу же порекомендую. Спасибо за великолепный сервис!

Провиденс — Бостон. Путешественник в аэропорту Логан

«

Я был постоянным еженедельным клиентом на автобусе Бостон-Спрингфилд в 10:15 утра. Почти каждый раз мой водитель Эверетт. На мой взгляд, он выделяется своими спокойными, ясными и лаконичными объявлениями, особенно когда мы приближаемся к Терминалу Союза в Спрингфилде.И по его тону голоса я слышу его беспокойство о том, что всем ясно, стоит ли оставаться в автобусе или пересесть на другой автобус в пункт назначения.

Бостон — Спрингфилд Путешественник

Я пишу эту записку, касающуюся услуг автобуса Питер Пэн до мыса. С самого начала, чтобы вернуться, какой исключительный опыт. На каждой остановке / трансфере водители автобуса были очень информативны и полезны, особенно оператор Пол, покидающий вокзал Фалмута, и Фрэнк — огромная гордость за свою работу и компанию.Я также нашел ваши автобусы удобными и чистыми.

Кейп-Код Путешественник

Моя дочь едет домой на полуденном автобусе от Южного вокзала до Спрингфилда, и она сказала, что автобусы ТАК чистые! Престижность гаражей и уборщиц в это безумное время. Ей пришлось уехать из Бостона и своей крошечной квартирки, поскольку компания, в которой она работает, работает только удаленно.

Бостон — Спрингфилд Путешественнику

Все сотрудники Питера Пэна были чрезвычайно полезны и сделали все возможное.Я бы порекомендовал их? -без сомнения!!

Питер Пэн Путешественник

Наша утренняя поездка была запланирована из Балтимора в Нью-Йорк на 7 утра, мы прибыли в Нью-Йорк на 15 минут раньше. Поездка в 8 вечера обратно в Балтимор уехала в 8 вечера, и мы прибыли на 20 минут раньше. Оба водителя были дружелюбны, оба автобуса были чистыми, оба автобуса имели подходящую температуру и ни один из них не был заполнен до отказа

Baltmore-NYC Express Traveler

В начале нашей поездки наш водитель автобуса изложил наши правила.Сообщение было громким и четким — это общее пространство, и ожидается, что вы уважаете его и других пассажиров. После того, как наш водитель задал тон, у меня была самая расслабленная 4-часовая поездка в Бостон! Спасибо!

NYC — Boston EXPRESS Traveler

Я езжу на автобусах Питера Пэна последние 15 лет, и это единственный автобус, который я использую, потому что зачем чинить что-то, что не сломано? Питер Пэн испытанный и верный и завоевал мою лояльность. Водители очень профессиональны, ездят безопасно и информируют нас о предполагаемом времени прибытия.Сами автобусы очень комфортабельны, с большим пространством для ног и прилично широкими сиденьями.

Спрингфилд — Бостон Путешественник

Питер Пэн, Дж. М. Барри

Это издание Питер Пэн содержит текст романа Дж. М. Барри 1911 года, «Питер и Венди» , который он написал по своей более ранней пьесе 1904 года. Питер Пэн, маленький мальчик, который не вырастет, уже появлялся в более ранней работе Дж. М. Барри, «Маленькая белая птичка» (1902).Эту волшебную историю по-прежнему продолжают пересказывать, и Питер сам вневременной персонаж; один из самых любимых персонажей детской литературы. Может быть, в каждом есть немного Питера. Мы все можем сочувствовать этой концепции; он обращается к нашей внутренней психике.

Но что нам делать с оригиналом? Для всех читателей, критикующих современную детскую художественную литературу за чрезмерную жестокость, я бы посоветовал им прочитать этот отрывок (плюс немного Льюиса Кэрролла и «Strewelpeter…» ), чтобы увидеть, что считается подходящим для викторианских детей.Он поочередно преувеличен, полон викторианских настроений и прихоти, но есть и темная сторона с очень мрачным подтекстом. Предательство, эгоизм, жестокость, пытки и кровожадность в изобилии. Ибо,

«дети всегда готовы, когда появляется новинка, бросить своих самых близких».

Уильям Голдинг «Повелитель мух» многим обязан этой книге. И не только дети и «злодеи» изображаются злыми и злобными. Их родители тоже кажутся полными лицемерия.

Например, на нескольких страницах рассказа Любимые обсуждают, могут ли они позволить себе оставить своего новорожденного ребенка Венди. Чуть позже между отцом и сыном происходит «соревнование» за то, кто отважнее примет его лекарство. Отец наливает лекарство собаке в миску и обманом заставляет ее выпить. Он считает это отличной шуткой, хотя остальные члены семьи так не думают. Что здесь за сообщение? Родители предают тебя? Родители не испытывают угрызений совести? Или это просто очень черный юмор? Собака «Нана», кстати, как раз и есть.Она буквально нянька для детей. Прихоть? Юмор? Возможно, немного и того, и другого, хотя я помню, как в детстве меня это сбивало с толку.

Еще одно наблюдение о том, какими предателями могут быть взрослые, происходит позже в этой истории, когда Крюк кусает Питера, когда тот помогает ему подняться,

«Его несправедливость ошеломила Питера … Он мог только смотреть с ужасом. Каждый ребенок страдает таким образом, когда в первый раз с ним обращаются несправедливо … После того, как вы поступили с ним несправедливо, он снова полюбит вас, но после этого он никогда не будет прежним мальчиком.”

