Что нового в третьем издании «Когнитивно-поведенческой терапии»?
АФ (0:11): Привет! Меня зовут Аллен Франсес. Спасибо, что присоединились к нам сегодня. Я почётный профессор и бывший глава Департамента психиатрии в Университете Дьюка. Я руководил рабочей группой по разработке DSM-IV. В этом, я уверен, очень интересном интервью, сегодня со мной побеседует Джудит Бек, возглавляющая Институт Бека. Это одна из самых чудесных персон, кого я когда-либо встречал, — замечательный тренер и когнитивно-поведенческий терапевт.
Я должен признаться в некоторой степени предубеждённости в этом интервью. Раскрываю информацию полностью: я не являюсь нейтральным интервьюером. 40 лет назад я входил в группу Национального института психического здоровья (США), утвердившую первые гранты по когнитивно-поведенческой терапии. В тот момент я был очень заинтригован этой терапией. Частично потому, что чувствовал, что занимаюсь ею, ещё не зная этого. Частично потому, что видел в ней грандиозную клиническую инновацию. Ей можно было легко научиться и легко научить. Её можно было реализовывать в краткосрочном контексте. Она являлась потрясающим исследовательским инструментом, что позволяло заполнить разрыв между исследованиями и клинической практикой.
В реальном исполнении когнитивно-поведенческая терапия значительно превзошла все мои ожидания. За всю 200-летнюю историю современной психотерапии не было создано ни одного метода лечения, сделавшего хотя бы близко столько, чтобы помочь десяткам миллионов людей.
Одна из захватывающих и поразительных особенностей когнитивно-поведенческой терапии, в отличие от ряда других психотерапевтических методов, заключается в том, что она продолжает меняться. Продолжает развиваться, расширять свою зону применимости на всё больший спектр клиентских состояний, пополнять свой технический репертуар и делать больше для пациентов.
Тим Бек всегда был одним из моих героев, и его дочь доказывает, что генетика работает. Она так же сочетает интеллектуальную скрупулёзность с эмоциональной эмпатией. Они оба замечательные терапевты. Я очень жду новых знаний о последних достижениях когнитивно-поведенческой терапии. Джуди, тебе слово.
ДБ (02:15): Отлично! Алан, я чувствую себя в большом долгу за продвижение КПТ и выделение средств на первые научные исследования. Это было в 1970-х годах, и, Боже мой, как КПТ выросла, расцвела и изменилась с тех пор!
ДБ (02:34): В то же время, базовая когнитивная модель никогда не менялась. Как вы знаете, когнитивная модель утверждает, что на реакции людей влияют не ситуации напрямую, но их восприятие ситуаций. То, что люди думают о ситуации, гораздо больше связано с тем, как они себя впоследствии чувствуют, что делают, и иногда с их физиологическим возбуждением.
Важная вещь в когнитивной терапии, которая оставалась постоянной, — это одна общая черта пациентов, страдающих от психических расстройств, психологических проблем или других медицинских состояний с психологическим компонентом. У них есть некоторые искажения в мышлении. Традиционно мы в КПТ обращали внимание на те события, в которых клиенты испытывали высокий дистресс, или вели себя не самым полезным образом. Мы учили их выявлять автоматические мысли, которые будто бы сами всплывали в голове, и толкали их на подобную реакцию. В некоторых случаях мы помогали клиентам оценить их мышление (не оспорить его!), взглянуть на фактические данные о том, было ли мышление точным или не очень точным, поискать альтернативные объяснения, и тому подобное.
Не так давно, и я разместила информацию об этом в Третьем издании «Когнитивно-поведенческой терапии», у нас появилось больше ориентации на восстановление пациентов [англ. «recovery» — А.Ё.].
Теперь мы гораздо больше фокусируемся на позитивном опыте людей, на их позитивных эмоциях, на адаптивном и полезном мышлении, которое приводит к более позитивным реакциям.
АФ (04:20): Можете больше рассказать о том, что такое «восстановление», как это органично дополняет когнитивную терапию и объединяется с ней?
ДБ (04:28): Движение за восстановление пациентов [англ. «the Recovery Movement» — А.Ё.] зародилось около 50 лет назад. Возможно, в США, но я уверена, что оно по-настоящему международное. Оно опиралось на идею о том, что людям с серьёзными нарушениями психического здоровья не очень-то помогали попытки просто уменьшить их симптомы.
Вместо этого был разработан другой подход — восстановление. Его цель — позволить людям жить той жизнью, которой они хотят жить. Помочь им найти смысл и цель, ощущение безопасности и контроля, дееспособности и самоценности. Эти аспекты человеческого опыта взращиваются и акцентируются, в то время как значимость негативного опыта уменьшается до некоторой степени.
Одна из целей — помочь людям, находящим в состоянии разъединённости, депрессивном состоянии или просто малополезном состоянии, перейти в адаптивное состояние. Когда они оказываются в адаптивном состоянии, их мышление и поведение также становятся более адаптивными, они более способны к решению проблем, более мотивированы, чувствуют себя более значимыми, и так далее.
АФ (06:02): Как это практически работает? Как объединить нацеленность на восстановление пациентов с техниками КПТ?
ДБ (06:08): Мой отец, Аарон Бек, последние 10 или 12 лет работал с коллегами из Института Бека над нашей программой когнитивной терапии, ориентированной на восстановление. Их целью было привнести эту ориентацию на восстановление в работу с пациентами с серьёзными нарушениями психического здоровья. Они работают не только с высокофункциональными индивидами, проживающими в сообществах, но и в большей степени в последние годы с теми пациентами, кто госпитализирован в психиатрические учреждения уже по 10, 20 и даже 30 лет. Я немного расскажу об этом, а потом о применении тех же принципов к амбулаторным больным в Институте Бека.
В стационарном лечении пациентов с такими сроками госпитализации было два вызова. Первый — вовлечение самих пациентов, а второй — вовлечение персонала больниц. В некоторых случаях они буквально сдавались в отношении некоторых пациентов, убедив себя в том, что они больше ничего не могут сделать.
Нам пришлось большую работу проделать с мыслями и убеждениями персонала. Один из способов, как это делали, — просили их описать пациента, который представляет для них наибольшую сложность. Потом задавали вопросы:
«Когда этот человек проявляет себя наилучшим образом, в ситуациях какого типа это происходит? Когда он проявляет себя наилучшим образом, то как он выглядит? Что делает? Что важно для него?».
Таким образом, персонал обучался вовлекать пациентов через создание для них ситуаций, вызывающих ощущение удовольствия или удовлетворённости. В итоге это удавалось делать, просто играя в «Угадай мелодию», выводя их из больничного здания на баскетбольную площадку, взяв на прогулку в ближайший «Макдоналдс», и так далее, а потом просто разговаривая с ними как с обычными людьми, а не как с пациентами. Выясняя, каковы их интересы, каковы мнения по разным вопросам.
Например, один из чудесных способов это сделать, это найти какие-то таланты или склонности человека, которые тот проявлял хотя бы до госпитализации, и проинтервьюировать его, проявить интерес к этим талантам. Если персонал может найти какое-то дело, в котором пациент превосходит их самих, это прекрасный способ для выравнивания отношений.
После того, как пациент становился вовлечённым во взаимодействие, они задавали вопросы о том, каковы его желания и устремления. Чего он хочет от своей жизни, на что надеется и о чём мечтает. Если это оказывалось слишком сложным, то вопросы касались того, что было для пациента действительно важным до госпитализации.
Далее они просили визуализировать эти желания и устремления, чтобы создать очень сильный визуальный образ в сознании пациента, с использованием всех органов чувств. Пациента опрашивали об этом образе — что там происходит, что он делает внутри образа, есть ли там другие люди, о чём они думают внутри этого образа (где желания и устремления реализованы), что особенно хорошего в этом образе, что это говорит о них самих, что говорит о том, как к ним относятся другие люди, что он говорит об их будущем.
В случае с госпитализированными пациентами совершенно неважно, являются ли эти образы реалистичными. В работе с ними пытались уловить значение конкретных устремлений, что такого важного есть для них в этих устремлениях. А потом разговор переходил к тому, что пациент мог сделать за ближайшую неделю прямо в отделении, чтобы получить подобные позитивные ощущения, получить чувство осмысленности и целесообразности.
Конечно, там было гораздо больше всего, но в общих чертах так.
Фокус был сделан на создании такого опыта, в котором пациенты могли бы сделать позитивные адаптивные умозаключения о самих себе. И выяснилось, что когда люди переживают подобный опыт, когда среда меняется и люди откликаются на неё по-другому, то они действительно переключаются в адаптивное состояние.
Чем больше такого опыта накапливается, тем более адаптивными становятся пациенты. Многие, если не большинство, стали требовать гораздо меньшего ухода за ними, а кто-то смог даже покинуть стены больницы, либо переместиться в шелтеры за пределами больницы. Это революционным образом изменило их жизни.
Я кратко описала, что мы делали в стационарных условиях. Могу ли я теперь рассказать о том, как это применять к амбулаторным пациентам?
АФ (11:50): Да, буквально момент… Кажется, вы и Тим воплощаете то, о чём сказал Гарри Стек Салливан:
«Даже самые больные из наших пациентов в первую очередь являются просто человеческими существами».
ДБ (12:04): Да, я думаю именно так, и мы помогаем увидеть это персоналу клиник, с которыми работаем. Что пациенты это люди. Мы стремимся депатологизировать их симптомы настолько, насколько возможно. Фактически, люди, находящиеся в психиатрических клиниках, интересуются ровно тем же, чем мы с вами. Состоять в хороших отношениях, ощущать себя дееспособными и полезными, видеть цель в жизни — пациенты хотят того же, чего и все остальные.
Иногда заблуждения или галлюцинации могут казаться загадочными, но если посмотреть по ту сторону заблуждений и галлюцинаций, вы часто найдёте там ответ на травму.
Пациенты отвечают на чувство страха или небезопасности, вырабатывая множество копинговых механизмов, не все из которых оказываются для них полезными.
Когда мы помещаем их в поддерживающую позитивную среду, пациенты сами обнаруживают, что им больше не требуется использовать эти копинг-стратегии.
АФ (13:10): Меня обучали биопсихосоциальной модели, но я по ходу добавил четвёртый компонент, расширив её до биопсихосоциально-духовной модели. Людям нужны смыслы в жизни. Терапия, стремясь к эффективности, должна помогать в том, чтобы их обеспечить. Разные смыслы для разных людей, но каждый человек может найти свой способ выявить свои смыслы, чтобы проживать достойную жизнь.
ДБ (13:30): Это верно. Я боюсь, что мы недостаточно подчёркивали это в начале развития КПТ.
Мне кажется, мы придали недостаточный фокус тому, чтобы не только облегчать симптомы, но создавать позитивные эмоции непосредственно на сессии, и помогать людям организовать свои недели между сессиями так, чтобы продолжать создавать для себя позитивные опыты.
АФ (14:00): Одна из совершенно замечательных вещей КПТ в сравнении со всеми другими направлениями психотерапии, развившимся за последние два века, это то, насколько сильно она изменилась. Вашему отцу уже за 90, и в следующем месяце он выпускает новую книгу. Всю свою жизнь он способен менять своё мышление и адаптироваться к новым пациентам, новым расстройствам, новым способам взглянуть на вещи. Что такое в КПТ или в вас двоих сделало вас настолько адаптирующимися?
