Для чего гамлет притворился безумным: почему Гамлет притворился безумным? — Школьные Знания.com

Содержание

Гамлет: безумный мститель или мнимый безумец? | Безумные персонажи

Сцена театра в «Гамлете». Эдвин Остин Эбби. 1897

 

Вряд ли существует более известная трагедия Уильяма Шекспира, чем «Гамлет». Ее герой не был банальным мстителем или «психом». Все не так просто. Давайте посмотрим на принца датского глазами клинического психиатра.

Не странно ли, что Гамлет воспринимается «безумным» всеми другими персонажами трагедии, но сам себя таковым не считает?

Этот симптом в психиатрии называют анозогнозия – отсутствие критики к собственному заболеванию.

Возможно, он только симулирует свое «безумие»? Этому в тексте тоже есть подтверждения? Рассмотрим оба варианта.

Вариант 1. Принц просто притворяется

В разговоре с Горацио, завидев приближение короля, Гамлет однозначно заявляет:

Они идут; мне надо быть безумным.

И берет клятву с друзей:

Клянитесь снова, – бог вам да поможет, – как странно бы себя я ни повел, затем что я сочту, быть может, нужным в причуды облекаться иногда…

И мы готовы ему верить.

Вариант 2. Гамлет действительно нездоров

Но вполне возможно, что у принца датского на фоне трагических переживаний появились симптомы психического расстройства. Известна близость хрупкой чувствительной психики к той тонкой грани, которая отделяет психическую патологию от нормы.

Известно, что только психопатические личности склонны притворяться, что страдают психическими расстройствами. Все другие предпочитают симулировать заболевания соматические.

Обратим пристальное внимание на черты личности Гамлета, которые, хотя бы внешне, имеют прямое отношение к психопатологическим нарушениям.

В герое Шекспира уживаются два человека

Психическая ненормальность Гамлета проявляется с первых актов трагедии, когда Клавдий, дядя и нынешний король датский, сообщает об изменении личности Гамлета его друзьям такими словами: «Вам уже известно преображенье Гамлета: в нем точно и внутренний и внешний человек не сходен с прежним».

Вряд ли видимые симптомы психического расстройства Гамлета были вызваны только трагической смертью его отца. Играет свою роль и его любовь к Офелии, которая, по приказанию Полония, не отвечает на его чувства взаимностью.

Гамлет страдает депрессией

А он, отвергнутый, – сказать короче –
Впал в скорбь и грусть, потом в недоеданье,
Потом в бессонницу, потом в бессилье,
Потом в рассеянность и, шаг за шагом, –


В безумие, в котором ныне бредит…

Эти слова описывают классическое развитие депрессивного состояния.

Появление призрака отца, который сообщил сыну факты о своем убийстве, могло сыграть роль психотравмирующего фактора.

Принца преследуют галлюцинации

Слуховые и зрительные галлюцинации у Гамлета описаны четыре раза.

Вначале в беседе с Горацио, затем в разговоре с призраком, с Полонием и, наконец, в сцене, где появляется призрак его отца.

Эжен Делакруа. Гамлет и Горацио на кладбище. 1839

Неряшливый и рассеянный романтик

Странное поведение и, что немаловажно, неопрятный внешний вид принца описывает и влюбленная в него Офелия:

Когда я шила, сидя у себя,
Принц Гамлет – в незастегнутом камзоле,
Без шляпы, в неподвязанных чулках,
Испачканных, падающих до пяток,
Стуча коленями, бледней сорочки
И с видом до того плачевным, словно
Он был из ада выпущен на волю
Вещать об ужасах – вошел ко мне.

В данной сцене практически описан вид неряшливого психически больного, находящегося в предпсихотическом состоянии.

Разговорчивый и неуверенный в себе

Многочисленные монологи Гамлета, который является, по «подсчетам» литературоведов, самым «разговорчивым персонажем» в пьесах Шекспира, свидетельствуют о его повышенной рефлексии, неуверенности в себе и, таким образом, о психастенических чертах характера.

Секрет популярности «нетленки» Шекспира

Как и авторы других беллетристических произведений, Уильям Шекспир, безусловно, не ставил своей целью описать конкретное психическое заболевание своего героя. Он стремился лишь точнее показать и оттенить с помощью различных психопатологических феноменов (как он себе их представлял в свое время) личность героя.

Давайте не будем вешать на принца датского ярлык с определенным диагнозом из классификации психических расстройств, а лишь перечислим те психические нарушения, которые вытекают из текста Шекспира.

С их помощью автор смог так ярко и незабываемо изобразить героя своей трагедии, которая уже несколько веков не сходит с театральных сцен и кинематографических экранов.

Заметим, что практически все значимые и культовые литературные персонажи отличались в большей или меньшей степени выраженными психическими расстройствами. Вполне возможно, что по этой причине они и запоминаются читателям.

Предположительный диагноз

Симуляция психических нарушений, сочетающаяся с депрессивными и психастеническими расстройствами.

 


Источник: Шекспир У. Гамлет, принц Датский // Полное собрание сочинений в 8 томах. Т. 6 / Перевод М. Лозинского. М. : Искусство, 1960. С. 5–157.

Полезно? Поделись статьей в Вконтакте или Фейсбук в 1 клик!

Гамлет о чем произведение кратко. Как звали отца гамлета, что стало с йориком и другие загадки шекспира. Кто такой Йорик и какова была его судьба

«Гамлет» стоит особняком даже в гениальном наследии Шекспира. Главный герой пьесы — человек не только сильных страстей, но и высокого интеллекта, человек, размышляющий о смысле жизни, о путях борьбы со злом. Это роднит пьесу с драматургией XX века.

Дошекспировская пьеса о Гамлете, принадлежавшая к жанру, как говорили тогда, «трагедии грома и крови», до нас не дошла. В основу истории о Гамлете легла датская легенда, впервые записанная в конце XII века датским летописцем Саксоном Грамматиком. В древние времена язычества — так рассказывает Саксон Грамматик — правитель Ютландии был убит во время пира своим братом Фенгом, который затем женился на его вдове. Сын убитого, молодой Гамлет, решил отомстить за убийство отца. Чтобы выиграть время и казаться безопасным в глазах коварного Фенга. Гамлет притворился безумным: валялся в грязи, размахивал руками, как крыльями, кричал петухом.

Все его поступки говорили о «совершенном умственном оцепенении», но в его речах таилась «бездонная хитрость», и никому не удавалось понять скрытый смысл его слов. Друг Фенга (будущего шекспировского Клавдия), «человек более самоуверенный, чем разумный» (будущий шекспировский Полоний), взялся проверить, точно ли Гамлет безумен. Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Гамлет убил придворного, разрезал его труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям. Затем он вернулся к матери, долго «язвил её сердце» горькими упрёками и оставил её плачущей и скорбящей. Фенг отправил Гамлета в Англию в сопровождении двух придворных (будущие шекспировские Розенкранц и Гильденстерн), тайно вручив им письмо к английскому королю с просьбой умертвить Гамлета. Как и в трагедии Шекспира, Гамлет подменил письмо, и английский король вместо него послал на казнь двух сопровождавших Гамлета придворных. Английский король ласково принял Гамлета, много беседовал с ним и дивился его мудрости. Гамлет женился на дочери английского короля. Затем он вернулся в Ютландию, где во время пира напоил Фенга и придворных пьяными и зажег дворец. Придворные погибли в огне. Фенгу Гамлет отрубил голову. Так восторжествовал Гамлет над своими врагами.

В 1576 г. французский писатель Бельфоре пересказал эту древнюю легенду в своих «Трагических повестях». В 80-х годах XVI века на Лондонской сцене была поставлена пьеса о Гамлете, написанная, вероятно, драматургом Томасом Кидом. Пьеса эта потеряна. В ней был выведен призрак отца Гамлета (это всё, что мы знаем об этой пьесе). Таковы были источники, пользуясь которыми Шекспир в 1601 г. создал своего «Гамлета».

Об этой трагедии написано огромное количество книг и статей, выдвинуто множество теорий, пытающихся объяснить характер Гамлета и его поступки. Но исследователи обречены вечно блуждать в потемках, пока они не обратятся к эпохе Шекспира, отразившейся в его трагедии. Дело тут, конечно, не в том, что Гамлет будто бы слабый от рождения человек. Ведь он сам говорит, что у него есть «воля и сила» . Вопрос гораздо глубже. Шекспировское время породило гуманистов-мыслителей, которые, видя окружающую ложь и неправду и мечтая о других, справедливых человеческих отношениях, вместе с тем остро чувствовали свое бессилие воплотить эту мечту в действительности. Томас Мор поместил свое идеальное государство на неведомом острове, но не указал и не мог указать пути к этому острову. Он назвал его Утопией, что на греческом языке значит: «земля, которой нет». И чем ярче сияла для Мора Утопия, тем мрачней становилась для него окружающая действительность. «Весь мир — тюрьма», — писал Мор. Те же слова повторяет шекспировский Гамлет. Мы уже упоминали о том, что Гамлет называет человека «красой вселенной, венцом всего живущего». Но вокруг себя в королевском замке он видит людей грубых и закоснелых в своем тупом самодовольстве:

…Что значит человек,

Когда его заветные желанья —

Еда да сон? Животное — и все.

Герой трагедии Гамлет — передовой человек своего времени. Он — студент Виттенбергского университета, который был в эпоху Шекспира передовым университетом. Прогрессивное мировоззрение Гамлета проявляется в его философских взглядах. В его рассуждениях чувствуются проблески стихийного материализма, преодоление религиозных иллюзий.

Гамлетовская рефлексия и колебание, ставшее отличительным признаком характера этого героя, вызвано внутренним потрясением от «моря бедствий», повлекшим за собой сомнение в нравственных и философских принципах, которые казались ему незыблемыми .

Дело ждет, а Гамлет медлит, не раз на протяжении пьесы Гамлет имел возможность покарать Клавдия. Почему, например, не наносит он удар, когда Клавдий молится в одиночестве? Потому, установили исследователи, что в таком случае, согласно древним поверьям, душа попадает в рай, а Гамлету необходимо отправить ее в ад. В том-то и дело! Будь на месте Гамлета Лаэрт, он не упустил бы случая. «Оба света для меня презренны» — говорит он, и в этом трагизм его положения . Психологическая раздвоенность гамлетовского сознания носит исторический характер: ее причина — двойственное состояние современника, в сознании которого вдруг заговорили голоса и стали действовать силы других времен.

Хотя гибель человека трагична, все же трагедия имеет свое содержанием не смерть, а моральную, нравственную гибель человека, то, что привело его на роковой путь, заканчивающийся гибелью.

«В этом случае истинная трагедия Гамлета состоит в том, что он, человек прекраснейших душевных качеств, надломился. Когда увидел ужасные стороны жизни — коварство, измену, убийство близких, он утратил веру в людей, любовь, жизнь утратила для него свою ценность. Притворяясь безумным, он на самом деле находится на грани сумасшествия от сознания того, насколько чудовищны люди, — предатели, кровосмесители, клятвопреступники, убийцы, льстецы и лицемеры. Он обретает мужество для борьбы, но на жизнь он может смотреть только со скорбью» .

Что послужило причиной душевной трагедии Гамлета? Его честность, ум, чувствительность, вера в идеалы. Будь он подобен Клавдию, Лаэрту, Полонию, он мог бы жить, как они, обманывая, притворяясь, приспособляясь к миру зла.

Но мириться он не мог, а как бороться, и главное, как победить, уничтожить зло, — он не знал. Причина трагедии Гамлета, таким образом, коренится в благородстве его натуры.

«Трагедия Гамлета есть трагедия познания человеком зла. До поры до времени существование датского принца было безмятежным: он жил в семье, озаренной взаимной любовью родителей, сам полюбил и пользовался взаимностью прелестной девушки, имел приятных друзей, с увлечением занимался науками, любил театр, писал стихи; впереди его ждало великое будущее — стать государем и править целым народом» . Но вдруг все начало рушиться. В рассвете лет умер отец. Не успел Гамлет пережить горе, как его постиг второй удар: мать, казалось, так любившего его отца, меньше чем через два месяца вышла замуж за брата покойного и разделила с ним трон. И третий удар: Гамлет узнал, что отца убил собственный брат, чтобы завладеть короной и женой .

Удивительно ли, что Гамлет испытал глубочайшее потрясение: ведь на его глазах рухнуло все, что делало для него жизнь ценной. Он никогда не был столь наивен, чтобы думать, будто в жизни не бывает несчастий. И все же мысль его питалась во многом иллюзорными представлениями.

Потрясение, испытанное Гамлетом, пошатнули его веру в человека, породили раздвоенность его сознания.

Гамлет видит две измены людей, связанных семейными и кровными узами: его матери и брата короля. Если уж люди, которые должны быть ближе всего преступают законы родства, то чего же можно ожидать от других? В этом корень резкого изменения отношения Гамлета к Офелии. «Пример матери приводит его к печальному выводу: женщины слишком слабы, чтобы выдержать суровые испытания жизнью. Гамлет отрекается от Офелии еще потому, что любовь может отвлечь его от задачи мести» .

Гамлет готов к действиям, но положение оказалось более сложным, чем можно было бы представить. Непосредственная борьба против зла на некоторое время становится невыполнимой задачей. Прямой конфликт с Клавдием и другие события, развертывающиеся в пьесе, уступают в своей значительности духовной драме Гамлета, выдвинутой на первый план. Понять ее смысл невозможно, если исходить только из индивидуальных данных Гамлета или иметь в виду его стремление отомстить за убийство отца. Внутренняя драма Гамлета состоит в том, что он многократно терзает себя за бездействие, понимает, что словами делу не поможешь, но конкретно ничего не предпринимает.

В «Гамлете» раскрываются нравственные муки человека, призванного к действию, жаждущего действия, но действующего импульсивно, только под давлением обстоятельств; переживающего разлад между мыслью и волей.

Когда Гамлет убеждается, что король учинит над ним расправу, он уже иначе рассуждает о разладе между волей и действием. Теперь он приходит к выводу, что «раздумывать чрезмерно об исходе» — «забвенье скотское иль жалкий навык».