История Питер Пэн — это сон. Либо это? Разве это не кошмары? Посмотрите на пиратов. Есть трупный капитан Крюк в костюме Карла II и, конечно же, смертоносный крюк вместо руки. Его мучает мысль о преследующем его крокодиле, который вовремя проглотил будильник, чтобы усилить страх Крюка. К тому же Крюк странным образом боится вида собственной крови. Крюк — измученный персонаж,

«всегда будучи темной и уединенной загадкой, он стоял в стороне от своих последователей как по духу, так и по существу.

Становится ясно, что он был бывшим итонцем с печальным прошлым.

«Крюк не было его настоящим именем», — заявляет Барри.

Затем есть его заместитель Сми, у которого, , «всем были приятные имена, а его сабля была Джонни Штопор, потому что он крутил ею в ране. В Сми можно упомянуть много приятных черт ». Автор колеблется между сардоническим юмором вроде этого и удивительно бесстрастным отношением к истории. «Давайте теперь убьем пирата, чтобы продемонстрировать метод Крюка.Подойдут мансардные окна ».

«Заблудшие парни», хотя и даны по отдельности, снова кажутся необычно абстрактными и взаимозаменяемыми. Изображенные как сами подающие надежды пираты, они, «различаются числом… их убивают и так далее; а когда кажется, что они растут, а это против правил, Петр их прореживает ».

Их прореживает ?!

Он также выслеживает капитана Крюка, в то время как он, «дал ужасную клятву:« Крючок или я на этот раз ». Он полз вперед, как змея, с одним пальцем на губе дюйма и кинжалом наготове.Он был ужасно счастлив ».

Да, Питера можно назвать самым безжалостным персонажем из всех. Но Барри изображает его поистине аморальным, постоянно в той самой ранней стадии детства, где« я »является центром всего.

«Разница между ним и другими мальчиками в то время заключалась в том, что они знали, что это выдумка, в то время как для него выдумка и правда были одним и тем же».

Характер Петра полностью соответствует этому.Он часто забывает вещи — и людей — и считает свои действия ответственными за все, что ему нравится. Таким образом его «кукарекает» . Барри дал нам идеальное описание того, как ребенок сосредоточен на изучении других или таких понятий, как ответственность, причина и следствие. Считать его «озорным мальчиком» — всего лишь интерпретация читателя. Сам персонаж далек от такого самопознания.

Идея «Neverland» интригует.Опять же, это говорит о чем-то глубоко внутри нас всех. Трое детей обнаружили, что они узнали остров из своих снов. В нем было все, чего они желали, а также многое из того, чего они боялись. Для каждого он был разным, но в то же время одинаковым. Это было притворство, но тоже с реальными угрозами. Это двойное восприятие реальности является постоянной темой романа, и ее очень трудно понять. «Это не имеет значения, это всего лишь выдумка», — думаем мы. А потом: «О нет, но это не так!» В какой-то момент Питер,

«пожалел, что дал птицам острова такие странные имена, что они очень дикие и труднодоступные.”

Заблудшие мальчики действуют по-разному как краснокожие или пираты, меняясь по своему желанию. Умение Барри изображать, насколько они вовлечены в своих персонажей, добавляет размытости нереальности.

Нет сомнений в том, что воображение и изобретательность Барри просто великолепны. «Динь-Динь» , эгоистичная фея, еще одна, чей образ проник в общественное сознание.

«Тинк была не совсем плохой: вернее, она была сейчас совсем плохой, но, с другой стороны, иногда и все было хорошо.”

Интересно, что использование « волшебной пыли », чтобы дети могли летать, появилось позже. После спектакля родители жаловались Барри, что их дети причиняют себе вред, выпрыгивая из кроватей и «пытаясь летать». Барри считает, что это необычная деталь, заставившая измениться в такой кровожадной истории!

На самом деле, Барри придерживался общепринятого народного представления о маленьких людях как о плохих существах.Он ссылается на фей, возвращающихся домой «неустойчивыми… с оргии» накануне вечером в поисках злобных уловок. Но Тинкербелл верна Питеру во всем, и, конечно же, когда всю аудиторию (или читателей) призывают хлопать в ладоши, иначе она умрет, это чистая магия. Но Питер остается верен своему характеру. К концу рассказа он ее даже не помнит.

«Их так много, — сказал он, — я думаю, ее больше нет».

Опять же, чему это учит молодого читателя о верности или дружбе? Это безжалостная сказка, а не моральная.

Если мы ищем «хорошего» персонажа, мы склонны споткнуться о Венди, которая, кажется, является прототипом представления Барри о женщинах. Ей нравится быть «матерью» потерявшимся мальчикам, она забывает свой настоящий дом, как и ее братья, все свое время тратит на приготовление пищи, уборку и штопку и заявляет, что жалко старых дев. У читателя не создается впечатление, что это иронично, скорее, исполнение желаний автора. Даже во время кровавой бойни в конце она,

«хвалила их всех одинаково и восхищенно вздрагивала, когда Майкл [ее младший брат] показал ей место, где он убил одного… »

Психологу было бы здорово изучить эту книгу. Действительно, существует синдром «Питера Пэна», описывающий людей, которые не хотят брать на себя «взрослые» заботы и обязанности, предпочитая преследовать свои собственные, часто творческие, интересы. И есть много оснований для поддержки мнения о том, что Барри был проблемным человеком, и что это послужило основой для его написания. Его старший брат Дэвид погиб в результате трагической аварии на коньках в возрасте четырнадцати лет. Это глубоко повлияло на их мать.Двойные параллели с мальчиком, который не может вырасти и, следовательно, навсегда останется мальчиком, и идеализированной матерью весьма очевидны. Затем, когда Джеймс Барри вырос, у него, по-видимому, был проблемный брак, когда ему было трудно заниматься любовью, что оттолкнуло его жену.