ДБ (14:34): Ох, мне всегда казалось, что генетика играет большую роль. Говоря о моём отце — ему сейчас 99, и он в полном порядке. Я навещала его в его квартире несколько дней назад. Он разговаривал со мной о некоторых из своих последних теорий, связанных с расстройствами идентичности и биполярным расстройством. Просто захватывающе.
В любом случае, одна из его сильнейших черт — любознательность. При этом он очень научно ориентирован. Поэтому он не принял психоаналитические догмы как данность за те несколько лет, в течение которых воспитывался в них. Он решил, что должен показать миру, и особенно научному сообществу, что концепции в основе психоанализа являются обоснованными. Что психоанализ должен обрести большее признание в современном научном мире. Он провёл ряд экспериментов, которые развернулись совсем не в ту сторону, куда он предполагал изначально.
Отвечая на вопрос, о качествах моего папы, которые позволяют ему быть настолько адаптивным. Когда он получает информацию, идущую вразрез с тем, что он думал и как он думал раньше, или с тем, как принято думать в определённой области знаний, то он ставит под сомнение свои прошлые убеждения. Он не принимает их на веру, но вместо этого проводит ещё больше исследований, чтобы выяснить, есть ли лучшие объяснения тем наблюдениям, которые делают и психоаналитики, и когнитивно-поведенческие терапевты.
АФ (16:23): Я обучал психоаналитиков, в том числе читал курс о Фрейде в Институте Колумбии на протяжении 10 лет. Одна из фраз, которые я повторяю в психоаналитических кругах, звучит так, что «Величайшая трагедия в психоанализе — отвержение вашего отца».
ДБ (16:40): [Смеётся]
АФ (16:40): Он обучался как аналитик, и он наверняка был бы рад, если бы его идеи воспринимали как расширяющие психоанализ, а не конкурирующие с ним. По факту же психоаналитическое движение солидаризировалось вокруг модели 1910 года, которая с тех пор не сильно изменилась, и в общем-то чахнет на корню. В то время, как ваш отец смог бы замечательно расширить это направление, если бы ему не ставили барьеры, но пригласили в общее движение. Если бы КПТ рассматривалась как психодинамическая терапия. Это вполне могло бы случиться, как приложение психодинамических принципов к новым проблемам и новым способам рассмотрения вещей. Психотерапия была бы обогащена, а психоанализ спасён как важная составляющая в наш интеллектуальный дискурс и методы лечения. События могли бы развиваться таким образом, а ваш отец даже мог бы стать одним из её лидеров в будущем.
ДБ (17:34): Я думаю, вот что ещё на самом деле произошло. Многие психодинамические терапевты и психоаналитики используют многие техники КПТ в своей работе. Особенно когда в КПТ мы работаем с пациентами с расстройствами личности, мы склонны проводить больше времени в прошлом пациентов, чтобы разобраться, как они выработали определённые убеждения о самих себе, о мире и о других людях, а также как это влияет на их нынешнее состояние.
Через пять лет, возможно, я скажу вам что-то другое. Но сейчас, работая в Институте Бека с пациентами с расстройствами личности, мы стремимся проводить гораздо меньше времени в прошлом пациентов, и гораздо больше времени ориентироваться на их восстановление. Помогать им жить той жизнью, которой они действительно хотят.
Конечно, иногда важно получить инсайт о том, почему они сталкиваются с некоторыми трудностями. Это важно и для людей в целом, и для пациентов в частности, — иметь связную историю о том, почему они таковы, каковы есть, почему их жизнь повернулась определённым образом. Конечно, есть ряд идей психоанализа, которые могут быть полезными в этом аспекте.
Что делает КПТ вообще, и ориентированная на восстановление КПТ, в частности, это говорит:
«ОК, теперь мы понимаем это — понятно, что почему вы думаете о себе так. Ничего удивительного, что ваша жизнь повернулась таким образом. Но что мы теперь будем с этим делать? Как вы хотите изменить свою жизнь?»
АФ (19:12): Я думаю, что любой полноценный терапевт чувствует себя обязанным изучить все различные техники. Потому что ни одна техника не работает с каждым пациентом, или даже в рамках с одной сессии с одним пациентом. Важно уметь применять когнитивные техники, поведенческие техники, психодинамические техники и идеи, а также системные, семейные и групповые техники. Также важно то, как вы видите мир и проблемы человека.
Читать онлайн «Когнитивная терапия. Полное руководство» автора Бек Джудит — RuLit
Cognitive Therapy:
Basics and Beyond
Judith S. Beck, Ph.D.
Foreword by Aaron T. Beck, M.D.
THE GUILFORD PRESS
New York London
Когнитивная терапия
Полное руководство
Джудит Бек, д-р философии
Предисловие Аарона Бека, д-ра медицины
Москва • Санкт-Петербург • Киев
ББК (Ю)88.4
Б42
УДК 616.89
Издательский дом «Вильямс»
Зав. редакцией Н.М. Макарова
Перевод с английского и редакция Е.Л. Черненко
Научный консультант канд. психол. наук Э.В. Крайников
По общим вопросам обращайтесь в Издательский дом «Вильямс»
[email protected], http://www.williamspublishing.com
115419, Москва, а/я 783; 03150, Киев, а/я 152
Бек, Джудит С.
Б42 Когнитивная терапия: полное руководство: Пер. с англ. — М.: ООО «И.Д. Вильямс», 2006. — 400 с.: ил. — Парал. тит. англ.
ISBN 5-8459-1053-6 (рус.)
Книга Когнитивная терапия: полное руководство представляет собой итог многолетней исследовательской и клинической практики автора. В этом полном руководстве рассматриваются основные концепции когнитивной психотерапии и показания к ее проведению. Излагаются основные методы терапевтического процесса, определяется их место в коррекции различных когнитивных искажений пациентов и лечении психологических расстройств. Приводятся теоретическое обоснование и пошаговое описание отдельных техник когнитивной терапии. Книга богато иллюстрирована клиническими примерами. Отдельная глава посвящена роли личности психотерапевта в практике психотерапии.
ББК (Ю) 88.4
Все права защищены. Никакая часть настоящего издания ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на это нет письменного разрешения издательства Guilford Publications, Inc.
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Russian language edition published by Williams Publishing House according to the Agreement with R&I Enterprises International, Copyright © 2006.
Authorized translation from English language edition published by Guilford Publications, Inc., Copyright
© 2006
ISBN 5-8459-1053-6 (pyc.) © Издательский дои «Вильямс», 2006
ISBN 0-8986-2847-4 (англ.) © The Guilford Press, 1995
Моему отцу, Аарону Т. Беку, д-ру медицины
«Какова цель этой книги?» — естественный вопрос, который задает себе читатель любой книги по психотерапии, и именно об этом следует поговорить в предисловии. Чтобы ответить на этот вопрос будущим читателям книги д-ра Джудит Бек Когнитивная психотерапия: полное руководство,
Когда я впервые начал лечить пациентов с помощью набора терапевтических техник, который впоследствии назвал «когнитивной терапией», я и не подозревал, куда этот подход — так сильно отличавшийся от знакомого мне психоаналитического — меня приведет. Основываясь на своих клинических наблюдениях: и результатах некоторых системных клинических исследований и экспериментов, я предположил, что в основе таких психиатрических нарушений, как депрессия и тревожность, лежит расстройство мышления. Речь идет о систематических искажениях интерпретаций пациентом своего жизненного опыта. Обратив внимание пациента на эти искажения и предложив ему альтернативы — то есть более вероятные объяснения травмирующих его ситуаций, — я обнаружил, что таким образом добиваюсь почти немедленного ослабления симптомов расстройства. Для предупреждения рецидивов я обучал пациентов применению этих когнитивных навыков в повседневной жизни. Оказалось, что решение актуальных проблем пациента в плоскости «здесь и сейчас» приводит к почти полному избавлению от симптомов в течение 10-14 недель.
К середине 1980-х годов я уже мог утверждать, что когнитивная терапия достигла статуса «системы психотерапии». Ее составляли:
• теория личности и психопатология, основные постулаты которой были подтверждены эмпирически;
• модель психотерапии с набором принципов и стратегий, разработанным на основе теории психопатологии;
Читать «Когнитивная терапия: полное руководство» — Бек Джудит — Страница 1
Cognitive Therapy:
Basics and Beyond
Judith S. Beck, Ph.D.
Foreword byAaron T. Beck, M.D.
THE GUILFORD PRESS
New York London
Когнитивная терапия
Полное руководство
Джудит Бек, д-р философии
Предисловие Аарона Бека, д-ра медицины
Москва • Санкт-Петербург • Киев
2006
ББК (Ю)88. 4
Б42
УДК 616.89
Издательский дом «Вильямс»
Зав. редакцией Н.М. Макарова
Перевод с английского и редакция Е.Л. Черненко
Научный консультант канд. психол. наук Э.В. Крайников
По общим вопросам обращайтесь в Издательский дом «Вильямс»
по адресам:
[email protected], http://www.williamspublishing.com
115419, Москва, а/я 783; 03150, Киев, а/я 152
Бек, Джудит С.
Б42 Когнитивная терапия: полное руководство: Пер. с англ. — М.: ООО «И.Д. Вильямс», 2006. — 400 с.: ил. — Парал. тит. англ.
ISBN 5-8459-1053-6 (рус.)
Книга Когнитивная терапия: полное руководствопредставляет собой итог многолетней исследовательской и клинической практики автора. В этом полном руководстве рассматриваются основные концепции когнитивной психотерапии и показания к ее проведению. Излагаются основные методы терапевтического процесса, определяется их место в коррекции различных когнитивных искажений пациентов и лечении психологических расстройств.
ББК (Ю) 88.4
Все права защищены. Никакая часть настоящего издания ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на это нет письменного разрешения издательства Guilford Publications, Inc..
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Russian language edition published by Williams Publishing House according to the Agreement with R&I Enterprises International, Copyright © 2006.
Authorized translation from English language edition published by Guilford Publications, Inc., Copyright
© 2006
ISBN 5-8459-1053-6 (pyc.) © Издательский дои «Вильямс», 2006
ISBN 0-8986-2847-4 (англ.) © The Guilford Press, 1995
_________________________________________________________
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава 1. Введение 19
Глава 2. Когнитивная концептуализация 33
Глава 3. Структура первой терапевтической сессии 47
Глава 4. Вторая и последующие сессии: структурирование
и формат 69
Глава 5. Трудности в структурировании терапевтической сессии 87
Глава 6. Выявление автоматических мыслей 101
Глава 7. Выявление эмоций 121
Глава 8. Оценивание автоматических мыслей 133
Глава 9. Ответы на автоматические мысли 155
Глава 10. Выявление и изменение промежуточных убеждений 169
Глава 11. Глубинные убеждения 201
Глава 12. Дополнительные когнитивные и поведенческие техники 231
Глава 13. Образные представления 271
Глава 14. Домашнее задание 293
Глава 15. Завершение терапии и профилактика рецидива 319
Глава 16. Составление плана лечения 335
Глава 17. Трудности терапии 355
Глава 18. Профессиональный рост когнитивного терапевта 371
Приложение А. Рабочий бланк терапевтического случая 375
Приложение Б. Рекомендуемая литература для терапевтов 380
Приложение В. Рекомендуемая литература для пациентов
(и терапевтов) 383
Приложение Г. Информация для когнитивных терапевтов 384
Библиография 386
Предметный указатель 393
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 13
Вступление 17
Глава 1 . Введение 19
Развитие когнитивного терапевта 29
Как пользоваться этой книгой 29
Глава 2. Когнитивная концептуализация 33
Когнитивная модель 34
Убеждения 35
Отношения, правила и предположения 36
Взаимосвязь поведения и автоматических мыслей 37
Пример случая 39
Выводы 44
Глава 3. Структура первой терапевтической сессии 47
Цели и структура первой терапевтической сессии 48
Определение повестки дня 50
Оценка настроения 52
Знакомство с жалобами пациента, выявление его текущих проблем
и определение целей терапии 53
Обучение пациента когнитивной модели 56
Ожидания от терапии 59
Читальный зал: Джудит Бек, «Когнитивная терапия для сложных случаев»
Передо мной сейчас стоит непростой выбор. Джудит Бек — крупнейший авторитет когнитивно-поведенческого психотерапевтического сообщества. Её вклад в развитие и популяризацию КПТ огромен. Как только книга «Когнитивная терапия для сложных случаев» вышла на русском языке, я тут же организовала себе доставку из Украины 🤦🏻♀️ Ну, я же должна иметь Такую Настольную Книгу 😀
К тому же, если я бы сказала, что каждый случай — это сложный случай, я бы не сильно соврала. Поэтому у меня были надежды, что книга даст мне понимание или хотя бы направление для развития навыков. Что авторы поделятся со мной опытом и мудростью, что ли.