Гамлет безусловно непримирим ко злу, но как с ним бороться, он не знает. Гамлет не осознает свою борьбу, как борьбу политическую. Она имеет для него преимущественно моральный смысл.

Гамлет — одинокий борец за справедливость. Он борется против своих врагов их же средствами. Противоречием в поведении героя является то, что для достижения цели он прибегает к тем же, если угодно, безнравственным приемам, что и его противники. Он притворяется, хитрит, стремится выведать тайну своего врага, обманывает и, как это не парадоксально, — ради благородной цели оказывается виновным в смерти нескольких лиц. За Клавдием есть вина в смерти только одного прежнего короля. Гамлет же убивает (правда ненамеренно) Полония, отправляет на верную смерть Розенкранца и Гильденстерна, убивает Лаэрта и, наконец, короля; он также косвенно виновен в смерти Офелии. «Но в глазах всех он остается нравственно чистым, ибо преследовал благородные цели и зло, которое он совершал, всегда было ответом на козни его противников» . Полоний гибнет от руки Гамлета. Значит, Гамлет выступает мстителем за то самое, что он совершает по отношению к другому.

Единственным другом Гамлета является бедный студент Горацио.

Еще до встречи с Призраком Гамлет с отвращением смотрит на окружающую его действительность:

О мерзость! Как невыполотый сад.

Дай волю травам — зарастет бурьяном.

С такой же безраздельностью весь мир

Заполонили грубые начала.

Рассказ Призрака о подлом убийстве окончательно раскрывает глаза Гамлету на преступность окружающего его мира. Он постоянно возвращается к мысли о том, что все вокруг торопит его ускорить месть. Свою личную месть Гамлет выполняет, убив Клавдия. Но большая задача, которую сам Гамлет лишь смутно осознает — преобразование действительности, — остается для него непосильной. Он не видит пути к этому преобразованию, как не видели этого пути и Шекспир и другие гуманисты той эпохи. И причина тут заключалась, конечно, не в субъективных их качествах, но в объективно неизбежной и не зависящей от них исторической ограниченности их сознания как людей XVI века. Они могли только мечтать о справедливых человеческих отношениях.

Этот разлад между мечтой и действительностью часто порождал чувство глубокой скорби, мучительного недовольства собой, тревожного беспокойства. Гамлет весь в смятении, весь в искании. Он порывист, легко переходит от одного настроения к другому. Каждый раз он появляется перед нами в новом состоянии: то он скорбит об отце, то, охваченный отчаянием, обращается к Призраку все с тем же неразрешимым для него вопросом: «Что делать нам?», то тепло приветствует Горацио, то издевается над Полонием, то (после сцены «мышеловки») хохочет над разоблаченным королем… При этом Гамлет — отнюдь не безрассудный «мечтатель», смотрящий на жизнь сквозь «романтический туман». Он ясными глазами видит жизнь: иначе бы он так не страдал. Он проницателен в зоркости своих наблюдений: он, например, сразу догадывается, что Розенкранц и Гильденстерн подосланы к нему Клавдием и что беседу его с Офелией подслушивает Полоний.

Гамлет предельно искренен. «Мне «кажется» неведомы», — говорит он Гертруде . Сама речь его проста и неподдельна, и особенно много в ней перефразированных народных пословиц и поговорок.

В течение всей трагедии Гамлет — страстный, негодующий обличитель. «Каждое слово Гамлета есть острая стрела, облитая ядом», — писал Белинский в своей замечательной статье «”Гамлет”, драма Шекспира. Мочалов

в роли Гамлета». Сила Гамлета в том, что он поставил вопрос о несправедливости окружающего его мира, который он называет тюрьмой, «и притом образцовой, со множеством арестантских, темниц и подземелий» , и как мог и как умел разоблачил этот мир.

Вчитавшись в трагедию, нетрудно заметить, что сквозь очертания древнего датского замка ясно проступает аристократический замок эпохи Шекспира. Племянник владельца замка уезжает в университет, где знакомится с такими книгами, как, например, «Утопия» Томаса Мора. Вернувшись в замок, он смотрит на окружающее другими глазами и чувствует себя в замке чужим человеком. В этот замок приезжают столичные актеры. Владелец замка веселится: «…и пляшет до упаду, и пьет, и бражничает до утра». Тут есть и старый сенешаль замка, который когда-то учился в университете и даже играл в студенческом любительском спектакле Юлия Цезаря (в какой-нибудь из «школьных драм» XVI века), и дочка сенешаля, собирающая цветы на лугах, раскинувшихся возле самого замка. Перед нами живые люди шекспировской Англии. Как типичен, например, Горацио, один из «университетских умов» эпохи Ренессанса, с головой ушедших в изучение римских древностей: увидав собственными глазами призрак, Горацио прежде всего вспоминает о тех чудесах, которые будто бы имели место в древнем Риме, когда был убит Юлий Цезарь; в конце трагедии Горацио называет себя «римлянином».

Чтобы яснее представить себе Гамлета, нужно сравнить его с другими лицами трагедии, например, с Лаэртом. Ведь Лаэрт по-своему «добрый малый», и лично Гамлет хорошо к нему относится. Но Лаэрту чужды те мысли и чувства, которые волнуют Гамлета. Он живет, так сказать, по старинке, как и другие молодые дворяне его времени. Ничто не способно сильно взволновать его сердце, кроме кровной мести, ради осуществления которой он готов выбрать любое средство. Чувства его не глубоки. Недаром Гамлет не придает большого значения стенаниям Лаэрта над могилой Офелии. В общей картине произведения Гамлет и Лаэрт противопоставлены друг другу. Не понимает Гамлета и Гертруда, хотя она по-своему и любит его. Выслушав упреки Гамлета и как будто согласившись с ним, Гертруда все же не порывает с Клавдием. Об убийстве своего первого мужа Гертруда, конечно, ничего не знала. («Убийство короля?» — с недоумением повторяет она слова упрекающего ее Гамлета). И лишь в конце трагедии, вдруг догадавшись о чудовищной правде, Гертруда выпивает отравленное вино.

Женские образы в трагедии «Гамлет» играют основополагающую роль.

В этой трагедии Шекспира горе, которое испытывает герой, вызвано поспешным браком его матери. Для неё специально предназначены строки, произносимые актером, игравшим королеву.

Предательству не жить в моей груди.

Второй супруг проклятие и стыд!

Второй — для тех, кем первый был убит…

Тех, кто в замужество вступает вновь,

Влечет одна корысть, а не любовь;

И мертвого я умерщвлю опять,

Когда другому дам себя обнять.

Критики спорят, какие шестнадцать строк вставил Гамлет в текст «Убийство Гонзаго». Вероятнее всего те, в которых содержатся прямые упрёки матери. Но независимо от того насколько верно это предположение, Гамлет, после того как прозвучали приведенные здесь слова старинной пьесы, спрашивает мать: «Сударыня, как вам нравится эта пьеса?» — и слышит в ответ сдержанные, но достаточно значительные слова, соответствующие нынешнему положению Гертруды: «Эта женщина слишком щедра на уверения, по-моему» .

Можно спросить, почему Гамлет раньше ничего не говорил матери? Он ждал часа, когда будет уверен в преступлении Клавдия. Теперь, Гамлет открывает ей, что она — жена того, кто убил её мужа. Когда Гертруда упрекает сына за то, что он совершил «кровавый и шальной поступок», убив Полония, Гамлет отвечает:

Немного хуже, чем в грехе проклятом

Убив царя венчаться с царским братом.

Но Гамлет не может обвинять мать в смерти её мужа, так как он знает, кто был убийцей. Однако если раньше Гамлет видел только измену матери, теперь она запятнана браком с убийцей мужа. Гамлет ставит в один преступный ряд убийство им Полония, злодеяние Клавдия, измену матери.

Следует обратить внимание на то, как произносит Гамлет свои обращения к матери. Надо вслушаться в интонацию его тирад:

Рук не ломайте. Тише! Я хочу

Ломать вам сердце; я его сломаю,

Когда оно доступно проницанью,

Когда оно проклятою привычкой

Насквозь не закалилось против чувств.

По словам Гамлета, Гертруда совершила такое дело,

Которое пятнает лик стыда,

Зовёт невинностью лгуньей, на челе

Святой любви сменяет розу язвой;

Преображает брачные обеты

В посулы игрока; такое дело.

Которое из плоти договоров

Изъемлет душу, веру превращает

В смешенье слов; лицо небес горит;

И эта крепь и плотная громада

С унылым взором, как перед судом,

Скорбит о нём.

Последние три строки требуют разъяснения: «крепью и плотной громадой» Гамлет называет Землю. В конце речи Гамлет упоминает небеса.

Гамлет не просто осыпает упрёками мать. Речь идет о чём-то большем. Здесь надо вспомнить то, что было сказано выше о широте взглядов Шекспира, у которого каждая трагедия связана со всем миропорядком.

Обвиняя мать, Гамлет говорит о том, что её измена есть прямое нарушение нравственности. Оно равносильно другим подобным нарушениям: посрамлению скромности, лицемерному попранию невинности; таковы пороки частной жизни, но подобное же происходит; когда нарушаются договоры и взамен религии ограничиваются служением ей лишь на словах. Поведение Гертруды приравнено Гамлетом к тем нарушениям мирового порядка, которые заставляют содрогаться всю Землю, а небеса покрывают краской стыда за человечество. Таков поистине масштабный смысл речей Гамлета.

Полная риторики речь принца пылает истинным гневом, в ней нет и следа слабости, обычно приписываемой ему. С матерью говорит ни сын, а судья, обвиняющий её именем небес и всех законов земной жизни.

Гамлету можно предъявить упрек, что он берёт на себя слишком много. Вспомним, однако, его слова: он бич и исполнитель высшей воли. Не забудем также один из законов шекспировской драмы. Речи Гамлета здесь — больше, чем его личное мнение. В них выражена оценка второго брака Гертруды с точки зрения высших законов естественной нравственности. Драматургом, таким образом, возложена на Гамлета миссия быть защитником основ общечеловеческой морали.

Весь тон беседы Гамлета с матерью отличается жестокостью. Появление Призрака усиливает его жажду мести. Но теперь осуществлению её препятствует отправка в Англию. Подозревая подвох со стороны короля, Гамлет выражает уверенность, что может устранить опасность. Размышляющий Гамлет, уступает место действенному Гамлету.

Особое место в общей картине произведения занимает Офелия. Она, сама того не сознавая, становится оружием в руках злейших врагов любимого ею человека. Судьба Офелии несчастнее судьбы Джульетты и Дездемоны, которые все же имели свой краткий срок счастья. Офелия сама называет себя «беднейшей из женщин».

Если образ матери вызывает у Гамлета чувство жестокости, то образ Офелии вызывает в нём чувство любви.

Образ Офелии — один из ярчайших примеров драматургического мастерства Шекспира. Она произносит всего 158 строк стихотворного и прозаического текста. В эти полтораста строк Шекспир сумел вместить целую девичью жизнь.

Гамлет любит Офелию, кроткую дочь царедворца Полония. Девушка эта отличается от других героинь Шекспира, для которых характерна решимость, готовность бороться за своё счастье: покорность отцу остаётся главной чертой её характера. Отчасти это объясняется тем, что она видит в отце союзника: он хотел её брака с принцем.

Офелия изображена в её отношениях с братом, отцом, Гамлетом. Но личная жизнь героини с самого начала оказывается крепко скованной нравами королевского дворца.

«Мне сообщили, будто очень часто», — говорит Полоний дочери, — Гамлет «стал с тобой делить досуг свой» . Полонию донесли о встречах принца с его дочерью. Он шпионит за нею, как и за сыном, и вот в такой атмосфере возникает любовь Офелии к Гамлету. Этому чувству сразу же пытаются воспрепятствовать.

Любовь Офелии — её беда. Хотя её отец приближенный короля, его министр, тем не менее она не королевской крови и поэтому не ровня своему возлюбленному. Это на все лады твердят её и брат и отец.

С первого же появления Офелии обозначен главный конфликт её судьбы: отец и брат требуют от неё отказаться от любви к Гамлету.

«Я буду вам послушна, господин мой», — отвечает Офелия Полонию . Так сразу обнаруживается отсутствие у неё воли и самостоятельности. Офелия перестаёт принимать письма Гамлета и не допускает его к себе. С такой же покорностью она соглашается встретиться с Гамлетом, зная, что их беседу будут подслушивать король и Полоний.

В трагедии нет ни одной любовной сцены между Гамлетом и Офелией. Но есть сцена их разрыва. Она полна потрясающего драматизма.

Заканчивая раздумья, выраженные в монологе «быть иль не быть», Гамлет замечает молящуюся Офелию, он сразу же надевает маску безумного. Офелия хочет вернуть Гамлету подарки, полученные от него. Гамлет возражает: «я не дарил вам ничего». Ответ Офелии раскрывает кое-что об их прошлых отношениях:

Нет, принц мой, вы дарили; и слова,

Дышавшие так сладко, что вдвойне

Был ценен дар…

Офелия говорит, что Гамлет перестал быть добрым, обходительным и стал неприветливым, недобрым. Гамлет обращается с ней грубо и озлобленно. Он сбивает её с толку признаваясь: «Я вас любил когда-то» и тут же опровергая себя: «Напрасно вы мне верили… я не любил вас» .

Гамлет обрушивает на Офелию поток обвинений против женщин. Их красота не имеет ничего общего с добродетелью — мысль, отвергающая одно из положений гуманизма, утверждавшего единство этического и эстетического, добра и красоты. Мир таков, что даже если женщина добродетельна, ей не избежать клеветы. Обрушивается Гамлет и на поддельную красоту: «…бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое; вы приплясываете, вы припрыгиваете, и щебечите, и даете прозвища божьим созданиям, и свое беспутство выдаёте за неведение. Нет, с меня довольно, это свело меня с ума» . Осуждение женщин началось с матери.