Он подружился с семьей Ллевелин Дэвис, познакомившись с двумя мальчиками в Кенсингтонских садах, и начал рассказывать им истории о своем выдуманном персонаже Питере Пэне. Барри придумал это имя, используя имя одного из пяти, а «Пан» — от озорного бога лесов.Опять же, эта история наложена грустью. В 1907 году отец Артур умер от рака челюсти, а три года спустя мать Сильвия последовала за ним, по-видимому, от рака легких. Барри стал их опекуном в 1910 году и с тех пор стал еще ближе к мальчикам.

Но настоящие жизненные трагедии продолжались. Старший, Джордж, был убит, как и большинство его поколения, на Фландерс-Филд в 1915 году. Характер Питера Пэна, по-видимому, был основан прежде всего на нем. Майкл, который очень боялся воды, утонул в 1921 году вместе с одноклассником в Оксфорде.А в 1960 году Питер, второй сын, бросился под поезд метро в Лондоне.

Многое было сделано из интереса Барри к этим детям, как и из интереса Льюиса Кэрролла к детям, особенно в нашем чрезмерно чувствительном и подозрительном климате. Это немного загадка. Несомненно, интерес к детям естественен и в большей или меньшей степени присущ всем людям, мужчинам или женщинам. Было бы так «шокирующе», если бы эти два писателя были женщинами?

Конечно же, дело в том, что писатели пишут на собственном опыте.Даже если то, что они пишут, является якобы чистой фантазией, в основе этого будут грани их собственного опыта. Как и большинство писателей, он черпал вдохновение из реальной жизни и переделывал людей, которых знал и любил, чтобы наполнять свои книги и пьесы. Многие события собрались вместе, и Джеймс Барри создал бессмертного маленького мальчика. В некотором роде он писал о том, что, по его мнению, могло произойти. Но из-за этого создания текущая история, к сожалению, заглянет в его личную жизнь. Он сам достиг бессмертия, но дорогой ценой.

До сих пор это был анализ текста оригинального романа, который, возможно, сейчас редко читают. Конечно, восприятие истории Питера Пэна — гораздо более «мягкая» версия, выведенная из совокупного числа источников. Однако это издание текста датируется 1987 годом и было переиздано в 2003 году как издание столетия (предположительно, готово к 2004 году, через 100 лет после первого издания). Оно имеет декоративные иллюстрации Майкла Хейга, которые идеально дополняют текст. Это акварель с множеством деталей, с использованием нежных цветов и сложных узоров, которые больше нравятся взрослому, чем ребенку.Они капризны и чувствительны, но не сентиментальны. А их очень много — от двух до четырех в каждой из семнадцати глав. Это красивая книга.

Читать оригинал Peter Pan во взрослом возрасте было потрясающим опытом. Это совсем не то, чего ожидал бы читатель, и хотя Барри написал ее как детский рассказ, эта книга в ее нынешнем виде не понравится современному ребенку. Мы все утратили способность одинаково ценить прихоти.Ребенку вполне может понравиться кровожадность книги и абсолютность наказания и осуждения. В этой книге есть несколько оттенков серого. Никого не призывают «ладить» ни с кем. И взрослые серьезно ошибаются. Но уютность языка делает этот выбор маловероятным.

Однако он заслуживает четырех звезд с точки зрения взрослого. От его первой мгновенно узнаваемой строки

«Все дети, кроме одного, растут»

до заявления Питера Пэна

«Умереть будет ужасно большим приключением»

это несравненное классический.

«Вне мы прыгаем, как самые бессердечные вещи в мире, а именно дети… и у нас есть полностью эгоистичное время, а затем, когда нам нужно особое внимание, мы благородно возвращаемся за это, будучи уверенными, что будем награждают, а не шлепают »

замечает Джеймс Барри. Персонажи этой книги, особенно Питер Пэн, безупречно разыгрывают эту теорию. Книга заканчивается фразой «

», и так будет продолжаться до тех пор, пока дети остаются веселыми, невинными и бессердечными.”

Несмотря на все свои недостатки, это уникальная и поистине творческая книга с незабываемым антигероем, которая породила множество подражаний.

Диснеевский экшн «Питер Пэн» находит своих Питеров и Венди

Новичок Эвер Андерсон сыграет Венди, а Александр Молони сыграет Питера Пэна в фильме Диснея о Питере Пэне «Питер Пэн и Венди», как сообщают источники Variety .

Режиссер «Дракон Пита» Дэвид Лоури будет режиссером.Лоури написал сценарий в соавторстве с Тоби Халбруксом. Джим Уитакер продюсирует.

Классический мультфильм Диснея 1953 года до сих пор остается самой успешной адаптацией романа Дж. М. Барри о мальчике, который не стареет, и детях, которых он уносит в волшебный мир Неверленда. Многие другие студии сделали свои собственные версии на большом и малом экранах, в том числе «Крюк» Стивена Спилберга с Робином Уильямсом в главной роли и «Пан» Джо Райта, обе из которых были разочарованы кассовыми сборами.

Хотя ходили слухи о том, что фильм попадает в «Дисней Плюс», как, например, экранизация «Леди и Бродяга», источники говорят, что релиз будет театральным.