В оригинале эта книга была опубликована в 2005, потом перепечатана в 2011 году, и вот, наконец, она была переведена на русский, бестселлер, все такое.
Оценка: 3
Название: Когнитивная терапия для сложных случаев: что делать, когда простые решения не работают
Автор: Джудит С. Бек
Издатель: Диалектика
ISBN: 978-617-7812-54-7
Год издания: 01. 05.2020
И вот теперь я даже не знаю, что сказать о книге г-жи Бек. Когда я перевернула последнюю страницу, я подумала: «Что это сейчас было? Что я только что прочитала?» — с недоумением, честное слово. Вся книга — это 50% Капитан Очевидность и 50% — описание клиентских случаев.
Смотрите сами, например (открываю первую попавшуюся страницу):
Когда клиенты испытывают сильное чувство безнадежности, у них порой присутствует автоматическая мысль «Мне все равно». Харриет, биполярная клиентка, была близко знакома с этой мыслью…
Или вот ещё одна первая попавшаяся страница:
Важным вариантом терапевтических отношений для психотерапевтов может быть обучение клиентов важным межличностным навыкам, например, тому, как изменять коммуникационный стиль, когда они испытывают дистресс. После нескольких месяцев терапии Кэрри, клиентка с пограничным расстройством личности, сформировала…
И контрольный выстрел:
Ситуации, порождающие автоматические мысли. Порождать автоматические мысли могут многие ситуации, как описано в главе 2. Психотерапевт клиентки Андреа, например, опоздала…
… 405 страниц…
Вся конкретика рекомендаций сводится к тому, что в любой непонятной ситуации делай концептуализацию и возвращайся к Basics&Beyond (книга Джудит Бек и Аарона Бека «Когнитивная терапия. Полное руководство» в русском переводе).
Самое полезное перечислено в оглавлении: сложные случаи случаются, когда случается примерно все, что угодно. Что именно может пойти не так:
- у клиента расстройство личности
- проблемы в отношениях между терапевтом и клиентом
- проблемы на этапах:
- повестки сессии
- структуры сессии
- выполнение домашних заданий
- выявление когниций, промежуточных и глубинных убеждений
- работа с ABC
- работа в воображении
Ну спасибо, что. Теперь всё понятно, что делать со сложными случаями, а то до этого было совсем неясно, что проблемы могут быть на абсолютно любом этапе.
Мне даже закралась мысль в голову, что эта книга — маркетинговая поддержка, в смысле, надо же что-то новое продавать, ведь Basics&Beyond к тому моменту уже 10 лет как вышла из печати.
Если отбросить мою эмоциональную реакцию, то на самом деле книга может быть полезна:
- начинающим в КПТ специалистам
- тем специалистам, кто знает за собой особенность, что чуть что пошло не так в терапии, сразу хвататься за разные техники, в надежде, что хоть что-нибудь да сработает. В этом плане книга говорит нам: «Эй, не надо, шаг назад → концептуализация → азы».
- просто освежить в памяти старую добрую классику КПТ
- стоять в шкафу в коллекции 😄
Когнитивная терапия. Полное руководство. Джудит Бек. Результаты исследовательской и клинической практики
О чем книга
Книга Джудит Бек — Когнитивная терапия: полное руководство — представляет собой итог многолетней исследовательской и клинической практики автора. В этом полном руководстве рассматриваются основные концепции когнитивной психотерапии и показания к ее проведению.
Излагаются основные методы терапевтического процесса, определяется их место в коррекции различных когнитивных искажений пациентов и лечении психологических расстройств. Приводятся теоретическое обоснование и пошаговое описание отдельных техник когнитивной терапии. Книга богато иллюстрирована клиническими примерами.
Отдельная глава книги Джудит Бек посвящена роли личности психотерапевта в практике психотерапии. Когнитивная терапия адресована психологам и психотерапевтам, придерживающимся когнитивно-поведенческой традиции, специалистам других направлений, стремящимся расширить границы профессионального знания, учащимся психологических факультетов высших учебных заведений.
Применение когнитивной терапии к множеству психологических, психиатрических и соматических расстройств выходит далеко за пределы, которые можно вообразить. Исходя из результатов исследований, проведенных по всему миру, но особенно в США, достоверно установлено, что когнитивная терапия эффективна в лечении чрезвычайно широкого спектра заболеваний — от посттравматического стрессового расстройства до обсессивно-компульсивного расстройства, от фобий всех видов до расстройств приёма пищи. В сочетании с приемом медикаментов когнитивная терапия полезна в лечении биполярного аффективного расстройства и шизофрении. Также выяснилось, что применение когнитивной терапии дает успешные результаты в лечении ряда хронических соматических состояний, таких как боль пояснице, колит, гипертония и синдром хронической усталости.
Цель этой книги, написанной д-ром Джудит Бек, представителем нового поколения когнитивных терапевтов (которой довелось, будучи подростком, выслушивать и многочисленные рассуждения на любимую тему), — предоставить четкое основание для практики когнитивной терапии. Несмотря на широкие возможности применения когнитивной терапии, в ее основе лежат одни и те же фундаментальные принципы, о которых и пойдет речь в данной работе — базовом руководстве для когнитивных терапевтов.
Характеристики
Характеристики книги
Автор: Джудит Бек
Издательство: Вильямс
Год издания: 2006
Тип переплета: твердый
Бумага: офсетная
Размеры: 242 х 72 х 24
Страниц: 400
Вес: 500
Переводчик: Е. Л. Черненко
Когнитивно-поведенческая терапия. От основ к направлениям. Джудит Бек
Когнитивно-поведенческая терапия является теоретической и практической базой для специалистов всех помогающих профессий. В этой книге раскрываются современные положения одного из самых эффективных направлений психотерапии.
Первое издание стало ведущим учебником в мире и легло в основу большинства университетских программ по психологии, психиатрии, социальной работе и консультированию. В новое расширенное и переработанное издание включено множество ценных сведений по значимым процессам формирования терапевтических отношений, практикам осознанности и другим техникам современных форматов КПТ.
Книга предназначена для психологов, психотерапевтов, студентов гуманитарных направлений.
Обложка – твердая, бумага – офсетная, 416 стр
Другие книги из раздела «Психотерапия. Психологическое консультирование» https://lifebook.prom.ua/g37457809-psihoterapiya-psihologicheskoe-konsultirovanie
ОГЛАВЛЕНИЕ:
ГЛАВА 1.
Введение в когнитивно-поведенческую терапию
Что представляет собой когнитивно-поведенческая терапия?
Какая теория лежит в основе когнитивно-поведенческой терапии?
О чем говорят исследования?
Как развивалась когнитивно-поведенческая терапия Бека?
Каковы основные принципы лечения?
Как проходит терапевтическая сессия?
Как развивается когнитивно-поведенческий терапевт
Как пользоваться этой книгой
ГЛАВА 2.
Обзор лечения
Выстраивание терапевтических отношений
Планирование лечения и структурирование сессий
Выявление дисфункциональных когниций и реагирование на них
Акцент на положительном опыте
Содействие когнитивным и поведенческим изменениям между сессиями (домашние задания)
ГЛАВА 3.
Когнитивная концептуализация
Когнитивная модель
Убеждения
Соотношение поведения и автоматических мыслей
ГЛАВА 4.
Оценочная сессия
Цели оценочной сессии
Структура оценочной сессии
Как начать оценочную сессию
Фаза оценки
Завершение оценки
Привлечение члена семьи
О ваших впечатлениях
Постановка первоначальных целей лечения и разъяснение плана лечения
Ожидания от лечения
Разработка исходной когнитивной концептуализации и плана лечения
ГЛАВА 5.
Структура первой терапевтической сессии
Цели и структура первой терапевтической сессии
Определение повестки дня
Оценка настроения
Оценка изменений
Обсуждение диагноза
Выявление проблем и постановка целей
Знакомство пациента с когнитивной моделью
Обсуждение проблемы или поведенческая активация
Подведение итогов сессии и домашнее задание
Обратная связь
ГЛАВА 6.
Поведенческая активация
Концептуализация бездействия
Концептуализация нехватки ощущения удовлетворения и удовольствия
Использование графика активности для оценки точности предсказаний пациентов
ГЛАВА 7.
Вторая и последующие сессии: структура и формат
Первая часть сессии
Основная часть сессии
Финальное подведение итогов и обратная связь
Третья и последующие сессии
ГЛАВА 8.
Трудности структурирования терапевтической сессии
Когниции терапевта
Как перебивать пациента
Социализация пациента
Вовлечение пациента
Укрепление терапевтического союза
Оценка настроения
Оценка произошедшего за неделю
Связь между сессиями
Проверка домашнего задания
Обсуждение пунктов повестки дня
Новое домашнее задание
Финальное подведение итогов
Обратная связь
ГЛАВА 9.
Выявление автоматических мыслей
Характеристики автоматических мыслей
Как объяснить природу автоматических мыслей пациенту
Выявление автоматических мыслей
Обучение пациентов выявлению автоматических мыслей
ГЛАВА 10.
Выявление эмоций
Отличие автоматических мыслей от эмоций
Трудности в назывании эмоций
Оценка силы эмоции
Использование силы эмоций для планирования терапии
ГЛАВА 11.
Оценка автоматических мыслей
Выбор ключевых автоматических мыслей
Вопросы, помогающие оценить автоматические мысли
Альтернативные методы оценки мыслей
Когда автоматические мысли оказываются правдой
Обучение пациентов оценке мышления
Короткий путь: отказ от вопросов
ГЛАВА 12.
Реагирование на автоматические мысли
Проверка терапевтических заметок
Оценка и реагирование на новые автоматические мысли между сессиями
Форма «Проверка автоматических мыслей»
Когда заполнение формы не помогает
Другие способы реагирования на автоматические мысли
ГЛАВА 13.
Выявление и изменение промежуточных убеждений
Когнитивная концептуализация
Модификация убеждений
ГЛАВА 14.
Выявление и модификация глубинных убеждений
Категоризация глубинных убеждений
Выявление глубинных убеждений
Представление глубинных убеждений пациентам
Информирование пациентов о природе глубинных убеждений и отслеживание их действия
Создание нового глубинного убеждения
Укрепление нового глубинного убеждения
Модификация негативных глубинных убеждений
Бланк работы с глубинными убеждениями
ГЛАВА 15.