Выпады против женщин не оторваны от общего отрицательного отношения Гамлета к обществу. Настойчивые советы Офелии уйти в монастырь связаны с глубоким убеждением принца об испорченности мира. Осуждая женщин, Гамлет не забывает и про сильный пол: «Все мы — отпетые плуты; никому из нас не верь» .

Офелия отнюдь не простушка. Она не глупа, как можно судить по её остроумному ответу на советы брата отказаться от Гамлета:

Не будь как грешный пастырь, что другим

Указывает к небу путь тернистый,

А сам, беспечный и пустой гуляка,

Идёт цветущею тропой успех.

Это не только отпор брату, но и намёк на то, каков он сам. Она понимает его натуру. Второй раз она обнаруживает свой ум, вспоминая, каким был Гамлет до того, как лишился рассудка. Последняя встреча Гамлета с Офелией происходит в вечер представления «Убийства Гонзаго». Гамлет перед началом спектакля усаживается у её ног. Он говорит с ней резко, доходя до неприличия. Офелия терпеливо сносит все, уверенная в его безумии.

После этой сцены мы долго не видим Офелии. За это время Гамлет убивает её отца. Появляется она перед нами уже потерявшей рассудок.

В трагедии изображено два вида сумасшествия: мнимое у Гамлета и подлинное у Офелии. Этим подчёркивается ещё раз, что Гамлет отнюдь не лишился рассудка. Потеряла его Офелия. Она пережила два потрясения. Первым была потеря любимого и его сумасшествие, вторым — смерть отца, убитого её возлюбленным. Её ум не смог вместить того, что человек, которого она так любила, оказался убийцей отца.

В шекспировском театре безумие служило поводом для смеха публики. Однако сцена сумасшествия Офелии написана так, что трудно вообразить даже самую грубую и необразованную публику смеющейся над несчастьем бедной девушки. Поведение Офелии вызывает жалость. Думается, и зрители шекспировского театра проникались сочувствием к несчастной героине.

Кто не может почувствовать её горя, когда она произносит: «Надо быть терпеливой; но я не могу не плакать, когда подумаю, что они положили его в холодную землю» .

В безумии Офелии есть своя «последовательность» идеи. Первая, естественно, ужас оттого, что она лишилась отца. Это звучит в песенке, которую она поёт:

Ах, он умер, госпожа,

Он — холодный прах;

В головах зелёный дёрн;

Камешек в ногах.

Вторая мысль — о её растоптанной любви. Она поёт песенку о Валентиновом дне, когда встречаются юноши и девушки и начинается любовь между ними; поёт, однако, не о невинной любви, а о том, как мужчины обманывают девушек.

Третий мотив: «мир лукав» и люди нуждаются в том, чтобы их умиротворили. С этой целью она и раздаёт цветы: «Вот розмарин, это для воспоминания,.. а вот троицын цвет,.. это для дум», «вот рута для вас; и для меня тоже; её зовут травой благодати..» .

И как финальный аккорд снова мысли об отце:

И он не вернётся к нам?

И он не вернётся к нам?

Нет, его уже нет.

Он покинул свет…

Подобно тому, как память о покойном короле веет над всей трагедией, так и Офелия не уходит из памяти ещё достаточно долго. Мы слышим поэтический рассказ о том, как она умерла; примечательно, что перед смертью она продолжала петь и необыкновенно красиво ушла из жизни. Этот последний поэтический штрих чрезвычайно важен для завершения поэтического образа Офелии.

Наконец, у её развёрстой могилы мы слышим признание Гамлета, что он любил её, как сорок тысяч братьев любить не могут! Вот почему сцены, где Гамлет отвергает Офелию, проникнуты особым драматизмом. Жестокие слова, которые он говорит ей, даются ему с трудом, он произносит их с отчаянием, ибо, любя её, сознаёт, что она стала орудием его врага против него и для осуществления мести надо отказаться от любви. Гамлет страдает оттого, что вынужден причинять боль Офелии и, подавляя жалость, беспощаден в своём осуждении женщин. Примечательно, однако, то, что лично её он ни в чём не винит и не шутя советует ей уйти из порочного мира в монастырь.

Заметим, что, как ни разны они по натуре, потрясение они переживают одно и то же. Для Офелии, как и для Гамлета, величайшим горем является смерть, точнее убийство, отца!

Отношения Офелии и Гамлета образуют как бы самостоятельную драму в рамках великой трагедии. До «Гамлета» Шекспир изобразил в «Ромео и Джульетте» великую любовь, окончившуюся трагически из-за того, что кровная месть, разделявшая семейства Монтекки и Капулетти, мешала соединению двух любящих сердец. Но в отношениях между двумя веронскими возлюбленными ничего трагического не было. Их отношения были гармоничными, в «Гамлете» отношения между любящими разрушаются. Здесь тоже, но по-иному, месть оказывается препятствием для единения принца и любимой им девушки. В «Гамлете» изображена трагедия отказа от любви. При этом роковую роль для любящих играют их отцы. Офелии отец приказывает порвать с Гамлетом, Гамлет рвёт с Офелией, чтобы всего себя отдать мести за отца.

Двуличен отец Офелии — Полоний. Он любит прикинуться болтливым простаком, но не в меньшей степени любит подглядывать и подслушивать. За краснобайством Озрика скрыто коварство. Не случайно Клавдий посылает именно Озрика звать Гамлета на поединок, исход которого заранее предрешен. Озрик — судья на поединке, и он знал, что оружие Лаэрта отравлено. В конце трагедии Озрик, который готов служить любому господину, торжественно сообщает о приближении Фортинбраса. Озрик — типичный представитель придворной среды.

Преступный Клавдий, главный враг Гамлета, — не откровенный «злодей» из мелодрамы. Он коварен и лукав. «Можно улыбаться, улыбаться и быть мерзавцем», — говорит о нем Гамлет . Клавдий сумел приворожить Гертруду, он в своих целях искусно руководит Лаэртом. «Играя в благодушие, он называет Гамлета сыном, сам, вероятно, иронизируя в душе. Временами на Клавдия находит «покаянное» настроение, но не очень глубокое» . Это с одной стороны.

Клавдий — макиавеллист, гениальное воплощение идей, заложенных в трактате «Государь», где, например, сказано: «Сохраняют благополучие те, чей образ действий отвечает особенностям времени» . Клавдий злодей ренессансный, и его «образ действий» строится на воле, энергии и хитрости и направлен на сохранение целостности государства. Гамлет, в своей жажде справедливости, упустил из виду Фортинбраса, желавшего прибрать Данию к рукам. Фортинбрас — враг отца Гамлета, претендует на датскую территорию и после смерти всех героев трагедии получает ее без всяких усилий. Таким образом, Клавдий, с другой стороны, играет даже положительную роль, если рассматривать его с государственной точки зрения. «Жестокость применена хорошо в тех случаях, когда ее проявляют сразу и по соображениям безопасности» — для этого прототипом Клавдия Фенгоном и была придумана история с покушением короля на жизнь жены. Слова Клавдия — одно, поступки — другое, мысли — третье. Клавдий на словах медоточив и благостен, на деле — коварен. Он остался бы победителем, если бы вспомнил еще одно замечание Макиавелли: «всякий, кому не дорога жизнь, может совершить покушение на государя, так что нет верного способа избежать гибели от руки человека одержимого» .

Именно таким человеком был Гамлет: желание возмездия приобрело над ним такую силу, что у Клавдия не было никаких шансов на спасение.

Таким образом, Гамлет Шекспира — это не примитивный «мститель», который описан во всех предшествовавших его пьесе интерпретациях этого сюжета, и та раздвоенность, те комплексы, те мучительные раздумья, та трагическая неразрешимость и безысходность его ситуации (ситуации-капкана, ситуации-«мышеловки», ибо не только и не столько Клавдий попадает в «мышеловку», но, несомненно, в первую очередь сам Гамлет), что видятся в его судьбе, — они, безусловно, были заложены, «запрограммированы» его создателем. Странный парадокс этого характера заключается в том, что, описав его, казалось бы, предельно достоверно, Шекспир тем не менее, как выяснилось с течением лет, создал замечательную, по-своему уникальную и универсальную схему, некую модель, которую каждый — «рожденный с умом и талантом» — волен заполнять собственным содержанием. Отсюда не имеющая аналогов во всей истории мирового театра множественность интерпретаций, подчас взаимоисключающих, но все равно в чем-то главном, как правило, сохраняющих верность шекспировскому духу, хотя подчас отнюдь не «букве». Отсюда такая множественность, такая неисчерпаемость «гамлетовских мотивов» в произведениях писателей и поэтов самых разных эпох и стран. Но об этом речь пойдет в следующих главах, где мы предпримем попытку проследить эволюцию взглядов критиков и актеров на знаменитую пьесу Шекспира.

Шекспир — создатель целой художественной вселенной, он обладал несравненным воображением и знанием жизни, знанием людей, поэтому анализ любой его пьесы чрезвычайно интересен и поучителен. Однако для русской культуры из всех пьес Шекспира первой по значению стал «Гамлет» , что видно хотя бы по количеству его переводов на русский язык — их свыше сорока. На примере этой трагедии рассмотрим, что нового внес Шекспир в понимание мира и человека поздним Возрождением.

Начнем с того, что сюжет «Гамлета» , как и практически всех остальных произведений Шекспира, заимствован из предыдущей литературной традиции. До нас не дошла трагедия Томаса Кидда «Гамлет», представленная в Лондоне в 1589 году, но можно предположить, что на нее опирался Шекспир, давая свою версию истории, впервые рассказанной в исландской хронике XII века. Саксон Грамматик, автор «Истории датчан», рассказывает эпизод из датской истории «темного времени». Феодал Хорвендил имел жену Геруту и сына Амлета. Брат Хорвендила, Фенго, с которым он делил власть над Ютландией, завидовал его храбрости и славе. Фенго на глазах придворных убил брата и женился на его вдове. Амлет притворился сумасшедшим, обманул всех и отомстил дяде. Еще до того он был сослан в Англию за убийство одного из придворных, там женился на английской принцессе. Впоследствии Амлет был убит в бою другим своим дядей, королем Дании Виглетом. Сходство этой истории с сюжетом шекспировского «Гамлета» очевидно, однако трагедия Шекспира разворачивается в Дании только по названию; ее проблематика далеко выходит за рамки трагедии мести, а типы характеров сильно отличаются от цельных средневековых героев.

Премьера «Гамлета» в театре «Глобус» состоялась в 1601 году, а это год известных потрясений в истории Англии, которые непосредственно затронули и труппу «Глобуса», и Шекспира лично. Дело в том, что 1601 год — год «заговора Эссекса», когда молодой фаворит стареющей Елизаветы, граф Эссекс, вывел своих людей на улицы Лондона в попытке поднять мятеж против королевы, был схвачен и обезглавлен. Историки расценивают его выступление как последнее проявление средневековой феодальной вольницы, как бунт знати против ограничившего ее права абсолютизма, не поддержанный народом. В канун выступления посланцы Эссекса заплатили актерам «Глобуса», чтобы вместо намеченной в репертуаре пьесы они исполнили старую шекспировскую хронику, которая, по их мнению, могла спровоцировать недовольство королевой. Владельцу «Глобуса» пришлось потом давать неприятные объяснения властям. Вместе с Эссексом были брошены в Тауэр последовавшие за ним молодые вельможи, в частности, граф Саутгемптон, покровитель Шекспира, которому, как считается, посвящен цикл его сонетов. Саутгемптон был позже прощен, но пока шел суд над Эссексом, на душе у Шекспира, должно быть, было особенно мрачно. Все эти обстоятельства могли еще больше сгустить общую атмосферу трагедии.

Действие ее начинается в Эльсиноре, замке датских королей. Ночная стража сообщает Горацио, другу Гамлета, о появлении Призрака. Это призрак покойного отца Гамлета, который в «мертвый час ночи» рассказывает сыну, что он умер не своей смертью, как считают все, а был убит своим братом Клавдием, занявшим престол и вступившим в брак с матерью Гамлета, королевой Гертрудой. Призрак требует от Гамлета мести, но принцу надо сначала удостовериться в сказанном: вдруг призрак — посланец ада? Чтобы выиграть время и не обнаружить себя, Гамлет притворяется сумасшедшим; недоверчивый Клавдий сговаривается со своим придворным Полонием использовать его дочь Офелию, в которую влюблен Гамлет, чтобы проверить, на самом ли деле Гамлет лишился рассудка. Для той же цели в Эльсинор вызваны старые приятели Гамлета, Розенкранц и Гильденстерн, которые охотно соглашаются помочь королю. Ровно в середине пьесы располагается знаменитая «Мышеловка»: сцена, в которой Гамлет подговаривает приехавших в Эльсинор актеров разыграть спектакль, в точности изображающий то, о чем ему рассказал Призрак, и по смятенной реакции Клавдия убеждается в его виновности. После этого Гамлет убивает Полония, подслушивающего его разговор с матерью, в уверенности, что за коврами в ее спальне прячется Клавдий; почувствовавший опасность Клавдий отсылает Гамлета в Англию, где его должен казнить английский король, но на борту корабля Гамлету удается подменить письмо, и вместо него казнены сопровождавшие его Розенкранц и Гильденстерн. Вернувшись в Эльсинор, Гамлет узнает о смерти сошедшей с ума Офелии и становится жертвой последней интриги Клавдия. Король подговаривает сына покойного Полония и брата Офелии Лаэрта отомстить Гамлету и вручает Лаэрту отравленную шпагу для придворного поединка с принцем. В ходе этого поединка умирает Гертруда, выпив предназначенную для Гамлета чашу с отравленным вином; убиты Клавдий и Лаэрт, умирает Гамлет, и в Эльсинор входят войска норвежского королевича Фортинбраса.