Дисней переживает очень успешный год экранизаций с живыми боевиками с фильмами «Аладдин» и «Король Лев», которые собрали 1 миллиард долларов в мировом прокате. Компания Disney была так довольна своим живым боевиком «Аладдин», что уже начала работу над продолжением фильма. Его экранизация «Мулан» должна выйти 27 марта

года.

Андерсон хорошо себя чувствует, ведь она также собирается сыграть младшую версию Скарлетт Йоханссон в «Черной вдове» Marvel. До сих пор ее единственная заслуга была в «Обитель зла: Заключительная глава», где она сыграла младшую версию своей реальной матери Миллы Йовович.Ее представляют CAA и Untitled Entertainment.

И для Молони, и для Андерсона эти роли — самые важные из их молодых карьер. Предыдущие работы Молони включают сериал Sky One «Неохотный домовладелец» и сериал Disney Junior «Клод».

(на фото: Эвер Андерсон, которая сыграет Венди)

дополнительный экранный ридер

Подробнее о:

Мини-гольф «Питер Пэн» — традиция Остина с 1948 года

В канун Рождества мы закрываемся в 16:00.Мы будем закрыты в Рождество. С Рождеством всех!

Осень / Зима, часы:

— с воскресенья по четверг: 10.00 — 22.00

— Пятница: 10.00 — 23.00

— суббота: 9.00 — 23.00

В мини-гольф «Питер Пэн» мы никогда не вырастаем!

Щелкните ссылку «о нас», чтобы просмотреть наши часто задаваемые вопросы FAQ.

Мы увеличиваем количество бесконтактных транзакций. Купите билеты на игру в электронном виде на месте в клубе.(Вы также можете заплатить наличными на месте.)

Используйте наше продезинфицированное снаряжение для гольфа ИЛИ вы можете привезти собственный мяч для гольфа / клюшку для гольфа.

Обратите внимание, что мы прекращаем продажу билетов за час до закрытия . Чтобы сыграть 18 лунок, нужно от 45 минут до 1 часа. Если вы покупаете 36 лунок, пожалуйста, не приходите в последнюю минуту перед закрытием, потому что у вас не будет времени сыграть 36 лунок. Пожалуйста, строите вовремя, приходите достаточно рано, задолго до нашего запланированного закрытия, чтобы провести ваши 36 лунок. Спасибо 😊

Маски: Возьмите с собой маски.Если вы не можете поддерживать социальную дистанцию ​​за пределами своей семьи, пожалуйста, наденьте их. Спасибо. 🙂

Вопросы? электронная почта: [email protected]

В мини-гольф «Питер Пэн» классное снаряжение! https://peterpanminigolf.com/shop/
Мы в Peter Pan Mini Golf очень благодарны нашим замечательным клиентам 🙂

Добро пожаловать в Peter Pan Mini Golf, достопримечательность Остина, где наш любимый тираннозавр уже много лет смотрит на Ламар и Бартон-Спрингс в центре Остина.

Наше особое счастливое место принадлежит семье Дисмукес с момента его основания в 1948 году. Два 18-луночных поля для мини-гольфа встречали поколения жителей Остинска, людей со всей США и многих стран мира. Мы гордимся тем, что являемся частью того, что делает Остин «странным», причудливым и особенным. Мини-гольф «Питер Пэн» — 72 года классического веселья и сил. Приходите поиграть с нами — ждем вас!

Мы открыли онлайн-магазин! Приобретите свое классное снаряжение, нажмите на ссылку «магазин».

Мы BYOB (кулеры можно привезти с собой!). Но БЕЗ СТЕКЛА, пожалуйста!

Питер Пэн Рекордс

Питер Пэн на YouTube

Щелкните здесь, чтобы посетить Питера Пэна на YouTube

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО ДЛЯ ДЕТЕЙ

БЕСПЛАТНАЯ загрузка с Peter Pan Records о том, как оставаться здоровым во время пандемии.Только для детей. Просто нажмите кнопку загрузки, и когда PDF-файл откроется, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы сохранить его на свое устройство.

Нажмите сюда для того, чтобы скачать Новый выпуск

— Легенда о Мулан

Классическая история Мулан впервые была рассказана в Китае много поколений назад в стихотворении под названием «Му Лань Чи.«Хотя сама история древняя, храбрость и отвага молодой женщины в ее центре неподвластны времени.

Узнать больше Новый выпуск

— Кот в сапогах

Сказка «Кот в сапогах» восходит к концу 1600-х годов и пересказывалась в разных версиях и форматах.

Отец хотел подарить что-нибудь каждому из трех своих сыновей, но к тому времени, когда он получил младшего сына, все, что у него осталось, было семейным котом.

Кот был необычным котом, и когда он надевал сапоги, шляпу и плащ, он становился по-настоящему особенным, и приключения начинались.

Узнать больше

Питер Пэн Книги и электронные книги

Сборник самых любимых историй Питера Пэна.Каждая книга включает код для загрузки дословной аудиозаписи на время чтения.

Посмотреть всю коллекцию

Читайте и пойте

Каждая книга этой серии включает в себя загрузку как дословного аудиозаписи для чтения, так и музыкального сопровождения в формате MP3.

посмотреть всю коллекцию

Рассказ

Сборник замечательных историй. При каждой покупке вы получаете ссылку на дословный аудиофайл в формате MP3.

посмотреть всю коллекцию

Учиться быть хорошим

Сборник жизненных навыков.Каждая история в серии сосредотачивается на определенной черте характера в чертах характера.