Дополнительные когнитивные и поведенческие техники
Решение проблем и отработка навыков
Принятие решений
Рефокусирование
Оценка настроения и поведения с помощью графика активности
Релаксация и осознанность
Техника последовательного приближения
Экспозиция
Ролевые игры
Техника «пирог»
Сравнение с самим собой и списки достижений
ГЛАВА 16.
Образные представления
Выявление образов
Что рассказывать пациентам об имагинации
Как реагировать на спонтанные образы
Образы как терапевтический инструмент
ГЛАВА 17.
Домашние задания
Определение домашнего задания
Как повысить вероятность выполнения домашнего задания
Концептуализация трудностей
Проверка домашнего задания
ГЛАВА 18.
Завершение терапии и профилактика рецидивов
На ранних этапах
В процессе лечения
Перед завершением терапии
Поддерживающие сессии
ГЛАВА 19.
Планирование лечения
Достижение общих терапевтических целей
Планирование лечения между сессиями
Разработка плана лечения
Планирование индивидуальных сессий
Принятие решения об уделении внимания проблеме
Видоизменение стандартного лечения для конкретного расстройства
ГЛАВА 20.
Проблемы в терапии
Обнаружение проблемы
Концептуализация проблем
Тупиковые ситуации
Решение проблем, возникших на терапии
ГЛАВА 21.
Развитие когнитивно-поведенческого терапевта
Приложение.А ..
Рабочий бланк терапевтического случая
Приложение.Б ..
Когнитивно-поведенческая терапия: полезные источники информации
Приложение.В ..
Шкала когнитивной терапии
Приятного чтения!
https://lifebook.prom.ua/ — душевный книжный магазин!
@Lifebook.prom.ua — подписываемся на новости магазина в фб!
Нам можно звонить и спрашивать: «Что почитать?» тел: 068 98 98 4 98 (Viber)
Бек Джудит — Когнитивная терапия: полное руководство — читать онлайн бесплатно
Cognitive Therapy:
Basics and Beyond
Judith S. Beck, Ph.D.
Foreword byAaron T. Beck, M.D.
THE GUILFORD PRESS
New York London
Когнитивная терапия
Полное руководство
Джудит Бек, д-р философии
Предисловие Аарона Бека, д-ра медицины
Москва • Санкт-Петербург • Киев
2006
ББК (Ю)88.4
Б42
УДК 616.89
Издательский дом «Вильямс»
Зав. редакцией Н.М. Макарова
Перевод с английского и редакция Е.Л. Черненко
Научный консультант канд. психол. наук Э.В. Крайников
По общим вопросам обращайтесь в Издательский дом «Вильямс»
по адресам:
[email protected], http://www.williamspublishing.com
115419, Москва, а/я 783; 03150, Киев, а/я 152
Бек, Джудит С.
Б42 Когнитивная терапия: полное руководство: Пер. с англ. — М.: ООО «И.Д. Вильямс», 2006. — 400 с.: ил. — Парал. тит. англ.
ISBN 5-8459-1053-6 (рус.)
Книга Когнитивная терапия: полное руководствопредставляет собой итог многолетней исследовательской и клинической практики автора. В этом полном руководстве рассматриваются основные концепции когнитивной психотерапии и показания к ее проведению. Излагаются основные методы терапевтического процесса, определяется их место в коррекции различных когнитивных искажений пациентов и лечении психологических расстройств. Приводятся теоретическое обоснование и пошаговое описание отдельных техник когнитивной терапии. Книга богато иллюстрирована клиническими примерами. Отдельная глава посвящена роли личности психотерапевта в практике психотерапии. Когнитивная терапияадресована психологам и психотерапевтам, придерживающимся когнитивно — поведенческой традиции, специалистам других направлений, стремящимся расширить границы профессионального знания, учащимся психологических факультетов высших учебных заведений.
ББК (Ю) 88.4
Все права защищены. Никакая часть настоящего издания ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на это нет письменного разрешения издательства Guilford Publications, Inc. .
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Russian language edition published by Williams Publishing House according to the Agreement with R&I Enterprises International, Copyright © 2006.
Authorized translation from English language edition published by Guilford Publications, Inc., Copyright
© 2006
ISBN 5-8459-1053-6 (pyc.) © Издательский дои «Вильямс», 2006
ISBN 0-8986-2847-4 (англ.) © The Guilford Press, 1995
_________________________________________________________
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава 1. Введение 19
Глава 2. Когнитивная концептуализация 33
Глава 3. Структура первой терапевтической сессии 47
Глава 4. Вторая и последующие сессии: структурирование
и формат 69
Глава 5. Трудности в структурировании терапевтической сессии 87
Глава 6. Выявление автоматических мыслей 101
Глава 7. Выявление эмоций 121
Глава 8. Оценивание автоматических мыслей 133
Глава 9. Ответы на автоматические мысли 155
Глава 10. Выявление и изменение промежуточных убеждений 169
Глава 11. Глубинные убеждения 201
Глава 12. Дополнительные когнитивные и поведенческие техники 231
Глава 13. Образные представления 271
Глава 14. Домашнее задание 293
Глава 15. Завершение терапии и профилактика рецидива 319
Глава 16. Составление плана лечения 335
Глава 17. Трудности терапии 355
Глава 18. Профессиональный рост когнитивного терапевта 371
Приложение А. Рабочий бланк терапевтического случая 375
Приложение Б. Рекомендуемая литература для терапевтов 380
Приложение В. Рекомендуемая литература для пациентов
(и терапевтов) 383
Приложение Г. Информация для когнитивных терапевтов 384
Библиография 386
Предметный указатель 393
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 13
Вступление 17
Глава 1 . Введение 19
Развитие когнитивного терапевта 29
Как пользоваться этой книгой 29
Глава 2. Когнитивная концептуализация 33
Когнитивная модель 34
Убеждения 35
Отношения, правила и предположения 36
Взаимосвязь поведения и автоматических мыслей 37
Пример случая 39
Выводы 44
Глава 3. Структура первой терапевтической сессии 47
Цели и структура первой терапевтической сессии 48
Определение повестки дня 50
Оценка настроения 52
Знакомство с жалобами пациента, выявление его текущих проблем
и определение целей терапии 53
Обучение пациента когнитивной модели 56
Ожидания от терапии 59
Джудит С. Бек (автор книги «Когнитивная терапия»)
Доктор Бек написал около 100 статей и глав по различным аспектам когнитивной терапии. Она является автором основного текста в этой области, который был переведен на 20 языков, а также книг, рабочих тетрадей и брошюр для потребителей. Джудит С. Бек, доктор философии, является выдающимся клиницистом и педагогом, ранее занимала должность директора клинической службы в Центре когнитивной терапии, а теперь является президентом Института когнитивно-поведенческой терапии Бека.Она также является доцентом кафедры психологии в психиатрии Пенсильванского университета. Она получила докторскую степень в Пенсильвании в 1982 году.
Доктор Бек руководит тремя основными функциями Института Бека: профессиональным образованием и обучением когнитивным технологиям.
Джудит С. Бек, доктор философии, является выдающимся клиницистом и педагогом, ранее занимала должность директора клинической службы в Центре когнитивной терапии, а теперь является президентом Института когнитивно-поведенческой терапии Бека. Она также является доцентом кафедры психологии в психиатрии Пенсильванского университета. Она получила докторскую степень в Пенсильвании в 1982 году.
Доктор Бек руководит тремя основными функциями Института Бека: профессиональным образованием и обучением в области когнитивной терапии, клиническим уходом и информационно-просветительской деятельностью.
Доктор Бек делит свое время между администрацией, супервизией и обучением, клинической работой, разработкой программ, исследованиями и написанием. Она была консультантом в нескольких исследованиях Национального института психического здоровья (NIMH), разработала широко принятые оценочные шкалы для детей и подростков и провела сотни семинаров на национальном и международном уровнях по различным применениям когнитивной терапии. Она также является заслуженным соучредителем и бывшим президентом Академии когнитивной терапии.
ДЖУДИТ БЕК, PH.D.
… и ее ответ терапевтам, которые считают его слишком структурированным и ограничительным
Джудит Бек • 03.08.2018
Джудит Бек — В следующем интервью с пионером КПТ Джудит Бек она объясняет основы когнитивного терапевтического подхода к депрессии, включая его пошаговый процесс, почему домашнее задание так важно и как хорошие терапевты КПТ противостоят возможность рецидива уже с первого сеанса.
Ежедневный блог
Пятиступенчатый процесс овладения диетическими навыками
Джудит Бек • 20.03.2018
Джудит Бек — Почему так сложно придерживаться плана здорового питания и разумного режима физических упражнений? С точки зрения когнитивно-поведенческой терапии (КПТ), когда дело доходит до изменения поведения, особенно долгосрочных, привычных моделей, заставить себя делать что-то другое, даже когда вы знаете, что это хорошо для вас, во многом зависит от того, что вы говорите себе: то есть от вашего мышления.
Ежедневный блог
Джудит Бек о том, почему КПТ может быть вашей лучшей стратегией похудания
Джудит Бек • 11.08.2015
Почему так сложно сбросить лишний вес и не потерять его? С точки зрения когнитивно-поведенческой терапии (КПТ) причину найти несложно: знание того, что делать, и умение заставить себя делать это — совершенно разные навыки.Когда дело доходит до изменения поведения, особенно долгосрочных, привычных моделей, заставить себя делать что-то другое, даже когда вы знаете, что это хорошо для вас, во многом зависит от того, что вы говорите себе, то есть от вашего мышления. Здесь описывается программа, которую я разработал для людей, не страдающих психическим расстройством (и не страдающих никакими расстройствами), в которой используются основные принципы КПТ для непосредственного решения проблемы переедания.
Ежедневный блог
Джудит Бек объясняет свой метод лечения депрессии
Джудит Бек • 16.01.2015
Отличительной чертой когнитивной терапии является понимание реакций клиентов — эмоциональных и поведенческих — с точки зрения того, как они интерпретируют ситуации.Повторяющиеся темы в мышлении и поведении людей, наконец, обретают смысл, когда мы понимаем, как они видят себя, свой мир и других людей. Но когнитивная терапия выходит за рамки того, чтобы помочь людям понять свои мысли и поведение во время сеансов. Люди на самом деле поправляются, ежедневно внося небольшие изменения в свое мышление и поведение. По мере развития терапии важными частями подхода становятся домашние задания и предотвращение рецидивов.
Ежедневный блог
Пошаговый подход к лечению депрессии: интервью с Джудит Бек
Джудит Бек • 12.11.2014
Профилактика рецидивов начинается на первом сеансе, когда мы говорим клиентам, что хотим помочь им стать их собственными терапевтами.
Статья в журнале
Навыки для успешного соблюдения диеты
Джудит Бек • 01.01.2011
С точки зрения когнитивно-поведенческой терапии, причина того, что люди, сидящие на диете так часто не придерживаются своих планов здорового питания, проста: знание того, что нужно делать, и знание того, как заставить себя это делать, — это два совершенно разных навыка.
Статья в журнале
Ваши мысли сдерживают вас? Подкаст с доктором Джудит Бек
Сегодня мы разговариваем с доктором Джудит Бек, профессором клинической психологии Пенсильванского университета и президентом Института когнитивно-поведенческой терапии Бека.
Джудит — плодовитый автор, клиницист и педагог в области психического здоровья, она написала несколько книг для профессионалов и потребителей о когнитивно-поведенческой терапии, сделала сотни презентаций по всему миру и продолжает лечить клиентов через Институт Бека в -домашняя клиника и получила многочисленные награды за свой вклад в области когнитивно-поведенческой терапии.