Гамлет — такой же, как Дон Кихот, «вечный образ», возникший на исходе Возрождения практически одновременно с другими образами великих индивидуалистов (Дон Кихот, Дон Жуан, Фауст). Все они воплощают ренессансную идею безграничного развития личности, и при этом, в отличие от Монтеня, ценившего меру и гармонию, в этих художественных образах, как это свойственно литературе Возрождения, воплощены великие страсти, крайние степени развития какой-то одной стороны личности. Крайностью Дон Кихота был идеализм; крайность Гамлета — рефлексия, самоанализ, парализующий в человеке способность к действию. Он совершает много поступков на протяжении трагедии: он убивает Полония, Лаэрта, Клавдия, посылает на смерть Розенкранца и Гильденстерна, но так как он медлит со своей главной задачей — местью, создается впечатление его бездеятельности.

С того момента, как он узнает тайну Призрака, для Гамлета рушится прошлая жизнь. Каким он был до начала действия в трагедии, можно судить по Горацио, его приятелю по Виттенбергскому университету, и по сцене встречи с Розенкранцем и Гильденстерном, когда он блещет остроумием — до того момента, пока друзья не признаются, что их вызвал Клавдий. Неприлично скорая свадьба матери, потеря Гамлета-старшего, в котором принц видел не просто отца, но идеал человека, объясняют его мрачное настроение в начале пьесы. А когда Гамлет сталкивается с задачей мести, он начинает понимать, что смерть Клавдия не исправит общего положения дел, ведь все в Дании быстро предали забвению Гамлета-старшего и быстро свыклись с рабством. Эпоха идеальных людей в прошлом, и сквозь всю трагедию проходит мотив Дании-тюрьмы, заданный словами честного офицера Марцелла в первом действии трагедии: «Подгнило что-то в Датском королевстве» (акт I, сцена IV). К принцу приходит осознание враждебности, «вывихнутости» окружающего мира: «Век расшатался — и скверней всего,/ Что я рожден восстановить его» (акт I, сцена V). Гамлет знает, что его долг — наказать зло, но представление о зле у него уже не соответствует прямолинейным законам родовой мести. Зло для него не сводится к преступлению Клавдия, которого он в конечном счете карает; зло разлито в окружающем мире, и Гамлет осознает, что одному человеку не по силам противостояние со всем миром. Этот внутренний конфликт приводит его к мысли о тщете жизни, о самоубийстве.

Принципиальное отличие Гамлета от героев предшествующей трагедии мести в том, что он способен посмотреть на себя со стороны, задуматься о последствиях своих поступков. Главная сфера активности Гамлета — мысль, и острота его самоанализа сродни пристальному самонаблюдению Монтеня. Но Монтень призывал ввести человеческую жизнь в соразмерные границы и рисовал человека, занимающего среднее положение в жизни. Шекспир же рисует не только принца, то есть лицо, стоящее на высшей ступени общества, от которого зависит судьба его страны; Шекспир в соответствии с литературной традицией рисует натуру незаурядную, крупную во всех своих проявлениях. Гамлет — герой, рожденный духом Возрождения, но его трагедия свидетельствует о том, что на поздней своей стадии идеология Возрождения переживает кризис. Гамлет берет на себя труд пересмотра и переоценки не только средневековых ценностей, но и ценностей гуманизма, причем вскрывается иллюзорность гуманистических представлений о мире как о царстве безграничной свободы и непосредственного действия.

Центральная сюжетная линия Гамлета отражается в своего рода зеркалах: линиях еще двух молодых героев, каждая из которых проливает новый свет на ситуацию Гамлета. Первая — это линия Лаэрта, который после смерти отца попадает в такое же положение, как Гамлет после явления Призрака. Лаэрт, по всеобщему мнению, «достойный юноша», он воспринимает уроки здравого смысла Полония и выступает носителем установленной морали; он мстит убийце своего отца, не гнушаясь сговором с Клавдием. Вторая — линия Фортинбраса; при том, что ему принадлежит небольшое место на сцене, значение его для пьесы очень велико. Фортинбрас — принц, занявший опустевший датский трон, наследственный трон Гамлета; это человек действия, решительный политик и военачальник, он реализовался после смерти своего отца, норвежского короля, именно в тех сферах, которые остаются недоступными Гамлету. Все характеристики Фортинбраса прямо противоположны характеристикам Лаэрта, и можно сказать, что образ Гамлета помещается между ними. Лаэрт и Фортинбрас — нормальные, обычные мстители, и контраст с ними дает читателю почувствовать исключительность поведения Гамлета, потому что трагедия изображает именно исключительное, великое, возвышенное.

Так как елизаветинский театр был беден декорациями и внешними эффектами театрального зрелища, сила его воздействия на зрителя зависела главным образом от слова. Шекспир — величайший поэт в истории английского языка и величайший его реформатор; слово у Шекспира свежо и емко, и в «Гамлете» поражает стилевое богатство пьесы . В основном она написана белым стихом, но в ряде сцен персонажи говорят прозой. Особенно тонко пользуется Шекспир метафорами для создания общей атмосферы трагедии. Критики отмечают присутствие в пьесе трех групп лейтмотивов. Во-первых, это образы болезни, язвы, точащей здоровый организм, — речи всех действующих лиц содержат образы гниения, разложения, распада, работающие на создание темы смерти. Во-вторых, образы женского разврата, блуда, непостоянной Фортуны, подкрепляющие проходящую через трагедию тему женской неверности и одновременно указывающие на основную философскую проблему трагедии, — контраст между видимостью и истинной сущностью явления. В-третьих, это многочисленные образы оружия и военной техники, связанные с войной и насилием, — они подчеркивают в трагедии действенную сторону характера Гамлета. Весь арсенал художественных средств трагедии использован для создания ее многочисленных образов, для воплощения основного трагического конфликта — одиночества гуманистической личности среди пустыни общества, в котором нет места справедливости, разуму, достоинству. Гамлет — первый рефлексирующий герой в мировой литературе, первый герой, переживающий состояние отчуждения, а корни его трагедии в разные эпохи воспринимались по-разному.

Впервые наивный зрительский интерес к «Гамлету» как к театральному зрелищу сменился вниманием к персонажам на рубеже XVIII-XIX веков. И.В. Гете, рьяный поклонник Шекспира, в романе «Вильгельм Мейстер» (1795 г.) истолковал Гамлета как «прекрасное, благородное, высоконравственное существо, лишенное силы чувства, делающей героя, он гибнет под бременем, которого он не мог ни снести, ни сбросить». У И.В. Гете Гамлет — натура сентиментально-элегическая, мыслитель, которому не по плечу великие деяния.

Романтики объясняли бездеятельность первого в ряду «лишних людей» (они же позже «потерянные», «сердитые») непомерностью размышления, распадом единства мысли и воли. С. Т. Кольридж в «Шекспировских лекциях» (1811-1812 гг.) пишет: «Гамлет колеблется в силу природной чувствительности и медлит, удерживаемый рассудком, который заставляет его обратить действенные силы на поиски умозрительного решения». В результате романтики представили Гамлета как первого литературного героя, созвучного современному человеку в своей поглощенности самоанализом, а значит, этот образ — прототип современного человека вообще.

О способности Гамлета — как и других самых живых шекспировских персонажей — смотреть на себя со стороны, относиться к себе самому объективно, как к художественному персонажу, и выступать в роли художника писал Г. Гегель.

Дон Кихот и Гамлет были самыми важными «вечными образами» для русской культуры XIX века. В.Г. Белинский считал, что идея Гамлета состоит «в слабости воли, но только вследствие распадения, а не по его природе. От природы Гамлет человек сильный… Он велик и силен в своей слабости, потому что силь- ный духом человек и в самом падении выше слабого человека, в самом его восстании». В.Г. Белинский и А.И. Герцен видели в Гамлете беспомощного, но сурового судью своего общества, потенциального революционера; И.С. Тургенев и Л.Н. Толстой — героя, богатого умом, никому не приносящим пользы.

Психолог Л.С. Выготский, выводя в своем анализе на первый план завершающий акт трагедии, подчеркивал связь Гамлета с потусторонним миром: «Гамлет — мистик, это определяет не только его душевное состояние на пороге двойного бытия, двух миров, но и его волю во всех ее проявлениях».

Английские писатели Б. Шоу и М. Марри объясняли медлительность Гамлета бессознательным сопротивлением варварскому закону родовой мести. Психоаналитик Э. Джонс показал, что Гамлет — жертва эдипова комплекса. Марксистская критика видела в нем антимаккиавеллиста, борца за идеалы буржуазного гуманизма. Для католика К.С. Льюиса Гамлет — «эвримен», рядовой человек, подавленный идеей первородного греха. В литературоведении сложилась целая галерея взаимоисключающих Гамлетов : эгоист и пацифист, женоненавистник, отважный герой, не способный к действию меланхолик, высшее воплощение ренессансного идеала и выражение кризиса гуманистического сознания — все это шекспировский герой. В процессе осмысления трагедии Гамлет, как и Дон Кихот, оторвался от текста произведения и приобрел значение «сверхтипа» (термин Ю.М. Лотмана), то есть стал социально-психологическим обобщением столь широкого охвата, что за ним признано право на вневременное существование.

Сегодня в западном шекспироведении в центре внимания стоит не «Гамлет», а другие пьесы Шекспира — «Мера за меру», «Король Лир», «Макбет», «Отелло», также, каждая на свой лад, созвучные современности, поскольку в каждой шекспировской пьесе ставятся вечные вопросы человеческого существования. И в каждой пьесе содержится то, что определяет исключительность шекспировского влияния на всю последующую литературу. Американский литературовед Х. Блум определяет его авторскую позицию как «незаинтересованность», «свободу от всякой идеологии»: «У него нет ни теологии, ни метафизики, ни этики, и политической теории меньше, чем «вчитывают» в него современные критики. По сонетам видно, что, в отличие от его персонажа Фальстафа, у него было суперэго; в отличие от Гамлета финального акта, он не переходил границ земного бытия; в отличие от Розалинды, он не обладал способностью управлять собственной жизнью по своему желанию. Но поскольку он всех их придумал, мы можем предположить, что он сознательно положил себе определенные границы. К счастью, он не был королем Лиром и отказался сходить с ума, хотя прекрасно мог вообразить сумасшествие, как и все остальное. Его мудрость бесконечно воспроизводится в наших мудрецах от Гете до Фрейда, хотя сам Шекспир отказывался слыть мудрецом»; «Нельзя ограничить Шекспира рамками английского Возрождения так же, как невозможно ограничить принца Датского рамками его пьесы».

Уильям Шекспир (23 апреля 1564 года — 23 апреля 1616 года) считается одним из величайших поэтов и драматургов мира.

Этим материалом АиФ.ru начинает серию регулярных публикаций в формате «Вопрос-ответ» об известнейших событиях в мире культуры и произведениях литературы, живописи и кинематографа.

Кто на самом деле писал под именем «Шекспир»?

Под именем «Уильям Шекспир» издано 37 пьес, 154 сонета, 4 поэмы. Искать рукописи и документы автора великих трагедий начали только через 100 лет после смерти Уильяма Шекспира, но так и не нашли доказательств, что Шекспир — подлинный автор знаменитых трагедий.

Единственное известное достоверное изображение Шекспира — гравюра из посмертного «Первого Фолио» (1623) работы Мартина Друшаута. Фото: Commons.wikimedia.org

Большинство работ написаны в течение 24 лет с 1589 по 1613 год. При этом нет ни одной записи, что автор произведений, Уильям Шекспир, получал какой-либо литературный гонорар. Владелец театра «Роза» Филипп Хенслоу , в котором ставились пьесы Шекспира, тщательно фиксировал все выплаты авторам. Но в его бухгалтерских книгах среди драматургов Уильяма Шекспира нет. Нет такого имени и в сохранившихся архивах театра «Глобус».

Многие исследователи ставят под сомнение авторство знаменитых произведений Шекспира. Американская школьная учительница и журналистка Делия Бэкон в своей книге «Раскрытие философии пьес Шекспира» усомнилась в том, что Уильям Шекспир написал «Гамлета». По её мнению, автор такого произведения должен был иметь достаточный уровень образования, в частности, в области историко-культурных познаний. Авторство этого произведения она приписывает Френсису Бэкону.

Такого же мнения придерживался и священник, автор биографии Шекспира — Джеймс Уилмот . Он в течение 15 лет безуспешно разыскивал рукописи Шекспира. В 1785 году Уилмот выдвинул предположение, что настоящим автором знаменитых трагедий был Фрэнсис Бэкон.

В июне 2004 года американский учёный Робин Уильямс заявил, что Шекспир на самом деле был женщиной, а именно, оксфордской графиней Мэри Пемброк (1561-1621). По версии учёного, графиня сочиняла великолепные литературные произведения, однако не могла открыто писать для театра, который в те времена в Англии считался безнравственным. По мнению учёного, пьесы она писала под псевдонимом Шекспир.

Кого убил Гамлет?

Из-за шекспировского персонажа Гамлета пострадало несколько человек — кого-то он убил собственноручно, а в чьей-то смерти виноват косвенно. Как все знают, шекспировский герой был одержим жаждой мести — он мечтал наказать убийцу своего отца, короля Дании. После того как призрак погибшего открыл Гамлету тайну своей смерти и рассказал, что злодеем является его родной брат Клавдий, герой поклялся свершить правосудие — убить своего дядю, который взошёл на трон. Но прежде чем Гамлет осуществил задуманное, он по ошибке лишил жизни другого человека — знатного вельможу Полония. Тот беседовал с королевой в её покоях, но, услышав шаги Гамлета, притаился за ковром. Когда разъярённый сын начал угрожать своей матери-королеве, Полоний позвал людей на помощь, тем самым выдав себя. За что Гамлет и пронзил его шпагой — персонаж решил, что в комнате прячется его дядя Клавдий. Вот как описывает эту сцену Шекспир (перевод Михаила Лозинского ):

Гамлет и тело убитого Полония. 1835. Эжен Делакруа. Commons.wikimedia.org

Полоний
(за ковром)

Эй, люди! Помогите, помогите!
Гамлет
(обнажая шпагу)
Что? Крыса?
(Пронзает ковёр.)
Ставлю золотой, — мертва!

Полоний
(за ковром)

Меня убили!
(Падает и умирает.)

Королева
Боже, что ты сделал?
Гамлет
Я сам не знаю; это был король?