посмотреть всю коллекцию

Развлечения для малышей

Коллекция для малышей. Эти книги предназначены для обучения детей ясельного возраста концепциям соответствующего возраста.

посмотреть всю коллекцию

Сезонные истории

Коллекция сезонных книг для веселых праздников.

посмотреть всю коллекцию

Графические романы

Графические романы с возможностью дословного чтения в формате MP3.

посмотреть всю коллекцию

Хорошо для меня

Коллекция книг для детей от 1 года до 5 лет. Сериал посвящен здоровью и безопасности детей младшего возраста.

посмотреть всю коллекцию

Знай все

Коллекция красочных и познавательных книг о животных.Эти прекрасно иллюстрированные книги полны фактов и веселья.

посмотреть всю коллекцию

Детский библейский сборник рассказов Питера Пэна

В стиле графического романа Сборник библейских рассказов Питера Пэна включает 23 самых популярных библейских рассказа.

Дополнительная информация

Любимые библейские рассказы детей на все времена

Этот сборник из 8 книг, написанный В. Гилбертом Бирсом, написан для четвертого класса чтения.Полный пакет включает более 140 самых любимых библейских рассказов.

Дополнительная информация

Библейский сборник рассказов Kids-Life

Эта серия из десяти книг, написанная популярным детским автором Мэри Холлингсворт, написана для детей от 4 до 7 лет и включает более 50 самых популярных библейских рассказов.

Дополнительная информация

Используйте стрелки влево / вправо для навигации по слайд-шоу или смахивайте влево / вправо при использовании мобильного устройства

Почему Дж. М. Барри создал Питера Пэна

Барри категорически возмутился по этому поводу.Он утверждал, что дети естественным образом цепляются за уродливое и болезненное; как и Роальд Даль, он восхищался бессердечием и хитростью молодых людей гораздо больше, чем их хорошим поведением, и на каждое упоминание о прыгающих фей в «Питере Пэне» будет какой-нибудь набросок тревожной и кровавой злобы. Посмотрите между трещин в пьесе, в направлениях сцены, и вы обнаружите, что его проза ужесточается и охлаждается до случайного садизма, как в этой строке о Тутлсе, одном из мальчиков-пиратов в Неверленде:

Он побывал в меньшем количестве приключений. чем любой из них, потому что большие дела постоянно происходят, пока он шагает из-за угла; он уйдет, например, в какой-нибудь тихий час собирать дров, а затем, когда он вернется, другие будут подметать кровь.

Самым бесчувственным ребенком из всех, разумеется, является сам Питер Пэн. Он мелькает в пьесе и романах, он пролетел через столетие театральных постановок и фильмов, и одним из результатов этих порывов является то, что мы считаем его легким и безобидным. По правде говоря, он подлый и зеленый, миниатюрный монстр капризного эгоизма; Может ли быть более яркое доказательство самоуважения, чем мальчик, который первым появляется в погоне за собственной тенью? В ранних версиях пьесы нет Капитана Крюка, потому что он не нужен; Петр обеспечивает всю необходимую жестокость.Как ясно показывает «Питер Пэн в Кенсингтонских садах», наш герой сбежал от своих родителей в младенчестве и, после долгих увиливаний, решил покинуть их и отправиться в безмятежные сады удовольствия Кенсингтона. Он полетел бы назад, как птица, чтобы понаблюдать за своей спящей матерью, но, как только решение было принято, ему преградили путь: «Когда мы добираемся до окна, наступает время блокировки. Железные прутья на всю жизнь ». Такова трагедия Питера, но только потому, что это был также его выбор, и мы должны вспомнить ужасающее название, которое Барри добавил к раннему наброску рассказа: «Мальчик, который ненавидел матерей.

А что насчет настоящей матери? Сильвия Ллевеллин Дэвис впервые встретила Барри на званом обеде в 1897 году; По мере того, как вечер продолжался, она поняла, что это был человек, который шевелил бровями, глядя на ее детей в парке. Это откровение, кажется, скорее очаровало ее, чем оскорбило; Барри и она будут близкими друзьями на всю оставшуюся жизнь. Кейт Уинслет, которая играет Сильвию в «В поисках Неверленда», идеально подходит для этой роли, потому что она излучает ту особенную легкость, которая начинает проявляться на фотографиях ближе к концу девятнадцатого века — уже не чопорная и сдержанная, а открытая, доверчивая, образованный, и не без огоньков.Короче говоря, Сильвия (дочь сообразительного литературного клана дю Морье) была в целом более современной, чем ее муж Артур — ученым, юристом и строгим. Тем не менее, он тоже обожал своих мальчиков, и, возможно, было бы несправедливо убрать его со сцены в «В поисках Неверленда» в целях упрощения; к тому времени, когда Джонни Депп встречает Кейт Уинслет, она уже вдова, тогда как Артур был очень жив, когда Барри впервые вошел в сознание — и, постепенно, в дом — семьи Ллевеллин Дэвис.Вскоре он остался пить чай, а затем пожелал мальчикам спокойной ночи, и вскоре Ллевеллин Дэвизы были приглашены в загородный дом Баррисов на идиллический отпуск. Он начал как мистер Барри как автор, а потом превратился в дядю Джима. Это было слишком для жены Барри, которая, в конце концов, искала понятного утешения в объятиях другого мужчины; Барри, в свою очередь, подал на развод, который был разрешен в 1909 году.