В подкасте этой недели мы исследуем, как когнитивно-поведенческую терапию можно безопасно использовать на рабочих местах, чтобы помочь руководителям и сотрудникам заботиться о своем благополучии.
Связаться с доктором Джудит Бек:
ПОЛУЧИТЕ БЕСПЛАТНЫЙ ОБЗОР
Вы узнаете:- [02:13] — Джудит объясняет, что такое когнитивно-поведенческая терапия, и приводит пример того, как она может поддерживать наше благополучие.
- [06:20] — Джудит делится некоторыми результатами исследований о преимуществах когнитивно-поведенческой терапии, когда речь идет о заботе о нашем благополучии.
- [09:08] — Джудит объясняет, как когнитивно-поведенческая терапия изменилась за последнее десятилетие, чтобы задействовать исследования мотивации, цели и устойчивости.
- [13:38] — Джудит предлагает несколько примеров того, как когнитивно-поведенческую терапию можно безопасно использовать на рабочих местах, особенно в разгар COVID-19.
- [18:04] — Джудит дает три совета о том, как мы можем использовать когнитивно-поведенческую терапию для заботы о собственном благополучии на работе.
- [23:05] — Джудит выходит на молниеносный раунд.
Большое спасибо, что снова присоединились ко мне на этой неделе. Если вам понравился этот эпизод, пожалуйста, поделитесь им с , используя кнопки социальных сетей, которые вы видите внизу этого сообщения.
Пожалуйста, оставьте честный обзор подкаста «Как заставить позитивную психологию работать» на iTunes. Оценки и отзывы чрезвычайно полезны, и очень благодарны. Они имеют значение в рейтинге шоу, и я читаю каждую из них.И не забудьте подписаться на шоу в iTunes, чтобы получать автоматические обновления. Это бесплатно!
Вы также можете слушать все эпизоды «Как заставить позитивную психологию работать» в потоковом режиме прямо на свой смартфон или iPad через брошюровщик. Нет необходимости скачивать или синхронизировать.
Осторожно, до следующего раза! Спасибо, Джудит!
Доктор Джудит Бек о когнитивной терапии
19 января 2010 г.
Этот подкаст актуален для потребителей .
В этом эпизоде Р. Трент Кодд, III, ред. С., LPC, ACT интервью Доктор Джудит Бек о:
- Основы когнитивной модели
- Ее недавняя работа в области когнитивной терапии и веса. потеря
- Академия когнитивной терапии
- Как найти компетентного когнитивного терапевта
- Актуальные направления когнитивной терапии
ДЖУДИТ С. БЕК, кандидат биологических наук
Юдифь С.Бек, доктор философии, является мировым экспертом в области когнитивно-поведенческой терапии. (CBT) и автор основного текста в поле, Познавательный Поведенческая терапия: основы и не только , который переведен на 20 языков. Она президент некоммерческая организация, Бек Институт когнитивно-поведенческой терапии в г. Филадельфия, которую она вместе с ней основала отец, Аарон Т. Бек, доктор медицины, в 1994 году. Институт Бека получил национальную известность и на международном уровне, как, возможно, лучший учебный центр в Когнитивно-поведенческая терапия для здоровья и психического здоровья профессионалы и педагоги.
Др. Бек также является профессором клинической психологии психиатрии в Пенсильванский университет. Она много путешествует по стране и на международном уровне, чтобы представить различные приложения CBT. У нее есть около 100 публикаций на ее имя, в том числе профессиональные книги ( Когнитивный Терапия сложных проблем , Оксфорд Учебник психотерапии и Когнитивный Терапия расстройств личности ) и книги для потребителей ( Решение диеты Бека: приучите свой мозг мыслить как худощавый Лицо и рабочая тетрадь и Заполните диету Бека на всю жизнь ).
Доктор. В настоящее время Бек делит свое время между обучением и супервизией, администрирование, клиническая работа, разработка программ, исследования и пишу. Она — основатель и бывший президент Академия когнитивной терапии, некоммерческая организация, сертифицирующая психическое здоровье профессионалов в области когнитивной терапии и был консультантом несколько исследований NIMH.
Доктор Джудит Бек о том, как приучить свой мозг мыслить как худощавый
(Brain Fitness не требует использования дорогостоящего оборудования.Твоего мозга достаточно. Сегодня, в рамках нашего исследования для The SharpBrains Guide to Brain Fitness, для нас большая честь взять интервью у доктора Джудит Бек о том, как когнитивные методы могут быть применены для улучшения нашего здоровья и нашей жизни)
Доктор Джудит Бек Директор Института когнитивной терапии и исследований Бека, доцент кафедры психологии психиатрии Пенсильванского университета и автор книги «Когнитивная терапия: основы и не только».Ее последняя книга — «Решение для диеты Бека: приучите свой мозг мыслить как худощавый человек».
Доктор Бек, спасибо за ваше время. Чем занимается Институт Бека?
У нас есть 3 основных вида деятельности. Во-первых, мы обучаем практиков и исследователей с помощью различных программ обучения. Во-вторых, мы оказываем клиническую помощь. В-третьих, мы участвуем в исследованиях когнитивной терапии.
Пожалуйста, объясните когнитивную терапию несколькими предложениями
Когнитивная терапия, разработанная моим отцом Аароном Беком, представляет собой комплексную систему психотерапии, основанную на идее о том, что то, как люди воспринимают свой опыт, влияет на их эмоциональные, поведенческие и психологические аспекты. физиологические реакции.Часть того, что мы делаем, — это помогать людям решать проблемы, с которыми они сталкиваются сегодня. Мы также обучаем их когнитивным и поведенческим навыкам, чтобы изменить их дисфункциональное мышление и действия.
Я понимаю, что когнитивная терапия проверялась на протяжении многих лет в различных клинических приложениях. Что побудило вас применить эти методы в области похудания, написав «Решение для диеты Бека»?
С самого начала я лечил в основном амбулаторных психиатрических пациентов с различными диагнозами, особенно с депрессией и тревогой.Некоторые пациенты назвали потерю веса второстепенной целью лечения. Я обнаружил, что многие из тех же когнитивных и поведенческих методов, которые помогли им преодолеть другие проблемы, также могут помочь им сбросить вес ‚и удержать его.
Я особенно заинтересовался проблемой избыточного веса и смог определить конкретные установки или представления о еде, еде, голоде, страстном желании, перфекционизме, беспомощности, самооценке, несправедливости, депривации и других, на которые необходимо было обратить внимание. помочь им достичь своей цели.
Какие результаты исследований подтверждают ваш вывод о том, что эти методы помогают?
Вероятно, лучшее опубликованное на данный момент исследование — это рандомизированное контролируемое исследование, проведенное Stahre and Halstrom из Каролинского института (2005, ссылка ниже). Результаты были поразительными: почти все 65 пациентов завершили программу, и это краткосрочное вмешательство (10 недель, 30 часов) показало значительное долгосрочное снижение веса, даже большее (по сравнению с 40 пациентами в контрольной группе) после 18 месяцев, чем сразу после 10-недельной программы.
Звучит впечатляюще. Вы можете объяснить, что делает этот подход таким эффективным?
Уникальная особенность заключается в том, что книга не предлагает диеты, но предоставляет инструменты для развития мышления, необходимого для устойчивого успеха, для изменения саботажных мыслей и поведения, которые обычно соответствуют изначальным благим намерениям людей. Я помогаю людям, сидящим на диете, приобрести новые навыки. На данный момент мы продали более 70 000 книг и планируем выпустить в этом месяце сопутствующее учебное пособие, чтобы еще больше помочь читателям реализовать 6-недельную программу и отслеживать прогресс.
Итак, в некотором смысле мы могли бы сказать, что ваша книга дополняет все другие книги о диетах.
Именно так. Это поможет читателям в постановке и достижении их долгосрочных целей при условии, что диета является здоровой, питательной и хорошо сбалансированной.
Основная идея когнитивной терапии в целом и ее применения в мире диет проста: проблемы с похуданием — это не вина человека. Проблемы просто отражают отсутствие навыков — навыков, которые можно приобрести и освоить на практике.Люди, сидящие на диете, которые читают книгу или рабочую тетрадь, осваивают новые когнитивные или поведенческие навыки каждый день в течение шести недель. Некоторые навыки они практикуют только один раз; они автоматически включают других на всю жизнь.
Какие когнитивные и эмоциональные навыки и привычки необходимо развивать людям, сидящим на диете, и в чем поможет ваша книга?
Отличный вопрос. Это и есть моя цель: показать, как каждый может научиться некоторым важным навыкам. Ключевые из них:
1) Как мотивировать себя.Первое, что делают люди, сидящие на диете, — это написать список из 15 из 20 причин, по которым они хотят похудеть, и читать этот список каждый божий день.
2) Планируйте заранее и следите за своим поведением. Типичная причина несостоятельности диеты — сильное предпочтение спонтанности. Я прошу людей подготовить план, а затем учу их придерживаться его.
3) Преодолейте саботажные мысли. У людей, сидящих на диете, есть сотни и сотни мыслей, которые приводят их к бесполезному пищевому поведению.У меня есть люди, сидящие на диете, которые читают карточки, которые напоминают им об основных моментах, например о том, что это не стоит тех нескольких минут удовольствия, которые они получают от еды того, что они не планировали, и что после этого они будут чувствовать себя плохо; что они не могут есть все, что хотят, когда хотят, в любом количестве, и при этом оставаться худыми; что шкала не должна снижаться каждый божий день; что они заслуживают похвалы за каждое полезное пищевое поведение, которым они занимаются, и это лишь некоторые из них.
4) Терпеть голод и тягу.Люди с избыточным весом часто путают эти два понятия. Вы испытываете голод, когда чувствуете себя пустым. Тяга — это потребность поесть, обычно возникающая во рту или горле, даже если ваш желудок полон.
Когда люди испытывают тягу?
Триггеры могут быть средовыми (видение или обоняние пищи), биологическими (гормональные изменения), социальными (общение с другими, кто ест), ментальными (размышления или воображение заманчивой еды) или эмоциональными (желание успокоить себя, когда вы едите). расстроена).Сам триггер менее важен, чем то, что вы с ним делаете. Люди, сидящие на диете, должны точно знать, что им говорить и что делать, когда у них возникает тяга, чтобы они могли дождаться следующего запланированного приема пищи или перекуса.
Как люди могут узнать, что им не нужно есть в ответ на голод или тягу?
Я прошу людей, сидящих на диете, как только они получат медицинское освидетельствование, пропустить в один прекрасный день обед и не есть между завтраком и ужином. Простое выполнение этого упражнения однажды доказывает людям, сидящим на диете, что голод никогда не бывает чрезвычайной ситуацией, что он терпим, что он не становится хуже, а вместо этого приходит и уходит, и что им не нужно «исправлять» свою обычно легкую дискомфорт от еды.Это помогает им избавиться от страха перед голодом. Они также учатся альтернативным действиям, которые помогут им изменить фокус внимания. Голодны? Что ж, попробуйте позвонить другу, прогуляться, поиграть в компьютерную игру, написать письмо по электронной почте, почитать книгу о диете, заняться серфингом в сети, почистить зубы, решить головоломку. Моя конечная цель — научить человека, сидящего на диете, противостоять соблазнам, твердо говоря себе: «Нет выбора», а затем естественным образом возвращать его внимание к тому, что он делал, или к тому, что будет дальше.
Ранее вы сказали, что некоторые пристрастия к еде следуют за эмоциональной реакцией на стрессовые ситуации. Можете ли вы подробнее рассказать об этом и объяснить, как помогают когнитивные техники?