Узнав о поступке Гамлета и смерти своего отца, спустя какое-то время топится и Офелия — дочь Полония.

В конце пьесы главный герой снова берётся за оружие — пронзает своего врага Клавдия отравленным клинком, тем самым исполнив волю отца. Затем от этого же яда умирает и сам.

Почему Офелия сошла с ума?

В трагедии «Гамлет» Офелия была возлюбленной главного героя и дочерью королевского советника Полония — того самого, которого случайно пронзил шпагой «обезумевший» Гамлет. После произошедшего Офелия, девушка тонкой душевной организации, страдала от основного конфликта классицизма — разрывалась между чувством и долгом. Преданно любившая своего отца Полония, она тяжело переживала утрату, но при этом почти боготворила Гамлета — того человека, которого должна была ненавидеть и желать ему смерти.

Таким образом, героиня не смогла ни простить возлюбленного за его тяжкое преступление, ни «задушить» свои чувства к нему — и в итоге потеряла рассудок.

С тех пор обезумевшая Офелия несколько раз пугала членов королевской семьи, своего брата и всех придворных, начиная петь незатейливые песенки или произнося лишённые смысла фразы, а вскоре стало известно, что девушка утонула.

Есть ива над потоком, что склоняет
Седые листья к зеркалу волны;
Туда она пришла, сплетя в гирлянды
Крапиву, лютик, ирис, орхидеи, —
У вольных пастухов грубей их кличка,
Для скромных дев они — персты умерших:
Она старалась по ветвям развесить
Свои венки; коварный сук сломался,
И травы и она сама упали
В рыдающий поток. Её одежды,
Раскинувшись, несли её, как нимфу;
Она меж тем обрывки песен пела,
Как если бы не чуяла беды
Или была созданием, рождённым
В стихии вод; так длиться не могло,
И одеянья, тяжело упившись,
Несчастную от звуков увлекли
В трясину смерти.

«Офелия». 1852. Джон Эверетт Милле. Фото: Commons.wikimedia.org

Офелию похоронили по христианским обычаям. Роя яму, могильщики перебрасываются шутками и рассуждают, совершила ли покойная самоубийство и можно ли её «хоронить христианским погребением».

Подобный конфликт между чувством и долгом, как у Офелии, переживали многие литературные герои: например Сид Кампеадор в пьесе Пьера Корнеля «Сид», Маттео Фальконе в одноимённой новелле Проспера Мериме, гоголевский Тарас Бульба и шекспировские Ромео и Джульетта.

Кто такой Йорик и какова была его судьба?

Йорик (англ. Yorick) — персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет», бывший королевский скоморох и шут. Его череп был вырыт могильщиком в 5 акте 1 сцене пьесы.

Гамлет:
Покажи мне. (Берёт череп.)
Увы, бедный Йорик! Я знал его, Горацио;
человек бесконечно остроумный,
чудеснейший выдумщик; он тысячу раз носил
меня на спине; а теперь — как отвратительно
мне это себе представить! У меня к горлу
подступает при одной мысли. Здесь были эти губы,
которые я целовал сам не знаю сколько раз. —
Где теперь твои шутки? Твои дурачества?
Твои песни? Твои вспышки веселья, от которых
всякий раз хохотал весь стол?
(Акт 5, сц. 1)

В пьесе «Гамлет» Йорик — шут, которого знал и любил главный герой, — упоминается мёртвым. В сцене на кладбище могильщик выбрасывает из ямы его череп. В руках Гамлета череп Йорика символизирует бренность жизни и равенство всех людей перед лицом смерти. По черепу трудно сказать, кем был его обладатель, поскольку после смерти от человека остаются обезличенные останки, а тело становится прахом.

Шекспироведы расходятся во мнениях относительно этимологии имени героя. Одни считают, что «Йорик» происходит от скандинавского имени Эрик; другие полагают, что это датский эквивалент имени Георг, а третьи, что это имя образовано от имени Рорик, так называли деда Гамлета по материнской линии. Некоторые же считают, что возможным прототипом Йорика явился актёр-комик Ричард Тарлтон — любимый шут Елизаветы I.

Как звали отца Гамлета?

Призрак отца Гамлета — один из персонажей трагедии Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский». В этой пьесе он является призраком короля Дании — Гамлета, жестокого правителя и завоевателя.

Гамлет, Горацио, Марцелл и призрак отца Гамлета. Генри Фюзели, 1780-1785. Кунстхаус (Цюрих). Commons.wikimedia.org

Шекспир даёт прямое указание на имя отца Гамлета, говоря о том, что принц Гамлет родился в день смерти Фортинбраса в замке Эльсинор. Основная версия, что отца Гамлета звали Гамлетом, проистекает от следующих слов:

…Покойный наш король,
Чей образ нам сейчас являлся, был,
Вы знаете, норвежским Фортинбрасом,
Подвигнутым ревнивою гордыней,
На поле вызван; и наш храбрый Гамлет —
Таким он слыл во всём известном мире —
Убил его… (Акт 1 Сцена 1)

На похороны умершего отца, короля Гамлета-старшего, принц Гамлет был вызван из виттенбергского университета. Спустя два месяца, накануне свадьбы своей матери с новым королём Клавдием (братом умершего), принц встречается с призраком своего отца, узнаёт, что тот подло отравлен собственным братом.

Умрёт ли человек, если ему налить яд в ухо?

Каждому знакома сцена появления тени отца Гамлета, где призрак рассказывает о совершённом злодеянии — Клавдий влил яд белены в ухо спящему брату — отцу Гамлета.

Клавдий влил в ухо отца Гамлета сок белены — растения, которое считается одним из самых ядовитых.

Если сок белены попадает в организм человека, спустя несколько минут возникает спутанность сознания, сильное возбуждение, головокружение, зрительные галлюцинации, охриплость голоса, сухость во рту. Глаза начинают блестеть, зрачки расширяются. Пострадавшему чудятся кошмары, а затем наступает потеря сознания. Смерть наступает при параличе дыхательного центра и сосудистой недостаточности.

Уильям Шекспир описывает случай отравления ядом белены таким образом:

…Когда я спал в саду
В своё послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой
С проклятым соком белены во фляге
И мне в ушную полость влил настой,
Чьё действие в таком раздоре с кровью,
Что мигом обегает, словно ртуть,
Все внутренние переходы тела,
Створаживая кровь, как молоко,
С которым каплю уксуса смешали.
Так было и со мной. Сплошной лишай
Покрыл мгновенно пакостной и гнойной
Коростой, как у Лазаря, кругом
Всю кожу мне.
Так был рукою брата я во сне
Лишён короны, жизни, королевы… (Акт 1, сц. 5)

«Пьесы Уильяма Шекспира». Джон Гилберт, 1849 год. Commons.wikimedia.org

Считается ли ядовитой белена?

Белена — двулетнее травянистое растение, имеющее неприятный запах. Корень напоминает петрушку, мягкий, сочный, с кисло-сладким вкусом.

Ядовитым считается всё растение. Отравление беленой возможно либо при употреблении молодых сладких ростков и цветов (апрель — май), либо при поедании семян. Они считаются самыми токсичными в растении. Симптомы отравления проявляются уже через 15-20 минут.

Растёт белена по обочинам дорог, на пустырях, во дворах и в огородах. Во время цветения от растения идёт довольно неприятный запах. Даже животные, у которых гораздо чувствительнее обоняние, обходят белену стороной.

Первая помощь включает в себя действия по выведению яда из организма, для этого, в первую очередь, необходимо прочистить кишечник. При повышенной температуре необходимо наложить на голову холодную повязку. Обязательно надо вызвать скорую помощь.

Мог ли умереть от белены отец Гамлета?

Уильям Шекспир допустил ошибку: сок белены не свёртывает кровь. Содержащиеся в нём алкалоиды — атропин, гиосциамин, скополамин — яды не гемолитического, а нервно-паралитического действия.
Настоящими симптомами отравления отца Гамлета должны были быть — резкое возбуждение центральной нервной системы, бред, сильная боль в животе, слюнотечение, рвота и понос, затем судороги, которые могут привести к остановке дыхания и сердца и только потом смерть.

Сцена театра в «Гамлете». Эдвин Остин Эбби. Commons.wikimedia.org

Какие сонеты Шекспира поёт Алла Пугачёва?

По шекспировским произведениям не только ставят спектакли и снимают фильмы — их также поют.

Например, в России сонеты самого популярного поэта и драматурга исполняет Алла Пугачёва. Она обратилась к творческому наследию Уильяма Шекспира дважды — и оба раза на большом экране. В музыкальном художественном фильме «Любовью за любовь», созданном по мотивам пьесы «Много шума из ничего», в исполнении певицы звучит сонет № 40 «Все страсти, все любви мои возьми» в переводе Самуила Маршака :

Все страсти, все любви мои возьми —
От этого приобретёшь ты мало.
Всё, что любовью названо людьми,
И без того тебе принадлежало.

Тебе, мой друг, не ставлю я в вину,
Что ты владеешь тем, чем я владею.
Нет, я в одном тебя лишь упрекну,
Что пренебрёг любовью ты моею.

Ты нищего лишил его сумы.
Но я простил пленительного вора.
Любви обиды переносим мы
Трудней, чем яд открытого раздора.

О ты, чьё зло мне кажется добром,
Убей меня, но мне не будь врагом!

Шекспировские стихи в картине легли на музыку из балета Тихона Хренникова «Любовью за любовь».

В полубиографическом фильме «Женщина, которая поёт» эстрадная звезда исполнила сонет № 90 — тоже в переводе Маршака.

Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!

И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.

Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда —
Твоей любви лишиться навсегда.

Что такое сонет?

Сонет — стихотворная форма, характеризующаяся определённой рифмой. По форме сонет имеет строго регламентированный объём. Он состоит из 14 строк, расположенных в особом порядке.

Пишется сонет преимущественно ямбом — пятистопным или шестистопным; реже употребляется четырёхстопный ямб. В среднем сонет содержит всего 154 слога.

Сонет (с итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка). В основе слова также лежит «son» — звук, таким образом, слово «сонет» может толковаться как «звонкая песенка».

Сонеты могут иметь «французскую» или «итальянскую» последовательности. Во «французской» последовательности — abba abba ccd eed (или ccd ede) — первая строфа рифмуется с четвёртой, а вторая с третьей, в «итальянской» — abab abab cdc dcd (или cde cde) — первая строфа рифмуется с третьей, а вторая с четвёртой.

Итальянский сонет строится либо из двух строф (восьми или шести строк), либо из двух и двух . Английский сонет чаще всего состоит из трёх четверостиший и одного двустишия.

Родиной сонета считается Италия (Сицилия). Одним из первых авторов сонета был Джакомо да Лентино (первая треть XIII века) — поэт, по профессии нотариус, живший при дворе Фридриха II .

Непревзойдёнными мастерами этого жанра лирики были Данте , Франческо Петрарка , Микеланджело, Уильям Шекспир. Среди русских поэтов — Александр Пушкин, Гаврила Державин, Василий Жуковский, Александр Сумароков, Василий Тредиаковский, Михаил Херасков, Дмитрий Веневитинов, Евгений Баратынский, Аполлон Григорьев, Василий Курочкин и другие.

Что такое «шекспировский сонет»?

«Шекспировский сонет» имеет рифмовку — abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, которое называется «сонетным ключом»).

Драматургия XVI — XVII веков являлась неотъемлемой и, возможно, самой важной частью литературы того времени. Этот вид литературного творчества был наиболее близок и понятен широким массам, был зрелищем, позволявшим донести до зрителя чувства и мысли автора. Одним из самых ярких представителей драматургии того времени, которого читают и перечитывают до нашего времени, ставят спектакли по его произведениям, анализируют философские концепции, является Уильям Шекспир.

Гениальность английского поэта, актёра и драматурга заключается в умении показать реалии жизни, проникнуть в душу каждого зрителя, найти в ней отклик на свои философские утверждения через чувства знакомые каждому человеку. Театральное действие того времени происходило на помосте посреди площади, актёры по ходу пьесы могли спускаться в «зал». Зритель становился как бы участником всего происходившего. В наше время такой эффект присутствия недостижим даже при использовании 3d технологий. Тем большее значение в театре получало слово автора, язык и стиль произведения. Талант Шекспира проявляется во многом в его языковой манере подачи сюжета. Простой и несколько витиеватый, он отличается от языка улиц, позволял зрителю подняться над повседневностью, встать на некоторое время вровень с персонажами пьесы, людьми высшего сословия. И гениальность подтверждается тем, что это не утратило своё значение и в более поздние времена — мы получаем возможность стать на некоторое время соучастниками событий средневековой Европы.

Вершиной творчества Шекспира многие его современники, а вслед за ними и последующие поколения, считали трагедию «Гамлет — принц Датский». Это произведение признанного английского классика стало одним из значимых и для русской литературной мысли. Не случайно трагедия Гамлета переводилась на русский язык более сорока раз. Такой интерес вызван не только феноменом средневековой драматургии и литературным талантом автора, что несомненно. Гамлет является произведением, в котором отражен «вечный образ» искателя правды, философа нравственности и человека шагнувшего выше своей эпохи. Плеяда таких людей, начавшаяся с Гамлета и Дон Кихота, продолжалась в русской литературе образами «лишних людей» Онегиным и Печориным, и далее в произведениях Тургенева, Добролюбова, Достоевского. Эта линия является родной для русской ищущей души.

История создания — Трагедия Гамлет в романтизме XVII века

Как многие произведения Шекспира основываются на новеллах литературы раннего средневековья, так и сюжет трагедии Гамлет позаимствован им из исландских хроник XII века. Впрочем, этот сюжет не является чем-то оригинальным для «тёмного времени». Тема борьбы за власть, не взирающая на нравственные нормы, и тема мести присутствует во многих произведениях всех времён. Романтизм Шекспира на основе этого создал образ человека протестующего против устоев своего времени, ищущего выход из этих оков условностей к нормам чистой морали, но который сам является заложником существующих правил и законов. Наследный принц, романтик и философ, который задаётся вечными вопросами бытия и, в тоже время вынужден в реалиях вести борьбу с так, как это принято в то время — «себе он не хозяин, своим рожденьем связан по рукам» (акт I, сцена III), и это вызывает у него внутренний протест.