«В поисках Неверленда» — плаксивое зрелище, и некоторые зрители будут насмехаться над ним, но его нужно защищать.Во-первых, потому что в наши дни трудно найти хороших слезинок. А во-вторых, потому что есть о чем плакать — на самом деле, гораздо больше, чем вы могли бы понять из фильма, который прилично завершается после смерти Сильвии. (Если вы хотите получить более точное и неторопливое завещание, вы можете зайти в Интернет и заказать DVD «Дж. М. Барри и потерянные мальчики» — замечательной телевизионной драмы, написанной Эндрю Биркиным и рассчитанной на четыре с половиной часа. который BBC выпустила в 1978 году, а Ян Холм выступил в роли окончательного Барри.С того момента, как Барри встретил Джорджа и Джека и начал обдумывать способы, с помощью которых они могли бы стать бессмертными, история превратилась в мрачный каталог смертности:

1907 — Артур Ллевеллин Дэвис умирает от рака челюсти.

1910 — Сильвия умирает от рака легких. Пятеро мальчиков остались сиротами; Барри стал их опекуном.

1915 — Джордж убит во время Первой мировой войны, сражаясь со своим полком во Фландрии.

1921 — Майкл, студент Оксфорда, утонул во время плавания с другом.Два тела при обнаружении цепляются друг за друга.

Всего этого было достаточно, чтобы сломить Барри или, по крайней мере, отбросить невыносимые тени на остаток его жизни. Немногие из его работ, кроме «Питера Пэна» и его комедии о классовом конфликте на необитаемом острове, «Восхитительный Крайтон», вспоминаются сейчас, однако в 1922 году он был награжден Орденом «За заслуги», высшей из британских наград. Он умер в 1937 году, и мы должны быть благодарны за то, что он не дожил до ста лет и стал свидетелем ужасного финального акта.5 апреля 1960 года Питер Ллевеллин Дэвис, к тому времени уже уважаемый издатель, бросился под поезд метро в Лондоне. Мы не должны претендовать на то, чтобы читать мысли в мучениях, но мы можем мимоходом отметить, что, если бы он прожил еще месяц, он достиг бы столетия со дня рождения Барри и, таким образом, можно представить, новый всплеск интереса к «Питер Пэн» «Этот ужасный шедевр», как сказал Питер Ллевеллин Дэвис. Его многочисленные комментарии о происхождении произведения, цитируемые в биографии Барри Джанет Данбар 1970 года, рассудительны, забавны и явно невозмутимы.Но действие «Питера Пэна» было похоже на влияние тех железных прутьев на семейный дом героя; это своего рода тюремная драма, разыгранная на сцене как кусочек праздничного веселья, и она заперла мальчиков Ллевеллина Дэвиса в саду до полового созревания так же надежно, как сам Пан закрыт от объятий своей матери.

В конце концов, делает ли это Барри виновником несчастья? Питера «никто в пьесе никогда не трогает», — гласит постановка «Питера Пэна», и Барри никогда не касался своих юных подопечных — как подтвердил Питер Ллевеллин Дэвис — чем-то большим, чем привязанность.После смерти Артура и Сильвии Барри, in loco parentis, выполнял свои обязанности с усердием и гордостью. Но ущерб, хотя и неосознанный, был нанесен задолго до этого не Барри, мужчиной средних лет, а Барри, успешным писателем; превращая Пятерку в трут для Питера Пэна, он относился к ним как к идеальным духам, ставшим плотью, и ни один ребенок не должен быть отягощен такой тяжелой ношей. Их невиновность оказалась под угрозой с того момента, как она стала первоклассным материалом для его тщательно продуманных публичных фантазий, и, возможно, никогда не было более отчаянной или корыстной преданности, чем та в начале «Питера Пэна в Кенсингтонских садах»: «Сильвии». и Артур Ллевеллин Дэвис и их мальчики (мои мальчики).

Барри был раненым существом с ранней юности, и его исследование этой раны — вот что делает «Питера Пэна» таким невыносимо болезненным для чтения. Ближе к концу романа неизменный Питер заходит, чтобы найти взрослую Венди, которая теперь сама мать, как если бы он был призраком Дэвида Барри, все еще холодного после того несчастного случая на коньках, садящегося рядом с Маргарет Огилви. Напряженность очевидна и мучительна:

Он был маленьким мальчиком, а она выросла. Она съежилась у огня, не осмеливаясь пошевелиться, беспомощная и виноватая, крупная женщина.
«Привет, Венди», — сказал он, не замечая никакой разницы, потому что думал главным образом о себе; и в тусклом свете ее белое платье могло быть той ночной рубашкой, в которой он увидел ее впервые.
«Привет, Питер», — слабо ответила она, сжимаясь как можно меньше. Что-то внутри нее кричало: «Женщина, женщина, отпусти меня».