В краткосрочной перспективе наиболее эффективный способ — выявить проблему и попытаться ее решить. Если в данный момент вы ничего не можете сделать, позвоните другу, сделайте глубокое дыхание или упражнения на расслабление, прогуляйтесь, чтобы очистить свой разум, или отвлекитесь другим способом. Прочтите карточку, которая напоминает вам, что вы все определенно не сможете сбросить или удержать вес, если будете постоянно принимать пищу, чтобы утешить себя, когда вы расстроены.Люди без проблем с лишним весом обычно не переходят к еде, когда они расстроены. Люди, сидящие на диете, также могут научиться делать другие вещи.
И в долгосрочной перспективе я призываю людей изучить и изменить свои основные убеждения и внутренние правила. Многие люди, например, хотят делать все (и ожидают, что все будут делать все) безупречно в 100% случаев, а это просто невозможно. Такое мышление приводит к стрессу.
Название книги включает в себя «тренируй свой мозг» обещание.Не могли бы вы рассказать нам немного о растущей литературе, анализирующей нейробиологическое влияние когнитивной терапии?
Да, это очень интересный район. В течение многих лет мы могли измерять влияние когнитивной терапии только на основе психологических оценок. Сегодня, благодаря фМРТ и другим методам нейровизуализации, мы начинаем понимать, какое влияние наши действия могут оказать на определенные части мозга.
Например, возьмем фобию пауков.В статье 2003 года (ссылка ниже) ученые наблюдали, как до начала терапии страх, вызванный просмотром видеоклипов с изображением пауков, коррелировал со значительной активацией определенных областей мозга, таких как миндалевидное тело. После завершения вмешательства (одно трехчасовое групповое занятие в неделю в течение четырех недель) просмотр одних и тех же фильмов о пауках не спровоцировал активацию этих областей. Эти люди смогли «тренировать свой мозг и уменьшить реакцию мозга, которая обычно вызывает автоматические реакции на стресс».И мы говорим о взрослых.
Доктор Бек, это именно то, что нас больше всего интересует в этой развивающейся области нейропластичности: осознание того, что мы можем улучшить нашу жизнь, совершенствуя, тренируя наш мозг, и растущие исследования ряда инструментов, таких как когнитивная терапия. . Большое спасибо за то, что поделились с нами своими мыслями.
С удовольствием.
————————–
Упоминаемые исследования:
Stahre L, Hallstrom T.(2005). «Краткосрочная программа когнитивного группового лечения дает существенное снижение веса до 18 месяцев после окончания лечения. Рандомизированное контролируемое исследование «Расстройства пищевого поведения и веса. Март 2005 г .; 10 (1): 51–8.
Пакетт В., Левеск Дж., Менсур Б., Леру Дж. М., Бодуан Г., Бургуэн П. и др. (2003). Влияние когнитивно-поведенческой терапии на нейронные корреляты паучьей фобии. Нейроизображение, 18, 401–409.
Judith Beck Beck Ink 2019
Вы обязаны оплатить все применимые тарифы и налог с продаж при получении.
Фьючерсные заказы
- Необходимая минимальная покупка — 6 бутылок на единицу.
- С вас не будет взиматься плата, пока ваш заказ не будет подтвержден. Пожалуйста, подождите один рабочий день для подтверждения.
- После подтверждения вы платите за вино и все применимые местные налоги на алкоголь.
- Вы несете ответственность за уплату тарифов, пошлин и / или налогов с продаж, действующих на момент выдачи вам вина.
- Заказ фьючерсов вместе с доступными в настоящее время товарами приведет к 2 отдельным заказам и 2 отдельным платежам с вашей кредитной карты.
Фьючерсная политика
Вы платите за вина по фьючерсному заказу, плюс любые местные налоги на алкоголь, во время подтверждения заказа. Во время получения вы несете ответственность за любые расходы, выставленные Binny’s Beverage Depot, которые превышают предоплаченную цену вина и могут включать в себя тарифы, пошлины, налоги с продаж и / или расходы на доставку и страхование.
Минимальный заказ на Wine Futures — 6 бутылок на единицу. Вы получите уведомление по электронной почте о том, что мы получили ваш запрос на заказ.На следующий рабочий день вы получите электронное письмо с подтверждением наличия количества по вашему запросу.
Мы оставляем за собой право ограничивать количество вин, заказываемых по запросу на фьючерс.
Когда ваше вино прибудет, мы свяжемся с вами, чтобы договориться о доставке или доставке. В случае, если мы не сможем связаться с вами в течение 90 дней с момента получения вашего вина, мы оставляем за собой право утилизировать вино и возместить первоначальную цену, которую вы заплатили, за вычетом 20% платы за обслуживание.
В связи с редкостью этих вин мы просим застраховать отгруженные заказы. Доставка включает страховку до 100 долларов США. Текущие страховые ставки после первых 100 долларов составляют 80 центов за 100 долларов стоимости. Обязательные тарифы, пошлины, налоги с продаж, а также сборы за доставку и страхование оцениваются по применимым ставкам на момент отправки вина вам. Вина отправляются в устойчивой к повреждениям таре, предназначенной для транспортировки винных бутылок. Если вы хотите получить оригинальные деревянные ящики, их можно отправить отдельно через ИБП за дополнительную плату.
Политика отмены фьючерсных ордеров
Комиссия не взимается, если оплаченный заказ отменяется в течение 30 дней. Если заказ на винный фьючерс отменен более чем через 30 дней после оплаты, из вашего возмещения будет вычтена плата за обслуживание в размере 20%.
Джудит Бек · PRESERVING SOCIETY HILL
DS: 4 сентября 2005 г. Интервью с преподобной Джудит Бек, B-E-C-K, заместителем ректора [пастырского и семейного служения] Св.Епископальная церковь Петра на Третьей и Пайн-стрит, Филадельфия. Итак, Джудит, скажи мне: расскажи мне, где ты находился в то время, когда был задействован в этой области 19106 года.
JB: Я окончил Пенсильванский университет в июне — мае 1964 года со степенью бакалавра медсестер, женился в декабре 64 года, а в январе 1965 года начал работать в Филадельфийском университете. Департамент здравоохранения и был приписан к первому району здравоохранения, Брод и Ломбард-стрит, а в качестве моего района для оказания медицинской помощи был назначен район в Филадельфии (1:00) от Брод-стрит до реки Делавэр и юга — северная часть — северная сторона. от Саут-стрит до Вайн-стрит.Таким образом, это охватывало большую территорию, чем 19106 год, но охватывало широкий спектр людей. Вы знаете, концентрируясь на –-
DS: В каком году это было бы?
JB: Теперь это было бы 196 — я начал работать в 1965 году, и я проработал два года в Департаменте здравоохранения, до 1967 года, когда я пошел в школу медсестер HUP преподавать. И я нес ответственность — у меня — все случаи, как они называли их в те дни — я полагаю, они называют их сегодня клиентами — но всех, за здоровье в этом регионе.И я получил свои случаи из больниц и по направлениям врачей. В тот момент это был интересный фактор, я уверен, что он повлиял на 19106 (2:00), поскольку пероральные препараты от туберкулеза только что вышли на рынок. Туберкулез был важной частью моей медицинской помощи во всем регионе. Так что я много следил за приемом лекарств от туберкулеза. Я действительно видел за те два года. А еще я был в той больнице — я забыл — [неразборчиво] на севере Филадельфии. Жирар —
DS: ТБ больницы?
JB: Было два больших, Государственная больница Ландиса, а про другую я забыл.Но я также ходил туда и обратно в эти больницы. А также на лекарства. На самом деле я отвечал за выдачу лекарств. Это было единственное лекарство, которое я носил с собой. Но было замечательно, что за одну ночь заболеваемость туберкулезом снизилась. [Кашляет] Похоже, он у меня. Но (3 часа) наибольшая концентрация лечения туберкулеза была в Чайнатауне и скид-роуте. Но так было повсюду, поэтому я уверен, что в 1910 году были случаи. Население Саут-стрит и Ломбард было афроамериканцем. Вокруг было много перинатального ухода и педиатрической помощи матерям и маленьким детям.Это была программа по уходу за матерью и младенцем. Джефферсон управлял этим. Мы сделали послеродовые визиты. Я думаю, они выписывали этих матерей через 24 часа после того, как они вернулись; поэтому мы ходили домой, чтобы проверить детское питание, уход за ребенком, выявить желтуху и провести послеродовое обследование матерей. А на Саут-стрит и Ломбард-стрит было много матерей и младенцев. То, что я помню, было моей основной нагрузкой в этой области, наряду с некоторыми заболеваниями туберкулеза и диабета — лечением диабета на всем протяжении.И, пройдя весь путь (4:00) до Второго, между Вторым и Фронтом было очень — стабильное, старое белое население —
DS: Мы говорим о Деланси, Еле, Сосне? Ломбард?
JB: Вероятно, к северу от Ломбардии через Ель. Я не уверен, сколько — я думаю, что в этой области было много — я хочу сказать — торговых организаций и прочего. Не думаю, что (5:00) над Елью была большая часть жилого района. Но между Спрус и северной стороной Деланси проживало очень стабильное белое население, которое я посещал пожилым людям.И было много лечения диабета. Я посещал в основном женщин — и уход за ранами. Я занимался нестандартной работой и [неразборчиво] хорошо, пожилой и часто страдающий диабетом. И раны на ногах. Они были, в те времена их было очень трудно искоренить. Это было действительно больше обслуживания (6 часов) и попыток заставить людей амбулаторно жить так, как им хотелось бы. Я помню, что именно в этом районе, там же, начинались ремонтные работы. И будет — я видел несколько совершенно замечательных домов, потому что я знал их, когда они снимали комнаты, и в них проживало 15 семей.А потом некоторые приходят и покупают один из этих домов и отремонтированы — опять же, я не могу точно вспомнить, почему меня вызвали — за некоторой помощью, причину, по которой я мог бы посетить эти дома и иметь возможность увидеть их. Так что было весело наблюдать за этим началом трансформации Society Hill. Но когда я был… это только начиналось.
DS: Только начинаю.
JB: Когда я был в этом районе.
DS: Значит, это было между Фронтом и Третьим, с северной стороны от Ломбард до Спруса.(7:00)
ДБ: Да, да. Я вспоминаю больницу Пенсильвании на Спрус-стрит, где были пансионы, большие пансионы и почти исключительно пожилые, пожилые еврейские женщины. Возможно, там были какие-то мужчины, за которыми я ухаживал — не столько из-за их повседневной заботы, сколько для поддержания здоровья. На самом деле я не принимала ванну в постели, не давала еды или чего-то в этом роде. Я должен был следить за каким-то расстройством или помогать ему.
DS: А в районе Фронт-стрит был туберкулез?
JB: Я не припомню туберкулеза, но думаю, что это могло быть.Я думаю, потому что это было … в те дни туберкулез был повсюду. И многие из них — ну, довольно хорошо управляемые. Но лекарства — вот что действительно положило конец туберкулезу. Но этого было достаточно, чтобы, когда я слышал о мутациях СПИДа и возможности массивного туберкулеза, снова появились новые штаммы (8:00) туберкулеза — туберкулеза — которые не реагируют на эти лекарства, зная, насколько глубоко они проникли в культуру и как трудно было лечить, ухаживать за больными туберкулезом.Я имею в виду, какими несчастными были их жизни. Это заставляет задуматься о возможности повторения бедствия. Думая об этом, я никогда не забуду одного клиента, и я точно помню его имя, но я думаю, что они были за пределами района, это были братья Степлер, магазин тканей на (9:00) Уолнат-стрит. И по какой-то причине они посчитали, что им нужно делать прививки с витамином B. И их врач выписывал рецепт и полностью платил — это тоже может вас заинтересовать, как финансировалась моя работа.Но они заплатили полную плату. И я думаю, что каждый вторник днем я приходил на чердак, где были все болты материала [Смеется], и давал Дэвиду и — что было — я не могу вспомнить — уколы его брата — витамином B. [Смеется] Произошли забавные вещи. Наши сборы собирались по скользящей шкале и определялись доходом. Те, кто мог, (10 часов) заплатили по полной. Большинство ничего не платило. Потому что этот район был очень бедным. Это было совсем не так, как сегодня. Здесь было много-много людей, которые были —
.ДС: Вы бы сказали, что это трущобы?