(Старинная гравюра — Лондон, XVII век )

Англия в год написания и постановки трагедии переживала переломный момент в своей феодальной истории (1601 год), поэтому в пьесе и присутствует та некоторая мрачность, реальный или мнимый упадок в государстве — «Подгнило что-то в Датском королевстве» (акт I, сцена IV). Но нас более интересует вечные вопросы «о добре и зле, о лютой ненависти и святой любви», которые так понятно и так неоднозначно прописаны гением Шекспира. В полном соответствии с романтизмом в искусстве пьеса содержит в себе героев ярко выраженных моральных категорий, явный злодей, прекрасный герой, присутствует любовная линия, но автор идёт дальше. Романтический герой отказывается следовать канонам времени в своей мести. Одна из ключевых фигур трагедии — Полоний, не представляется нам в однозначном свете. Тема предательства рассматривается в нескольких сюжетных линиях и также предлагается на суд зрителя. От явного предательства короля и неверности памяти покойного мужа королевой, до тривиального предательства приятелей студентов, которые не прочь за милость короля выведать секреты у принца.

Описание трагедии (сюжет трагедии и основные её черты)

Ильсинор, замок датских королей, ночная стража с Горацио, другом Гамлета, встречает призрак умершего короля. Горацио рассказывает об этой встречи Гамлету и тот решает лично встретиться с тенью отца. Призрак рассказывает принцу ужасную историю своей смерти. Смерть короля оказывается подлым убийством, совершенным его братом Клавдием. После этой встречи в сознании Гамлета происходит перелом. Узнанное накладывается на факт излишне скорой свадьбы вдовы короля, матери Гамлета, и брата-убийцы. Гамлет одержим идеей мести, но находится в сомнениях. Он должен во всём убедиться сам. Изображая сумасшествие, Гамлет наблюдает за всем. Полоний, советник короля и отец возлюбленной Гамлета, пытается объяснить королю и королеве такие перемены в принце отвергнутой любовью. Прежде, он запретил своей дочери Офелии принимать ухаживания Гамлета. Эти запреты разрушают идиллию любви, в дальнейшем приводят к депрессии и умопомрачению девушки. Король предпринимает свои попытки узнать мысли и планы пасынка, он терзаем сомнениям и своим грехом. Нанятые им бывшие студенческие друзья Гамлета находятся с ним неотлучно, но безрезультатно. Потрясение от узнанного заставляет Гамлета ещё более задуматься о смысле жизни, о таких категориях как свобода и нравственность, о вечном вопросе бессмертия души, бренности бытия.

Тем временем в Ильсиноре появляется труппа бродячих актёров, и Гамлет уговаривает их вставить в театральное действие несколько строк, обличающих короля в братоубийстве. В ходе спектакля Клавдий выдаёт себя смятением, сомнения Гамлета в его виновности развеяны. Он пытается поговорить с матерью, бросить ей в лицо обвинения, но явившейся призрак запрещает ему мстить матери. Трагическая случайность усугубляет напряжённость в королевских покоях — Гамлет убивает Полония, спрятавшегося из любопытства за шторами при этом разговоре, приняв его за Клавдия. Гамлет отправлен в Англию для сокрытия этих досадных случайностей. С ним направляются друзья-соглядатаи. Клавдий вручает им письмо для короля Англии с просьбой казнить принца. Гамлет, сумевший случайно прочитать письмо, делает в нём исправления. В результате под казнь попадают предатели, а он возвращается в Данию.

В Данию возвращается и Лаэрт сын Полония, трагическая весть о смерти сестры Офелии в результате её умопомрачения из-за любви, а также убийство отца толкает его на союз с Клавдией в деле отмщения. Клавдий провоцирует поединок на шпагах двух молодых людей, клинок Лаэрта намеренно отравлен. Не останавливаясь на этом, Клавдий отравляет и вино, чтоб опоить Гамлета в случае победы. Во время поединка Гамлет ранен отравленным клинком, но находит взаимопонимание с Лаэртом. Поединок продолжается, в ходе которого противники меняются шпагами, теперь отравленной шпагой ранен и Лаэрт. Напряжения поединка не выдерживает мать Гамлета королева Гертруда и выпивает отравленное вино за победу сына. Убит и Клавдий, в живых остаётся лишь единственный верный друг Гамлета Гораций. В столицу Дании вступают войска норвежского принца, который и занимает датский престол.

Главные герои

Как видно из всего развития сюжета, тема мести отходит на второй план перед нравственными исканиями главного героя. Свершение мести для него невозможно в том выражении, как это принято в том обществе. Даже убедившись в виновности дяди, он не становится его палачом, а лишь обвинителем. В отличие от него, Лаэрт заключает сделку с королём, для него месть превыше всего, он следует традициям своего времени. Любовная линия в трагедии является лишь дополнительным средством показать нравственные образы того времени, оттенить душевные поиски Гамлета. Главными действующими лицами пьесы являются принц Гамлет и советник короля Полоний. Именно в нравственных устоях этих двух людей выражен конфликт времени. Не конфликт добра и зла, а разница в уровнях морали двух положительных персонажей — основная линия пьесы, гениально показанная Шекспиром.

Умный, преданный и честный слуга королю и отечеству, заботливый отец и уважаемый гражданин своей страны. Он искренне пытается помочь королю понять Гамлета, он искренне пытается понять Гамлета сам. Его моральные устои на уровне того времени безупречны. Отправляя сына на учёбу во Францию, наставляет его правилам поведения, которые и сегодня можно приводить без изменений, настолько они мудры и универсальны для любого времени. Беспокоясь за моральный облик дочери, он увещает её отказаться от ухаживаний Гамлета, объясняя сословную разницу между ними и не исключая возможности несерьёзного отношения принца к девушке. Вместе с тем, по его нравственным воззрениям соответствующим тому времени, в таком легкомыслии со стороны юноши нет ничего предрассудительного. Своим недоверием к принцу и волей отца он разрушает их любовь. По этим же причинам он не доверяет и собственному сыну, посылая к нему слугу в качестве шпиона. План наблюдения его прост — найти знакомых и, слегка очернив сына, выманить откровенную правду о его поведении вдали от дома. Подслушать в королевских покоях разговор разгневанного сына и матери также не является для него чем-то неправильным. Всеми своими поступками и мыслями Полоний представляется умным и добрым человеком, даже в сумасшествии Гамлета он видит его рациональные мысли и отдаёт им должное. Но он типичный представитель общества, которое так давит на Гамлета своей лживостью и двуличием. И в этом трагизм, который понятен не только в современном обществе, но и лондонской публики начала XVII века. Такое двуличие вызывает протест своим присутствием и в современном мире.

Герой с сильным духом и незаурядным умом, ищущий и сомневающийся, ставший на одну ступень выше всего общества в своей морали. Он способен смотреть на себя со стороны, он способен анализировать окружающих его и анализировать свои мысли и поступки. Но он также является продуктом той эпохи и это связывает его. Традициями и обществом ему навязывается определённый стереотип поведения, который он уже не может принять. На основе сюжета о мести показан весь трагизм ситуации, когда молодой человек видит зло не просто в одном подлом поступке, но во всём обществе, в котором такие поступки оправдываются. Этот юноша сам себя призывает жить в соответствии с высшей моралью, ответственностью за все свои поступки. Трагедия семьи только заставляет его больше задуматься о нравственных ценностях. Не может такой думающий человек не поднимать для себя и общечеловеческие философские вопросы. Знаменитый монолог «Быть или не быть» является лишь вершиной таких рассуждений, которые вплетаются во все его диалоги с друзьями и недругами, в беседах со случайными людьми. Но несовершенство общества и окружения всё-таки толкает на импульсивные, часто неоправданные поступки, которые потом тяжело переживаются им и в конечном итоге приводят к гибели. Ведь и вина в гибели Офелии и случайная ошибка при убийстве Полония и неумение понять горя Лаэрта гнетут его и сковывают цепью.

Лаэрт, Офелия, Клавдий, Гертруда, Горацио

Все эти лица введены в сюжет как окружение Гамлета и характеризующее обыкновенное общество, положительное и правильное в понимании того времени. Даже рассматривая их с современной точки зрения, можно признать их действия логичными и последовательными. Борьба за власть и супружеская измена, месть за убитого отца и первая девическая любовь, вражда с соседними государствами и получение земель в результате рыцарских турниров. И только Гамлет стоит выше на голову над этим обществом, увязнув по пояс в родовых традициях престолонаследования. Три друга Гамлета — Горацио, Розенкранц и Гильденстерн, являются представителями знати, придворными. Для двух из них соглядатайство за другом не является чем-то неправильным, и только один остаётся верным слушателем и собеседником, умным советчиком. Собеседником, но не более того. Перед своей судьбой, обществом и всем королевством Гамлет остаётся один.

Анализ — идея трагедии принца датского Гамлета

Основная идея Шекспира заключалась в желании показать психологические портреты современников на основе феодализма «тёмных времён», вырастающее в обществе новое поколение, которое может изменить мир к лучшему. Грамотное, ищущее и свободолюбивое. Не случайно в пьесе Дания названа тюрьмой, которой по мнению автора являлось всё общество того времени. Но гениальность Шекспира выразилась в умении описать всё в полутонах, не скатываясь к гротеску. Большинство персонажей являются людьми положительными и уважаемыми по канонам того времени, они рассуждают вполне здраво и справедливо.

Гамлет показан как человек склонный к самоанализу, духовно сильный, но всё ещё связанный условностями. Невозможность действовать, неумение, роднит его с «лишними людьми» русской литературы. Но он несёт в себе заряд моральной чистоты и стремления общества к лучшему. Гениальность этого произведения заключается в том, что все эти вопросы актуальны и в современном мире, во всех странах и на всех континентах, вне зависимости от политического устройства. А язык и строфа английского драматурга пленяют своим совершенством и оригинальностью, заставляют перечитывать произведения по нескольку раз, обращаться к спектаклям, слушать постановки, искать что-то новое, спрятанное в глубине веков.

Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позднее присоединяется Горацио, учёный друг Гамлета, принца Датского. Он пришёл удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожего с датским королём, недавно умершим. Горацио склонен считать это фантазией. Полночь. И грозный призрак в полном военном облачении появляется. Горацио потрясён, он пытается с ним заговорить. Горацио, размышляя над увиденным, считает появление призрака знаком «каких-то смут для государства». Он решает рассказать о ночном видении принцу Гамлету, прервавшему ученье в Виттенберге в связи с внезапной кончиной отца. Скорбь Гамлета усугубляет то, что мать вскорости после смерти отца вышла замуж за его брата. Она, «башмаков не износив, в которых шла за гробом», бросилась в объятия человека недостойного, «плотный сгусток мяса». Душа Гамлета содрогнулась: «Каким докучным, тусклым и ненужным, / Мне кажется, все, что ни есть на свете! О мерзость!»

Горацио поведал Гамлету о ночном призраке. Гамлет не колеблется: «Дух Гамлета в оружье! Дело плохо; / Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь! / Терпи, душа; изоблачится зло, / Хотя б от глаз в подземный мрак ушло».

Призрак отца Гамлета поведал о страшном злодеянии.

Когда король мирно отдыхал в саду, его брат влил ему в ухо смертельный сок белены. «Так я во сне от братственной руки / Утратил жизнь, венец и королеву». Призрак просит Гамлета отомстить за него. «Прощай, прощай. И помни обо мне» — с этими словами призрак удаляется.

Мир перевернулся для Гамлета… Он клянётся отомстить за отца. Он просит друзей хранить в тайне эту встречу и не удивляться странности его поведения.

Тем временем ближний вельможа короля Полоний отправляет своего сына Лаэрта на учёбу в Париж. Тот даёт свои братские наставления сестре Офелии, и мы узнаем о чувстве Гамлета, от которого Лаэрт остерегает Офелию: «Он в подданстве у своего рожденья; / Он сам себе не режет свой кусок, / Как прочие; от выбора его / Зависят жизнь и здравье всей державы».

Его слова подтверждает и отец — Полоний. Он запрещает ей проводить время с Гамлетом. Офелия рассказывает отцу, что к ней приходил принц Гамлет и был он как будто не в себе. Взяв её за руку, «он издал вздох столь скорбный и глубокий, / Как если бы вся грудь его разбилась и гасла жизнь». Полоний решает, что странное поведение Гамлета в последние дни объясняется тем, что он «безумен от любви». Он собирается рассказать об этом королю.

Король, совесть которого отягощена убийством, обеспокоен поведением Гамлета. Что кроется за ним — сумасшествие? Или что иное? Он призывает Розенкранца и Гильдестерна, в прошлом друзей Гамлета, и просит их выведать у принца его тайну. За это он обещает «монаршью милость». Приходит Полоний и высказывает предположение, что безумство Гамлета вызвано любовью. В подтверждение своих слов он показывает письмо Гамлета, взятое им у Офелии. Полоний обещает послать дочь на галерею, где часто гуляет Гамлет, чтобы удостовериться в его чувствах.

Розенкранц и Гильдестерн безуспешно пытаются выведать тайну принца Гамлета. Гамлет понимает, что они подосланы королём.

Гамлет узнает, что приехали актёры, столичные трагики, которые ему так нравились прежде, и ему приходит в голову мысль: использовать актёров для того, чтобы убедиться в виновности короля. Он договаривается с актёрами, что они будут играть пьесу о гибели Приама, а он туда вставит два-три стиха своего сочинения. Актёры согласны. Гамлет просит первого актёра прочесть монолог об убиении Приама. Актёр читает блистательно. Гамлет взволнован. Поручая актёров заботам Полония, он в одиночестве размышляет. Он должен знать точно о преступлении: «Зрелище — петля, чтоб заарканить совесть короля».