Неужели это классическая детская фантастика? Люди все еще читают «Питера Пэна», или Питер к настоящему времени сжался до бренда, щебечущая фигура Диснея, вырванная из тревожных пейзажей, где он первоначально появился? Если это так, он требует возмещения ущерба, потому что он возник из разума чудака, и он не одинок.Возьмем, к примеру, Льюиса Кэрролла, Эдварда Лира и Дж. М. Барри: заикающегося с камерой, блуждающего эпилептика и кашляющего завсегдатая игровых площадок. Великие мечтатели английской детской литературы были вовсе не мечтателями, а требовательными, даже педантичными в драматизации своего бездонного несчастья. Если их персонажи испытывают беспомощное желание путешествовать — вниз по кроличьей норе, к морю в сите, вторая звезда направо и прямо до утра — это потому, что всегда что-то есть, унылое существование или ужасное прошлое, который умоляет бежать.Напротив, откройте страницу «Гарри Поттера», и вы узнаете, что он был написан умной, забавной женщиной в здравом уме, с острым коммерческим взглядом и любовью Барри к шипящим рассказам, которых дети от природы жаждут; но внизу нет ничего болезненного, нет зловещего сердечного биения. Гарри вырастет, и мы думаем, что это правильно; но продолжит ли он насмехаться и преследовать нас через сто лет, как мальчик, которого никогда не делал? ♦

Расистская история индейского племени Питера Пэна | Искусство и культура

Слева направо: принцесса Тигровая Лилия, вождь индейцев и Питер Пэн в фильме 1953 года.© Walt Disney Pictures / любезно предоставлено Everett Collection

Когда Peter Pan открылся в 1904 году, он стал мгновенным хитом, «от начала до конца вещь чистого удовольствия», — писала The Times в Лондоне в декабре того же года. Частью этого восхищения был Неверленд — место, где оживали все фантазии детей Дарлинг.

Создатель Питера Пэна, Дж. М. Барри, описал Неверленд как остров «коралловых рифов и крутых кораблей в ближайшем будущем, дикарей, одиноких логовищ, гномов, которые в основном портные, пещер, через которые протекает река, и принцев с шесть старших братьев…и одну очень маленькую старушку с горбатым носом ». Это был состав персонажей, которые населяли британское времяпрепровождение на рубеже веков, и в пьесе, как писал в 1905 году обозреватель журнала« New York Times »,« »: «Мистер. Барри представляет не пирата или индейца из взрослой фантастики, а творения, увиденные детскими глазами ».

На практике это означало изобразить свирепое племя, живущее в Неверленде, в образе, который даже в начале 20-го века выглядел как карикатура. Как пишет The Times of London:

«…. Never-Never-Land населен красными индейцами и пиратами, которые, не теряя времени, демонстрируют нам, что они знают, как «вести себя как sich». [sic] Красные индейцы всегда прикладывают ухо к земле, затем издают неземной крик и готовятся снять скальп с кого-нибудь — на выбор пирата ».

В то время это изображение не было спорным. Но хотя большая часть оригинальных работ Барри сегодня так же восхитительна, как и 110 лет назад, Тигровая Лили и ее племя стали проблемой для современных постановок.Нет никакой реальной причины для племени коренных американцев — «не путать с мягкосердечными делаварами или гуронами», писал Барри, — жить в Неверленде, где их невозможно исключить из рассказа. Но изобразить их без оскорбления практически невозможно.

В пьесе Питер называет это племя «пикканинными воинами», а в Peter & Wendy (длинная адаптация истории Барри, опубликованная в 1911 году) они представлены как «племя пикчанинов» — одеяло. заменяют «других» всех мастей, от аборигенов в Австралии до потомков рабов в Соединенных Штатах.Соплеменники Барри общаются на пиджине; у смельчаков есть строчки вроде «Ух, тьфу, вау!» Тигровая Лилия немного более разговорчива; она будет говорить что-то вроде «Питер Пэн, спаси меня, я его замечательный друг. Я не позволяю пиратам причинять ему боль». Они называют Питера «великим белым отцом» — имя, которое Барри изначально выбрал для всей пьесы. Побежденный том-том — ключевой момент сюжета.

«Это был популярный фэнтезийный образ», — говорит Энн Хиберт Альтон, профессор английского языка в Университете Центрального Мичигана и редактор научного выпуска Peter Pan .«Барри рассказывал эту историю в самом начале 1900-х годов, и поэтому, я думаю, частью ее было: это была хорошая история, это будет хорошо отыгрывать. Он был очень викторианским — и это тот возраст, когда британцы все еще гордились похвастаться тем, что над Британской империей никогда не заходит солнце ».

Питер Пэн вырос из отношений Барри с семьей мальчиков, братьев Ллевелин Дэвис, и игр, в которые они играли. В биографии J.M. Barrie and the Lost Boys , писатель и режиссер Эндрю Биркин предполагает, что это был «мир пиратов, индейцев и« разрушенных островов »» — своего рода мешанина из викторианских приключенческих историй.По словам Олтона, на Барри, вероятно, повлияли рассказы Джеймса Фенимора Купера; он также любил «кошачьи гроши» — дрянные приключенческие романы. Биркин пишет, что одна книга, в частности, Коралловый остров, , дает набросок приключений, которые Барри создал для мальчиков Ллевелин Дэвис. В книге действительно есть «туземцы»: потерпев кораблекрушение на острове, белые герои наталкиваются на две группы туземцев, одна в погоне за другой. Когда они видят, что преследователи угрожают убить женщину и ее детей, герои приходят на помощь; они подружились с спасенным племенем и, в частности, с красивой дочерью вождя.Это не так уж и похоже на то, как Питер и Тигровая Лили становятся друзьями — когда он спасает ее от гибели от рук пиратов капитана Крюка.

Однако племя закончилось в Питер Пэн , работа Барри не была изучена так тщательно, как изображения туземцев в детских книгах, написанных поколением позже — Мэри Поппинс, например, или Маленький домик в прериях — , которые подверглись более серьезной критике, как популярной, так и академической.