JB: Ну, я пытаюсь думать… области.
DS: Вы имеете в виду блоки?
JB: Блоки. Определенные блоки. Саут-стрит, Ломбард, отчаянно бедный. Отчаянно бедные районы. И я помню, что это должны быть соседи между Ломбардом и Сосной. Мне кажется, это было севернее. Это была небольшая территория — вокруг церкви Святого Петра, вот что я помню. Был пуэрториканец — несколько кварталов. У них был пуэрториканец, и это действительно выглядело как многоквартирный дом, потому что там были дома с множеством семей, и они выходили во дворы.И теперь это прекрасные сады. Но мужчины — в пятницу днем будут петушиные бои. [Смеется] Вокруг будет бегать несколько кур и, может быть, изредка — коза, потому что, я думаю, они принесли с собой свой культурный образ жизни. И, конечно, было много младенцев. (11:00) В основном это снова касалось неонатального здоровья. Иногда я получал ранения. Я работал с L&I [Управление лицензий и инспекции Филадельфии], пока мой начальник не узнал, чем они занимаются.Но я пошел с ними, когда им нужно было кого-то арестовать и у них был туберкулез. Я не знал, что это было незаконно, что L & I не должны были брать меня с собой. Я подошел, позвонил в дверь [Смеется] и отошел в сторону.
DS: О, они использовали вас как прикрытие. (12:00)
ДБ: Да. В те дни это были безмятежные дни для —
.ДС: Какие были?
ДБ: Алкион — вы знаете, прекрасные времена для общественного здравоохранения и просто социальных услуг в целом, потому что это было Великое общество Джонсона.И деньги поступали на финансирование здравоохранения. Было замечательно работать в таких условиях. И я часто задавался вопросом, что бы произошло, если бы Великое Общество Джонсона не было ликвидировано, оставив множество программ (13:00) в беде. Но в городе работало достаточно медсестер. Был покрыт весь город. Район здоровья — это было время, когда все районы здоровья были региональными. Итак, все эти центры были совершенно новыми. У всех было современное оборудование, прекрасные лаборатории, замечательный персонал.Работа в этой области была для меня одним из лучших впечатлений. Я видел какие-то трагедии, какие-то ужасные вещи. Я видел ужасное насилие над детьми. Я видел случай — меня вызвали поздно вечером в пятницу на Саут-стрит, потому что ребенку было около 18 месяцев, и он рыдал. О, это было ужасно.
ДС: И они бы позвонили вам, или …?
JB: Да, я —
DS: Полиция вызовет вас?
JB: Да, звонит полиция, звонят пожарные.Наши звонки поступали из разных больниц — Пенсильванской больницы. Я всегда был в больнице Пенсильвании. Я получал ранцы или выходил на улицу — потому что у меня был грохот. Я был санитарным врачом на заносной гряде. Так что меня вызывали туда самые разные люди: пожарные, полиция, менеджеры приютов и все такое. И там я уделил (14:00) много непосредственной заботы. Было так сложно доставить клиентов в больницу. Конечно, там много туберкулеза. Таким образом, поездки в больницу Пенсильвании и обратно были еще одним важным источником, а также лежать в [больнице].Но у Джефферсона была крупная федеральная программа по уходу за женщинами и младенцами, WIC. Таким образом, у них была прямая связь с Министерством здравоохранения через эту программу, которая финансировалась через федеральное правительство.
DS: Значит, вы бы работали в обеих больницах, верно? (15:00)
JB: Я бы никогда не пошел к ним. Я работал исключительно в Health District 1 в Broad and Lombard. Но я бы пошел в больницы.В основном я бы пошел в больницу Пенсильвании. Казалось, что они занесли грохот. Не знаю, было ли это по договоренности с Сити. Но это была больница, куда возили жителей троллейбуса.
DS: Что было в тот день? Что считалось скользящим рядом?
ДБ: Это была Вайн, может быть, от моста Бенджамина Франклина до Десятой улицы и Вайн, чтобы гоняться. А затем район Чайнатауна. И мне также пришлось пойти во все рестораны и проверить всех рабочих — разносчиков еды в ресторанах — на туберкулез.(16:00)
DS: В китайском квартале.
JB: В Чайнатауне.
DS: Вам приходилось делать это в этом районе?
JB: Нет, интересно.
DS: Потому что там было много маленьких семейных ресторанчиков.
JB: Нет. Я не помню маму и мать. Нет. На удивление, мне не пришлось туда заходить, потому что … ну, я не должен говорить «нет». Семейных ресторанчиков не помню.Но были — я помню рынки, рынки птицы, где люди — жители чернокожего сообщества — делали покупки.
DS: Это будет на Второй улице?
JB: на Южной улице. Это были открытые рынки, и я уверен, что условия были такими … ну, я не должен этого говорить.
DS: Открытые стенды?
JB: Стенды, некоторые из них были открытыми.
DS: Вверх и вниз по Южной улице.
JB: Да, и много мужской одежды — здесь была одна. Я думаю, он совсем недавно закрылся. Я не мог поверить, что он все еще там. Свадебные магазины. Мне нравилось гулять и заглядывать в магазины для новобрачных. [Смеется] И это была одежда — магазины одежды на Саут-стрит.
DS: Верхнее? Что это за торговый район?
JB: Все еврейские купцы. Но я не знал, что вошел кто-нибудь из среднего класса или выше.Но я редко бывал здесь — там — по субботам, и уж точно не прогуливал свой пост по субботам (17:00). Потому что, когда мы ехали по выходным, мы проезжали более крупные районы, и я ехал. У меня была машина. Но в будние дни это было довольно много — люди во всем этом районе — это было смешанное. На Саут-стрит были белые и черные, делающие покупки, но бедняки, не такие, как сейчас. Ну, на Четвертой улице были магазины одежды, текстильные магазины. А Саут-стрит — я имею в виду Вторую улицу, я помню Хэд-хаус — ну, она даже не была застроена.Во всяком случае, все было не так, как сейчас. Насколько я помню (18:00), там было немного — я имею в виду, много коммерческого. Не думаю, что это было так.
ДС: Значит, цеха по производству продуктов питания явно не было?
JB: Да, он только что переехал, я думаю, только что переехал на юг. Где бы это было?
ДС: Где?
ДБ: Да.
DS: Продукты питания? Это было повсюду вокруг Док-стрит, вдоль Спрус и Док.
JB: Да, я не знал — я думаю, они уже очистили эту территорию.
DS: Курятники?
JB: Хорошо, хорошо, курятники. Да, да.
DS: Фронт-стрит, Деланси, квартал 100, там были зерновые постройки. Все это было снесено.
JB: Здесь были первые дома, которые я увидел, первые отремонтированные дома, которые я посетил. И пара из них около Пенсильванской больницы. Думаю, они это прояснили. (19:00) В то время они могли даже начать строительство высоток.
DS: ’65, вероятно, было бы правильным, когда были начаты Башни.
JB: Да, да, потому что я смутно помню, как в этом районе строили, а меня не вызывали в это дело. Без звонков —
DS: Из той области.
ДБ: Из той области.
DS: Хорошо.
JB: Для этого — связанного с церковью, я думаю, это было за пределами 19106 года, но у меня также была Морская церковь — я была медсестрой в Морском церковном институте, когда он располагался на Уолнате.
ДС: О, грецкий орех!
ДБ: Да, но я думаю, что это было около Десятого и Уолнат, или Каштан. Орех или Каштан, одна из тех улиц, но я думаю, что это был тот район. Где-то в этом районе. (20:00)
DS: Завораживающе. Повезло тебе.
JB: Было. Это было замечательно!
DS: Вы когда-нибудь боялись?
JB: Я никогда не боялся и — нет, не боялся. [Смеется] Однажды днем в пятницу, был жаркий пятничный день, я шел по Саут-стрит, возвращаясь в район, и из бара вышел здоровяк, большой черный парень.И он подошел ко мне, и я становился [неразборчиво]. Я не знал, что должно было случиться. Но я не помню, чтобы боялся, я был настороженным, бдительным, не зная точно, что должно было случиться. И откуда ни возьмись пришли — я не знаю, (21:00) мне показалось, что там было — должно быть, около шести — еще более крупные черные парни, которые окружили этого парня и сказали — отодвинули его, буквально оттуда. тротуар и сказал: «Вы не навредите медсестре». И с этого момента я знал, что люди смотрят из-за окон.Люди знали — они должны — они знали, кто я. Я не знал, кто они такие. У меня, конечно, была форма.
DS: Вы были в форме?
JB: Сине-зеленая форма общественного здравоохранения.
Д.С.: Было ясно, что вы медсестра.
JB: Я был очень благодарен, что у меня есть форма. Это очень помогло.
DS: Определил, кем вы были.
JB: Совершенно верно. Это дало мне власть.
DS: Итак, ваш статус был следующим: «Мы благодарны за то, что она здесь.”
JB: Совершенно верно. Все. Всегда относился с уважением. Я побывал во многих местах, где, вероятно, во время моих звонков никто не открывал дверь. В любой день здесь были люди, но таков образ жизни. Вы знаете, переходные процессы перемещаются. У меня было несколько человек — знаете, это были настоящие ночлежки. Больше этого возвращается. Между Третьим — дай мне подумать, Сосной и Елькой было много-много ночлежек. А теперь там была область — я думаю, это должна была быть Спрус, может быть, до Уолната, может быть, это была еврейская область, жилые дома.Но потом (22:00) был другой район ночлежек, может быть, Pine, от Pine до Lombard? Я хочу сказать Ломбард, потому что я помню, что Ломбард определенно был афроамериканцем. И я думаю, что теперь, когда я думаю об этом, пуэрториканец, потому что это был микс. Но к северу от этого у них были мужчины. Были гостиницы, но никак не ночлежки, а гостиницы —
.DS: Частные дома.
JB: ночлежки, в которых жили мужчины. Иногда пожилые мужчины проявляли агрессию.Не то чтобы я когда-либо чувствовал угрозу, но я не сотрудничал, совсем не сотрудничал, с ними было трудно работать (23:00). Они часто отказывались от ухода. И я ничего не мог с этим поделать. Но я чувствовал себя в безопасности. Я работал один в этом районе и никогда не беспокоился об этом.
ДС: Вы никогда не были здесь ночью?
JB: Нет. Нас никогда не вызывали по ночам. Я выходил с L & I очень рано утром [Смеется], но они забирали меня на машине. Я никогда не был один.
ДС: А что они делали?
JB: Они преследовали каких-то преступников, но то, что они использовали — потому что было так много туберкулеза, часто они знали, что эти люди тоже болели туберкулезом.
DS: Итак, уголовники — (24:00)
ДБ: Их преступление. Они совершили какое-то преступление.
DS: Какое-то преступление.