Король расспрашивает Розенкранца и Гильдестерна об успехах их миссии. Они признаются, что не сумели ничего выведать: «Расспрашивать себя он не даёт / И с хитростью безумства ускользает…»

Они же докладывают королю, что приехали бродячие актёры, и Гамлет приглашает на представление короля и королеву.

Гамлет прогуливается в одиночестве и произносит, размышляя, свой знаменитый монолог: «Быть или не быть — таков вопрос…» Почему мы так держимся за жизнь? В которой «глумленье века, гнёт сильного, насмешка гордеца». И сам отвечает на свой вопрос: «Страх чего-то после смерти — / Безвестный край, откуда нет возврата / Земным скитальцам» — смущает волю.

Полоний подсылает Офелию к Гамлету. Гамлет быстро понимает, что их разговор подслушивают и что Офелия пришла по наущению короля и отца. И он разыгрывает роль сумасшедшего, даёт ей совет идти в монастырь. Прямодушная Офелия убита речами Гамлета: «О, что за гордый ум сражён! Вельможи, / Бойца, учёного — взор, меч, язык; / Цвет и надежда радостной державы, / Чекан изящества, зерцало вкуса, / Пример примерных — пал, пал до конца!» Король же удостоверяется, что не любовь причина расстройства принца. Гамлет просит Горацио наблюдать за королём во время спектакля. Начинается представление. Гамлет по ходу пьесы её комментирует. Сцену отравления он сопровождает словами: «Он отравляет его в саду ради его державы. / Его зовут Гонзаго Сейчас вы увидите, как убийца снискивает любовь Гонзаговой жены».

Во время этой сцены король не выдержал. Он встал. Начался переполох. Полоний потребовал прекратить игру. Все уходят. Остаются Гамлет и Горацио. Они убеждены в преступлении короля — он выдал себя с головой.

Возвращаются Розенкранц и Гильдестерн. Они объясняют, как огорчён король и как недоумевает королева по поводу поведения Гамлета. Гамлет берет флейту и предлагает Гильдестерну сыграть на ней. Гильдестерн отказывается: «Я не владею этим искусством». Гамлет говорит с гневом: «Вот видите, что за негодную вещь вы из меня делаете? На мне вы готовы играть, вам кажется, что мои лады вы знаете…»

Полоний зовёт Гамлета к матери — королеве.

Короля мучит страх, терзает нечистая совесть. «О, мерзок грех мой, к небу он смердит!» Но он уже совершил преступление, «грудь его чернее смерти». Он встаёт на колени, пытаясь молиться.

В это время проходит Гамлет — он идёт в покои матери. Но он не хочет убивать презренного короля во время молитвы. «Назад, мой меч, узнай страшней обхват».

Полоний прячется за ковром в покоях королевы, чтобы подслушать разговор Гамлета с матерью.

Гамлет полон негодования. Боль, терзающая его сердце, делает дерзким его язык. Королева пугается и вскрикивает. Полоний обнаруживает себя за ковром, Гамлет с криком «Крыса, крыса», пронзает его шпагой, думая, что это король. Королева умоляет Гамлета о пощаде: «Ты мне глаза направил прямо в душу, /И в ней я вижу столько чёрных пятен, / Что их ничем не вывести…»

Появляется призрак… Он требует пощадить королеву.

Королева не видит и не слышит призрака, ей кажется, что Гамлет разговаривает с пустотой. Он похож на безумца.

Королева рассказывает королю о том, что в припадке безумия Гамлет убил Полония. «Он плачется о том, что совершил». Король решает немедленно отправить Гамлета в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильдестерна, которым будет вручено тайное письмо Британцу об умерщвлении Гамлета. Полония он решает тайно похоронить, чтобы избежать слухов.

Гамлет и его друзья-предатели спешат на корабль. Они встречают вооружённых солдат. Гамлет расспрашивает их, чьё войско и куда идёт. Оказывается, это войско Норвежца, которое идёт воевать с Польшей за клочок земли, который «за пять дукатов» жалко взять в аренду. Гамлет поражается тому, что люди не могут «уладить спор об этом пустяке».

Этот случай для него — повод к глубоким рассуждениям о том, что его мучит, а мучит его собственная нерешительность. Принц Фортинбрас «ради прихоти и вздорной славы» посылает на смерть двадцать тысяч, «как в постель», так как задета его честь. «Так как же я, — восклицает Гамлет, — я, чей отец убит, / чья мать в позоре» и живу, твердя «так надо сделать». «О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена».

Узнав о гибели отца, тайком, из Парижа возвращается Лаэрт. Его ждёт и другая беда: Офелия под бременем горя — смерти отца от руки Гамлета — сошла с ума. Лаэрт жаждет мести. Вооружённый, он врывается в покои короля. Король называет Гамлета виновником всех несчастий Лаэрта. В это время гонец приносит королю письмо, в котором Гамлет сообщает о своём возвращении. Король в недоумении, он понимает, что-то произошло. Но тут же у него созревает новый гнусный план, в который он вовлекает вспыльчивого, недалёкого Лаэрта.

Он предлагает устроить поединок между Лаэртом и Гамлетом. А чтоб убийство состоялось наверняка, конец шпаги Лаэрта смазать смертельным ядом. Лаэрт согласен.

Королева со скорбью сообщает о гибели Офелии. Она «старалась по ветвям развесить свои венки, коварный сук сломался, она упала в рыдающий поток».

Двое могильщиков роют могилу. И пробрасываются шуточками.

Появляются Гамлет и Горацио. О тщете всего живого рассуждает Гамлет. «Александр (Македонский. — Е. Ш.) умер, Александра похоронили, Александр превращается в прах; прах есть земля; из земли делают глину; и почему этой глиной, в которую он обратился, не могут заткнуть пивную бочку?»

Приближается похоронная процессия. Король, королева, Лаэрт, двор. Хоронят Офелию. Лаэрт прыгает в могилу и просит закопать его вместе с сестрой, фальшивой ноты не выносит Гамлет. Они схватываются с Лаэртом. «Её любил я; сорок тысяч братьев / всем множеством своей любви со мною не уравнялись бы», — в этих знаменитых словах Гамлета подлинное, глубокое чувство.

Король их разнимает. Его не устраивает непредсказуемый поединок. Он напоминает Лаэрту: «Будь терпелив и помни о вчерашнем; / Мы двинем дело к быстрому концу».

Горацио и Гамлет одни. Гамлет рассказывает Горацио, что ему удалось прочесть письмо короля. В нем содержалась просьба немедленно казнить Гамлета. Провидение хранило принца, и, воспользовавшись печаткой отца, он подменил письмо, в котором написал: «Подателей немедля умертвить». И с этим посланием Розенкранц и Гильдестерн плывут навстречу своей гибели. На корабль напали разбойники, Гамлет попал в плен и был доставлен в Данию. Теперь он готов к мщению.

Появляется Озрик — приближённый короля — и сообщает о том, что король побился об заклад, что Гамлет победит Лаэрта в поединке. Гамлет соглашается на поединок, но на сердце у него тяжесть, оно предчувствует ловушку.

Перед поединком он просит извинения у Лаэрта: «Мой поступок, задевший вашу честь, природу, чувство, / — Я это заявляю, — был безумным».

Король приготовил для верности ещё одну западню — он поставил кубок с отравленным вином, чтоб дать его Гамлету, когда тот захочет пить. Лаэрт ранит Гамлета, они меняются рапирами, Гамлет ранит Лаэрта. Королева выпивает отравленное вино за победу Гамлета. Король не сумел её остановить. Королева умирает, но успевает сказать: «О, Гамлет мой, — питье! Я отравилась». Лаэрт признается Гамлету в предательстве: «Король, король виновен…»

Гамлет отравленным клинком поражает короля, и сам умирает. Горацио хочет допить отравленное вино, чтобы последовать за принцем. Но умирающий Гамлет просит: «Дыши в суровом мире, чтоб мою / Поведать повесть». Горацио сообщает Фортинбрасу и английским послам о произошедшей трагедии.

Фортинбрас даёт распоряжение: «Пусть Гамлета поднимут на помост, как воина…»

Пересказала

Был ли сумасшедшим Гамлет? | ask.fm/marcenkovskaya

Я думаю, что все, что происходит с Гамлетом — его фантомы, собственные его болезненные порождения. Гамлет изначально безумен, уже безумным он впервые выходит на сцену. Его безумие — в том, что все эти споры, разговоры, выяснения, обвинения, все его терзания — плоды его фантазии и происходят у него с самим собой. Он бешено жестикулирует, разговаривая с собой, споря, насмехаясь, обвиняя, борясь сам с собой, обхватив себя за плечи, представляя сразу двух, трех, четырех участников: печальную Офелию, прячущегося Полония, неистового Лаэрта, коварного дядю-короля, продажных двух друзей-близнецов, вроде Кастора и Поллукса (это их сходство, почти тождество помогает их изображать одновременно), смущенную королеву-мать, Призрака, особенно Призрака. Все это маски Гамлета, которые он в своем безумии примеривает одну за другой, не успевая снимать, а оттого зачастую одна маска видна из-под другой. Он мечется, перебегает, то прячется, то присаживается, то произносит монологи, то напевает женским голосом, как бывает с одержимы-ми, как будто кто-то говорит из них.
Вот почему безумие Офелии и Гамлета (то, что принято считать его безумием или изображением безумия, спорят: действительно ли безумен или притворяется, потом спорят о целях притворства; но понятно, что безумен он всю пьесу) так похожи, в мельчайших деталях, интонациях, жестах, словечках, как будто пе-редразнивают друг друга (Офелия — Гамлета, одно безумие — другое). Пересмеивающиеся безумия. Они отражают друг друга, как в немного кривых зеркалах, безумие Офелии — почти пародия на безумие Гамлета (или наоборот, если правда, что это безумие одно и того же человека, то совершенно, неважно какое предшествует). Если бы безумие Офелии существовало в реальности (в реальности пьесы), то Гамлет, наблюдая его, должен был бы очень смеяться, узнавая свои слова и жесты, переиначенные, преувеличенные. Но ни в какой реальности этого ничего не было. Гамлет — Офелия (но точно так же можно сказать и то, что некто, кого мы называем Гамлетом, — Гамлет, то есть изображает Гамлета, совершенно распавшийся, утративший себя в этих изображениях других, в том числе и некоего Гамлета, которого на самом деле уже нет, есть его маска, одна из многих), и Гамлет — Полоний, и Гамлет — Лаэрт, и Гамлет — Розенкранц/Гильденстерн, и Гамлет — королева-мать, и король-отец, особенно последний, потому что мы ведь совершенно не видим его живым, до того, как он стал Призраком, не видим иначе как в изображении на сцене — актерами, которым Гамлет заказал сыграть пьесу.
Этот сыгранный актерами король и есть отец Гамлета, и другого тут нет, король на сцене полностью подменяет короля бывшего некогда, им и является, то есть королем воображаемым. Во всяком случае, отеческие ласки шута (тоже мертвого и уже сгнившего), на коленях которого сидел маленький принц, даны очень ясно, но представить точно так же родного отца Гамлета совершенно невозможно.

Автор произведения гамлет. «Образ Полония в трагедии Шекспира «Гамлет

Шекспир — создатель целой художественной вселенной, он обладал несравненным воображением и знанием жизни, знанием людей, поэтому анализ любой его пьесы чрезвычайно интересен и поучителен. Однако для русской культуры из всех пьес Шекспира первой по значению стал «Гамлет» , что видно хотя бы по количеству его переводов на русский язык — их свыше сорока. На примере этой трагедии рассмотрим, что нового внес Шекспир в понимание мира и человека поздним Возрождением.

Начнем с того, что сюжет «Гамлета» , как и практически всех остальных произведений Шекспира, заимствован из предыдущей литературной традиции. До нас не дошла трагедия Томаса Кидда «Гамлет», представленная в Лондоне в 1589 году, но можно предположить, что на нее опирался Шекспир, давая свою версию истории, впервые рассказанной в исландской хронике XII века. Саксон Грамматик, автор «Истории датчан», рассказывает эпизод из датской истории «темного времени». Феодал Хорвендил имел жену Геруту и сына Амлета. Брат Хорвендила, Фенго, с которым он делил власть над Ютландией, завидовал его храбрости и славе. Фенго на глазах придворных убил брата и женился на его вдове. Амлет притворился сумасшедшим, обманул всех и отомстил дяде. Еще до того он был сослан в Англию за убийство одного из придворных, там женился на английской принцессе. Впоследствии Амлет был убит в бою другим своим дядей, королем Дании Виглетом. Сходство этой истории с сюжетом шекспировского «Гамлета» очевидно, однако трагедия Шекспира разворачивается в Дании только по названию; ее проблематика далеко выходит за рамки трагедии мести, а типы характеров сильно отличаются от цельных средневековых героев.

Премьера «Гамлета» в театре «Глобус» состоялась в 1601 году, а это год известных потрясений в истории Англии, которые непосредственно затронули и труппу «Глобуса», и Шекспира лично. Дело в том, что 1601 год — год «заговора Эссекса», когда молодой фаворит стареющей Елизаветы, граф Эссекс, вывел своих людей на улицы Лондона в попытке поднять мятеж против королевы, был схвачен и обезглавлен. Историки расценивают его выступление как последнее проявление средневековой феодальной вольницы, как бунт знати против ограничившего ее права абсолютизма, не поддержанный народом. В канун выступления посланцы Эссекса заплатили актерам «Глобуса», чтобы вместо намеченной в репертуаре пьесы они исполнили старую шекспировскую хронику, которая, по их мнению, могла спровоцировать недовольство королевой. Владельцу «Глобуса» пришлось потом давать неприятные объяснения властям. Вместе с Эссексом были брошены в Тауэр последовавшие за ним молодые вельможи, в частности, граф Саутгемптон, покровитель Шекспира, которому, как считается, посвящен цикл его сонетов. Саутгемптон был позже прощен, но пока шел суд над Эссексом, на душе у Шекспира, должно быть, было особенно мрачно. Все эти обстоятельства могли еще больше сгустить общую атмосферу трагедии.