Впервые написано в 1934 году (более чем через 20 лет после того, как Барри опубликовал Peter & Wendy ), Мэри Поппинс включал главу, в которой знаменитая няня берет своих подопечных, чтобы посетить четыре точки компаса, где они встречаются. П.Слова Л. Траверса: «Мандарин на Востоке, индеец на Западе, эскимос на Севере и черные на Юге, говорящие на пиканинном языке». К 1980-м годам эта глава считалась настолько нежелательной, что публичная библиотека Сан-Франциско сняла книгу с полок; Трэверс переписал главу, чтобы включить в нее «панду, дельфина, белого медведя и ара».

Некоторые книги были настолько явно оскорбительными, что были изменены почти сразу: книга Агаты Кристи And Then There Were None была впервые опубликована в Великобритании в 1935 году как Ten Little Niggers .Название было изменено в 1940 году для первого американского издания. И хотя книга Лауры Ингаллс Уайлдер A Little House on the Prairie, , впервые опубликованная в 1935 году, никогда не пересматривалась, существует обширная научная критика, изучающая изображение народа осейджей, с которым сталкивается семья Ингаллсов, как устрашающего «другого».

Напротив, Peter Pan отделался довольно легко. Иногда содержание пьесы подрывает представление — в 1994 году одна школа на Лонг-Айленде отменила запланированную постановку, — но критической академической работы, сосредоточенной на племени, созданном Барри, мало.А исходный текст до сих пор не отредактирован.

«Питер Пэн действительно странный в этом смысле, потому что он защищен», — говорит Олтон. Барри передал авторские права Детской больнице на Грейт-Ормонд-стрит в Лондоне, а когда в 1987 году истек срок действия авторских прав, британский парламент принял специальное расширение, которое дало больнице право получать гонорары за сценические постановки, радиопередачи и электронные книги. и другие приспособления на неограниченный срок.

В течение многих лет больница строго контролировала, кто и как использовал Peter Pan .«Никто не мог прикоснуться к нему», — говорит Олтон. В Соединенном Королевстве любой, кто адаптирует рассказ или кто его исполняет, даже школы, все равно должен подать заявление в больницу за лицензией.

Однако более ранние адаптации, которые были одобрены, не сильно повлияли на то, как Барри изображал туземцев. Во всяком случае, фильм Диснея 1953 года удвоил расовые стереотипы; одна из песен фильма — «Что сделало красного человека красным».

В объявленном мюзикле 1954 года (с совершенно другим списком песен из диснеевского фильма) по сцене все еще бегало племя со словами: «Угга-вугга-вигвам.«Сондра Ли в роли индийской горничной Тайгер Лили шумит», — писал Брукс Аткинсон, в то время близкий к концу своего длительного срока в качестве театрального критика New York Times. Индеец с насмешливым и комичным городским акцентом ». Телевизионная версия мюзикла 1960 года стала основным средством программирования NBC на десятилетия вперед.

Однако совсем недавно режиссеры, взявшие на себя роль Питера Пэна, попытались немного обновить эти идеи. Крюк , фильм Роберта Земекиса 1991 года, вообще исключает племя. Когда британский режиссер Тим Кэрролл поставил Питер Пэн для Стратфордского фестиваля в 2010 году, он превратил племя в амазонок.

«Роль индейцев в пьесе должна быть одновременно экзотической и немного дикой», — написал он в электронном письме. «Но использование этого термина (и стереотипного языка) могло только оскорбить североамериканскую аудиторию. Мне казалось, что« амазонки »были изящным способом убить двух зайцев одним выстрелом: как мифические воины они удовлетворили« экзотический и дикий »критерий; но он также позволил мне выбрать группу женщин.«

2015 Пан , фильм, в котором Питер изображает первые годы в Неверленде сиротой, похищенной пиратами и вынужденной работать в шахте, сделал аналогичный выбор. В фильме Руни Мара играет Тигровую Лили, но ее племя одевается в причудливо яркую гамму розовых, пурпурных, коричневых и ярких синих оттенков, которая получается достаточно фантастической, чтобы никто никогда не перепутала это племя с племенем американских индейцев.

Версия мюзикла 1954 года на канале NBC 2014 года движется в противоположном направлении, в поисках чего-то вроде аутентичности.Неизвестная актриса Аланна Сондерс, чье отцовское наследие имеет отдаленные связи с нацией чероки, сыграет Тигровую лилию, а песня «Ugg-a-Wugg» была обновлена ​​и теперь включает фразы коренных американцев. Возможно, эти изменения не позволят сегодняшним директорам через сто лет выглядеть распространителями грубых расовых стереотипов; возможно, они будут казаться такими же неуклюжими, как первоначальная концепция Барри об отношениях племени с Питером: «Мы, краснокожие, — ты, великий белый отец».

Примечание редактора: в этой истории изначально неправильно написано название больницы в Лондоне.Это больница на Грейт-Ормонд-стрит.

Книги Вымысел Литература Кино Музыкальный Театр Телевидение Театр

Рекомендованные видео

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Следующая запись

Есенин был алкоголиком: Алкогений: Сергей Есенин | MAXIM

Пт Дек 27 , 1985
Содержание Гений не без порока. Есенин пил, Булгаков кололся, а Маяковский любил | КультураЛюбовь и водкаСредство от одиночестваА как у них?Мнение экспертаСмотрите также:от Есенина до Эдгара ПоЛюбители коктейлейВодка и ее почитателиБлагородный кальвадосЛюбители пиваСергей Есенин. Притворялся алкашом, пока не стал имАлкоголь и талант. Как жил и пил Сергей Есенин | Клиника […]