JB: И они были — я не знаю, почему я и L сделали это. Но я думаю, что, возможно, это и было связующим звеном — поскольку у них было инфекционное заболевание, полиция не стала бы обращаться с ними.Думаю, может, так оно и было. Итак, L & I подбирал этих людей. Это были мужчины, все мужчины. И делали они это не особо. И я думал, что это часть моей должностной инструкции. Я никогда ничего не думал об этом, потому что они … это возвращается … они были … у них было инфекционное заболевание. Так оно и было, и я не знаю, как — почему я и L делали это, но они были. И они заберут человека. Но я был там, чтобы следить за болезнью. Но я никогда не участвовал ни в аресте, ни в чем-то подобном.
DS: Они бы не подошли к вам и не спросили бы список ваших клиентов? (25:00)
JB: Нет, нет. Они знали. У них был весь материал, и они знали, что этот человек живет в моем районе. Но то, что я делал, не входило в мои должностные обязанности [Смеется].
Я упомянул об этом как … у нас было в Медицинском округе, я думаю, что в четверг днем мы не выходили в поле, потому что у нас был опрос персонала, на котором мы читали все наши дела. И надзор.И я упомянул об этом как нечто само собой разумеющееся, потому что предполагал, что это то, что я должен был делать. И супервизор чуть не умер. [Смеется] сначала злилась на меня, пока не поняла, что я действительно не имею к этому никакого отношения, и действительно думала, что это часть того, что от меня ожидали как от медсестры общественного здравоохранения. Это был конец моего краткого разговора с законом. [Смеется] (26:00)
DS: Итак, о каких национальностях мы здесь говорим? Вы сказали, что район Ломбард-Саут-стрит был очень черным и пуэрториканским.
JB: Саут-стрит была вся черная. Я не помню там пуэрториканцев. Но, должно быть, Ломбард был более неоднозначным.
DS: Хорошо.
JB: А потом — национальностей не знаю. Я не мог тебе сказать. За исключением того, что я знал, что есть еврейская община, а затем группа ночлежек белых, но, возможно, молодых белых мужчин. [Неразборчиво]. Может, они все работали. Я их никогда не видел. Это были люди с проблемами со здоровьем. Старшие белые мужчины.А потом в этом районе снова были (27:00) квартирки. Частное жильё. Для некоторых людей. Да, я не могу сказать, потому что вы думаете о Стэмпер-стрит. Эти крошечные домики или этаж одного из больших домов.
DS: Дома
JB: Ни у одного из больших домов не было — не было единственного владельца — жильца — или единственного собственника. Они разделились.
ДС: И что было между Фронт и Второй, Ель и Сосна?
JB: Да, по всему округу, но между Вторым и Фронтом это была белая община, но я не обязательно знаю национальность.Они были очень … это было очень сознательное сообщество. Дома никогда не было — когда меня вызвали туда, я знал, что условия будут безупречными. Люди были бы готовы меня видеть. Если бы это был ребенок, ребенок (28:00) был бы вымыт и готов к встрече с медсестрой. Они были очень вежливы и часто предлагали мне чашку чая или кофе или что-то в этом роде. А иногда останавливался и пил чашку чая или кофе. И это было — когда нам нужно было — во время отпуска нам приходилось прикрывать других медсестер, так было, когда у меня — у меня, конечно, был юг, южная сторона Саут-стрит, южный путь вниз к, о, я не знаю, Вашингтон, наверное.Думаю, это было итальянское. И то же самое — это были дома, довольно большие дома. Односемейные жильцы, но опять же безупречно чистые. И снова очень и очень уважительно к медсестре, которая пришла в гости. Это было невероятное (29:00) убожество на Саус Стрит. Невероятное убожество. Заочные домовладельцы, люди в ужасно переполненных условиях, общие ванные комнаты, которые никогда не работали, — туалеты переполнены. Новорожденные. Все это. Я никогда не стерилизовал бутылочки для своих детей.Я кормила их грудью, но никогда не стерилизовала их, потому что я посещала так много молодых матерей со здоровыми младенцами, подпрыгивающими на коленях, залезала под сломанный старый диван со всеми тараканами и прочим на бутылочке и клала его в рот ребенку . [Смеется] И я решил, будет ли этот ребенок процветать в этих условиях (30:00) [Смеется]. Я надеюсь — мои дети могут подумать иначе, но я думаю, что я держал наш дом немного чище, чем они. Просто ужасно, в коридорах никогда не было света, потому что всегда — домовладельцы их не вставляли, но как только они их вставляли, их убирали, чтобы они могли использовать их в своей однокомнатной комнате. квартиры.
DS: Очень плохо.
ДБ: Да.
DS: переполнен.
JB: Переполненные условия. Переполнено. Пренебрегать, просто пренебрегать. Ужасный. Говоря о L&I, я не могу себе представить, какие нарушения были во всех этих зданиях, и насколько опасно, вероятно, было жить в них. Зимой люди использовали газовые плиты для обогрева.
DS: Хорошо, расскажите мне об этой механике. У большинства людей к этому времени был газ? Плиты газовые или электрические? (31:00)
JB: Газовых плит было много.Я видел детей — я бывал в домах, где бы — матери не было дома. Конечно, мне придется все это доложить. И четверо детей, не выше плиты, тянулись и готовили на сковороде, на газе — на открытом газовом огне. Итак, был еще уголь. Я думаю, что они все еще использовали уголь для отопления, где был кто-то ответственный, который знал, как топить печи, заказывать уголь, хранить его и все такое. Но на Саут-стрит я не знаю, как … может быть, это был газ, может быть, это был природный газ, который подавался в здание.Но им приходилось платить за это, потому что были семьи, которые отапливали свои дома — свои комнаты — газовыми плитами. Это было ужасно опасно. (32:00)
DS: Сантехника, вся внутри?
JB: №
DS: Нет?
JB: Нет, не только так. Опять же, за домами на Саут-стрит, лицом к … по направлению к Ломбарду, было несколько домов, пара, я помню один, угол, может быть, 19106 года, я думаю, это была Десятая, маленькая старинная афроамериканка. о ком я любил заботиться.Она всегда носила красные туфли. Мы всегда называли ее своей подругой в красных туфлях. И у нее был флигель. Это единственное, что я помню особенно, но я думаю … я уверен, что были и другие. Но в большинстве зданий на Саут-стрит были закрытые ванные комнаты. Но они были коммунальными. Итак, были бы алкоголики и мужчины — четыре или пять мужчин, живущие в двух комнатах на одном этаже, а затем (33:00) мать с младенцем и три или четыре — вы знаете, трех- и четырехлетние дети, живущие на полу. следующий этаж и еще кто-то на третьем этаже.И все они пользовались одной, одной или двумя ванными комнатами. Это не было хорошо. Вокруг была грязь. Сантехника никогда не работала. Это было в помещении, но всегда были проблемы с канализацией.
ДС: Была ли у них проточная вода?
JB: О да, у них была проточная вода, горячая и холодная вода. Мне всегда было где помыть руки. Мы возили с собой газету. Недавно я слышал, как кто-то очень критически отзывался о том, насколько мы нечувствительны к тому, чтобы носить с собой газету, что свидетельствовало о том, что дом не был чистым.Это было самое доброе, что вы могли сделать, потому что мы создали чистое поле, на котором можно было выставить стерильное (34:00) оборудование для осмотра ребенка и осмотра раны. Так что меня никогда не беспокоило носить с собой — я был за это благодарен. Я бы просто отложил это. Это была универсальная практика. Когда я зашел к Дэвиду в текстиль — в магазин. Поставил газету — [Смеется]
DS: Даже в его доме.
ДБ: Да. И это потому, что тогда мы не брали — а еще это защищало наши сумки.И поэтому мы не переносили инфекционные заболевания, насколько могли, из одного места в другое. Так что на это были причины, то же самое, что мы делали в Staplers. Знаешь, я думал пойти туда. Думаю, однажды я посмотрю, там ли еще Дэвид. (35:00)
DS: Как вы думаете, он еще жив?
JB: Сомневаюсь. Что ж, —
DS: Он был пожилым человеком?
JB: Он был пожилым человеком, но мой отец все еще жив. Сомневаюсь, что он там был, но мало ли.Никогда не знаешь. Я должен войти и спросить.
DS: Какие еще истории?
JB: Я пытаюсь думать о том, что ближе к Джефферсону. Это не в вашем районе, не так ли?
DS: Ну, это в значительной степени зависит от больницы Пенсильвании — то, что нас интересовало.
JB: Я не могу придумать ничего, что приходит в голову.
DS: Вам когда-нибудь приходилось иметь дело с кем-нибудь, кто был там новичком и ремонтировал или -?
JB: Да, некоторые из … домов — пара домов, в которые я звонил — я не могу вспомнить причину, по которой меня вызвали.Очевидно, это было связано с какой-то проблемой со здоровьем, но это не была (36:00) инфекционная болезнь или что-то в этом роде. Должно быть — возможно, это была выписка из Пенсильванской больницы. Кто-то, кто, вероятно, был — я знаю, что это было. Когда больница Пенсильвании выписывала кого-то, я думаю, куда бы то ни было, но в моем районе, у которого был — а это обычно было связано с раком — они приходили с каким-то приспособлением для стомы. Я бы пошел, чтобы научить человека или члена семьи, как чистить трахеотомию, колостому или илеостомию и ухаживать за ними.Наверное, поэтому меня вызвали в те дома. Так что да, мне следовало запомнить имена. Я мог бы вернуться и проверить, остались ли они там. (37:00)
DS: Верно.
ДБ: Но их было всего один или два, и это были Пайн, Спрус, Деланси. Второй к реке. [Неразборчиво]. Может, третий. Не дальше на запад. Это было в том районе. Они были чудесны. Мне нравилось смотреть, что они делают. Я действительно подумал, стоит ли мне сказать им, знают ли они, что в том доме жили 15 человек, больных туберкулезом [Смеется], незадолго до того, как они его выпотрошили и переехали.[Смеется]
DS: Нет, а? [Смеется]
JB: Нет. [Неразборчиво], кажется, в порядке. Но это было весело, потому что я знал (38:00) эти дома, когда … было время, когда вы могли дать мне адрес, и я мог описать всех, кто жил в этом доме.
ДС: А теперь?
JB: А теперь он возвращается. То же самое. Церковь Святого Петра. Дайте мне адрес — [Смеется]
DS: [Смеется]
JB: Замечательно вернуться, как для воспоминаний, так и для осознания того, что произошло.Но есть еще и трагедия — мы знаем, что случилось с людьми, которые здесь жили. И что случилось с ними с высотками на Фицуотер и Вашингтон-авеню и в Ист-Фоллс, где я живу в настоящее время.
DS: Хорошо.
JB: Мы думали, что это социальная инженерия. Мы думали, что это лучшее, что мы делали — мы могли — вы знаете. Общество — Башни [Society Hill] в этот момент поднимались, и мы почувствовали (38:00), что различий нет. Самые богатые в Филадельфии будут жить в многоэтажках, и мы обеспечим такую же среду для самых бедных.Что там будут лучшие удобства. На первом этаже будет медицинское учреждение, места для собраний. Поблизости будут магазины, и у вас будет чудесное высотное здание, с которого открывается вид на весь город и все такое, и это был ответ для бедных в этом районе. Теперь мы знаем, что 50 лет спустя это не работает. (39:00)
ДС: Но в то время? Это казалось правильным?
ДБ: Это казалось правильным решением. Так что лучше было бы (40:00) интегрировать? Люди, которые жили в этом районе, переехали в Сообщество-Хилл? Я не знаю.