Действие ее начинается в Эльсиноре, замке датских королей. Ночная стража сообщает Горацио, другу Гамлета, о появлении Призрака. Это призрак покойного отца Гамлета, который в «мертвый час ночи» рассказывает сыну, что он умер не своей смертью, как считают все, а был убит своим братом Клавдием, занявшим престол и вступившим в брак с матерью Гамлета, королевой Гертрудой. Призрак требует от Гамлета мести, но принцу надо сначала удостовериться в сказанном: вдруг призрак — посланец ада? Чтобы выиграть время и не обнаружить себя, Гамлет притворяется сумасшедшим; недоверчивый Клавдий сговаривается со своим придворным Полонием использовать его дочь Офелию, в которую влюблен Гамлет, чтобы проверить, на самом ли деле Гамлет лишился рассудка. Для той же цели в Эльсинор вызваны старые приятели Гамлета, Розенкранц и Гильденстерн, которые охотно соглашаются помочь королю. Ровно в середине пьесы располагается знаменитая «Мышеловка»: сцена, в которой Гамлет подговаривает приехавших в Эльсинор актеров разыграть спектакль, в точности изображающий то, о чем ему рассказал Призрак, и по смятенной реакции Клавдия убеждается в его виновности. После этого Гамлет убивает Полония, подслушивающего его разговор с матерью, в уверенности, что за коврами в ее спальне прячется Клавдий; почувствовавший опасность Клавдий отсылает Гамлета в Англию, где его должен казнить английский король, но на борту корабля Гамлету удается подменить письмо, и вместо него казнены сопровождавшие его Розенкранц и Гильденстерн. Вернувшись в Эльсинор, Гамлет узнает о смерти сошедшей с ума Офелии и становится жертвой последней интриги Клавдия. Король подговаривает сына покойного Полония и брата Офелии Лаэрта отомстить Гамлету и вручает Лаэрту отравленную шпагу для придворного поединка с принцем. В ходе этого поединка умирает Гертруда, выпив предназначенную для Гамлета чашу с отравленным вином; убиты Клавдий и Лаэрт, умирает Гамлет, и в Эльсинор входят войска норвежского королевича Фортинбраса.

Гамлет — такой же, как Дон Кихот, «вечный образ», возникший на исходе Возрождения практически одновременно с другими образами великих индивидуалистов (Дон Кихот, Дон Жуан, Фауст). Все они воплощают ренессансную идею безграничного развития личности, и при этом, в отличие от Монтеня, ценившего меру и гармонию, в этих художественных образах, как это свойственно литературе Возрождения, воплощены великие страсти, крайние степени развития какой-то одной стороны личности. Крайностью Дон Кихота был идеализм; крайность Гамлета — рефлексия, самоанализ, парализующий в человеке способность к действию. Он совершает много поступков на протяжении трагедии: он убивает Полония, Лаэрта, Клавдия, посылает на смерть Розенкранца и Гильденстерна, но так как он медлит со своей главной задачей — местью, создается впечатление его бездеятельности.

С того момента, как он узнает тайну Призрака, для Гамлета рушится прошлая жизнь. Каким он был до начала действия в трагедии, можно судить по Горацио, его приятелю по Виттенбергскому университету, и по сцене встречи с Розенкранцем и Гильденстерном, когда он блещет остроумием — до того момента, пока друзья не признаются, что их вызвал Клавдий. Неприлично скорая свадьба матери, потеря Гамлета-старшего, в котором принц видел не просто отца, но идеал человека, объясняют его мрачное настроение в начале пьесы. А когда Гамлет сталкивается с задачей мести, он начинает понимать, что смерть Клавдия не исправит общего положения дел, ведь все в Дании быстро предали забвению Гамлета-старшего и быстро свыклись с рабством. Эпоха идеальных людей в прошлом, и сквозь всю трагедию проходит мотив Дании-тюрьмы, заданный словами честного офицера Марцелла в первом действии трагедии: «Подгнило что-то в Датском королевстве» (акт I, сцена IV). К принцу приходит осознание враждебности, «вывихнутости» окружающего мира: «Век расшатался — и скверней всего,/ Что я рожден восстановить его» (акт I, сцена V). Гамлет знает, что его долг — наказать зло, но представление о зле у него уже не соответствует прямолинейным законам родовой мести. Зло для него не сводится к преступлению Клавдия, которого он в конечном счете карает; зло разлито в окружающем мире, и Гамлет осознает, что одному человеку не по силам противостояние со всем миром. Этот внутренний конфликт приводит его к мысли о тщете жизни, о самоубийстве.

Принципиальное отличие Гамлета от героев предшествующей трагедии мести в том, что он способен посмотреть на себя со стороны, задуматься о последствиях своих поступков. Главная сфера активности Гамлета — мысль, и острота его самоанализа сродни пристальному самонаблюдению Монтеня. Но Монтень призывал ввести человеческую жизнь в соразмерные границы и рисовал человека, занимающего среднее положение в жизни. Шекспир же рисует не только принца, то есть лицо, стоящее на высшей ступени общества, от которого зависит судьба его страны; Шекспир в соответствии с литературной традицией рисует натуру незаурядную, крупную во всех своих проявлениях. Гамлет — герой, рожденный духом Возрождения, но его трагедия свидетельствует о том, что на поздней своей стадии идеология Возрождения переживает кризис. Гамлет берет на себя труд пересмотра и переоценки не только средневековых ценностей, но и ценностей гуманизма, причем вскрывается иллюзорность гуманистических представлений о мире как о царстве безграничной свободы и непосредственного действия.

Центральная сюжетная линия Гамлета отражается в своего рода зеркалах: линиях еще двух молодых героев, каждая из которых проливает новый свет на ситуацию Гамлета. Первая — это линия Лаэрта, который после смерти отца попадает в такое же положение, как Гамлет после явления Призрака. Лаэрт, по всеобщему мнению, «достойный юноша», он воспринимает уроки здравого смысла Полония и выступает носителем установленной морали; он мстит убийце своего отца, не гнушаясь сговором с Клавдием. Вторая — линия Фортинбраса; при том, что ему принадлежит небольшое место на сцене, значение его для пьесы очень велико. Фортинбрас — принц, занявший опустевший датский трон, наследственный трон Гамлета; это человек действия, решительный политик и военачальник, он реализовался после смерти своего отца, норвежского короля, именно в тех сферах, которые остаются недоступными Гамлету. Все характеристики Фортинбраса прямо противоположны характеристикам Лаэрта, и можно сказать, что образ Гамлета помещается между ними. Лаэрт и Фортинбрас — нормальные, обычные мстители, и контраст с ними дает читателю почувствовать исключительность поведения Гамлета, потому что трагедия изображает именно исключительное, великое, возвышенное.

Так как елизаветинский театр был беден декорациями и внешними эффектами театрального зрелища, сила его воздействия на зрителя зависела главным образом от слова. Шекспир — величайший поэт в истории английского языка и величайший его реформатор; слово у Шекспира свежо и емко, и в «Гамлете» поражает стилевое богатство пьесы . В основном она написана белым стихом, но в ряде сцен персонажи говорят прозой. Особенно тонко пользуется Шекспир метафорами для создания общей атмосферы трагедии. Критики отмечают присутствие в пьесе трех групп лейтмотивов. Во-первых, это образы болезни, язвы, точащей здоровый организм, — речи всех действующих лиц содержат образы гниения, разложения, распада, работающие на создание темы смерти. Во-вторых, образы женского разврата, блуда, непостоянной Фортуны, подкрепляющие проходящую через трагедию тему женской неверности и одновременно указывающие на основную философскую проблему трагедии, — контраст между видимостью и истинной сущностью явления. В-третьих, это многочисленные образы оружия и военной техники, связанные с войной и насилием, — они подчеркивают в трагедии действенную сторону характера Гамлета. Весь арсенал художественных средств трагедии использован для создания ее многочисленных образов, для воплощения основного трагического конфликта — одиночества гуманистической личности среди пустыни общества, в котором нет места справедливости, разуму, достоинству. Гамлет — первый рефлексирующий герой в мировой литературе, первый герой, переживающий состояние отчуждения, а корни его трагедии в разные эпохи воспринимались по-разному.

Впервые наивный зрительский интерес к «Гамлету» как к театральному зрелищу сменился вниманием к персонажам на рубеже XVIII-XIX веков. И.В. Гете, рьяный поклонник Шекспира, в романе «Вильгельм Мейстер» (1795 г.) истолковал Гамлета как «прекрасное, благородное, высоконравственное существо, лишенное силы чувства, делающей героя, он гибнет под бременем, которого он не мог ни снести, ни сбросить». У И.В. Гете Гамлет — натура сентиментально-элегическая, мыслитель, которому не по плечу великие деяния.

Романтики объясняли бездеятельность первого в ряду «лишних людей» (они же позже «потерянные», «сердитые») непомерностью размышления, распадом единства мысли и воли. С. Т. Кольридж в «Шекспировских лекциях» (1811-1812 гг.) пишет: «Гамлет колеблется в силу природной чувствительности и медлит, удерживаемый рассудком, который заставляет его обратить действенные силы на поиски умозрительного решения». В результате романтики представили Гамлета как первого литературного героя, созвучного современному человеку в своей поглощенности самоанализом, а значит, этот образ — прототип современного человека вообще.

О способности Гамлета — как и других самых живых шекспировских персонажей — смотреть на себя со стороны, относиться к себе самому объективно, как к художественному персонажу, и выступать в роли художника писал Г. Гегель.

Дон Кихот и Гамлет были самыми важными «вечными образами» для русской культуры XIX века. В.Г. Белинский считал, что идея Гамлета состоит «в слабости воли, но только вследствие распадения, а не по его природе. От природы Гамлет человек сильный… Он велик и силен в своей слабости, потому что силь- ный духом человек и в самом падении выше слабого человека, в самом его восстании». В.Г. Белинский и А.И. Герцен видели в Гамлете беспомощного, но сурового судью своего общества, потенциального революционера; И.С. Тургенев и Л.Н. Толстой — героя, богатого умом, никому не приносящим пользы.

Психолог Л.С. Выготский, выводя в своем анализе на первый план завершающий акт трагедии, подчеркивал связь Гамлета с потусторонним миром: «Гамлет — мистик, это определяет не только его душевное состояние на пороге двойного бытия, двух миров, но и его волю во всех ее проявлениях».

Английские писатели Б. Шоу и М. Марри объясняли медлительность Гамлета бессознательным сопротивлением варварскому закону родовой мести. Психоаналитик Э. Джонс показал, что Гамлет — жертва эдипова комплекса. Марксистская критика видела в нем антимаккиавеллиста, борца за идеалы буржуазного гуманизма. Для католика К.С. Льюиса Гамлет — «эвримен», рядовой человек, подавленный идеей первородного греха. В литературоведении сложилась целая галерея взаимоисключающих Гамлетов : эгоист и пацифист, женоненавистник, отважный герой, не способный к действию меланхолик, высшее воплощение ренессансного идеала и выражение кризиса гуманистического сознания — все это шекспировский герой. В процессе осмысления трагедии Гамлет, как и Дон Кихот, оторвался от текста произведения и приобрел значение «сверхтипа» (термин Ю.М. Лотмана), то есть стал социально-психологическим обобщением столь широкого охвата, что за ним признано право на вневременное существование.

Сегодня в западном шекспироведении в центре внимания стоит не «Гамлет», а другие пьесы Шекспира — «Мера за меру», «Король Лир», «Макбет», «Отелло», также, каждая на свой лад, созвучные современности, поскольку в каждой шекспировской пьесе ставятся вечные вопросы человеческого существования. И в каждой пьесе содержится то, что определяет исключительность шекспировского влияния на всю последующую литературу. Американский литературовед Х. Блум определяет его авторскую позицию как «незаинтересованность», «свободу от всякой идеологии»: «У него нет ни теологии, ни метафизики, ни этики, и политической теории меньше, чем «вчитывают» в него современные критики. По сонетам видно, что, в отличие от его персонажа Фальстафа, у него было суперэго; в отличие от Гамлета финального акта, он не переходил границ земного бытия; в отличие от Розалинды, он не обладал способностью управлять собственной жизнью по своему желанию. Но поскольку он всех их придумал, мы можем предположить, что он сознательно положил себе определенные границы. К счастью, он не был королем Лиром и отказался сходить с ума, хотя прекрасно мог вообразить сумасшествие, как и все остальное. Его мудрость бесконечно воспроизводится в наших мудрецах от Гете до Фрейда, хотя сам Шекспир отказывался слыть мудрецом»; «Нельзя ограничить Шекспира рамками английского Возрождения так же, как невозможно ограничить принца Датского рамками его пьесы».

Трагедия Уильяма Шекспира «Гамлет» была написана в 1600 – 1601 годах и является одним из наиболее известных произведений мировой литературы. Сюжет трагедии основан на легенде о правителе Дании, посвященной истории мести главного героя за смерть своего отца. В «Гамлете» Шекспир поднимает ряд важных тем, касающихся вопросов нравственности, чести и долга героев. Особое внимание автор уделяет философской теме жизни и смерти.

Главные герои

Гамлет принц датский , сын прежнего и племянник нынешнего короля, был убит Лаэртом.

Клавдий – датский король, убил отца Гамлета и женился на Гертруде, был убит Гамлетом.

Полоний – главный королевский советник, отец Лаэрта и Офелии, был убит Гамлетом.

Лаэрт – сын Полония, брат Офелии, умелый фехтовальщик, был убит Гамлетом.

Горацио – близкий друг Гамлета.

Другие персонажи

Офелия – дочь Полония, сестра Лаэрта, после смерти отца сошла с ума, утонула в реке.

Гертруда – датская королева, мать Гамлета, жена Клавдия, умерла, выпив отравленное королем вино.

Призрак отца Гамлета

Розенкранц, Гильденстерн – бывшие университетские товарищи Гамлета.

Фортинбрас – норвежский принц.

Марцелл , Бернардо – офицеры.

Акт 1

Сцена 1

Эльсинор. Площадка перед замком. Полночь. Офицер Бернардо сменяет солдата Фернардо, стоящего на посту. На площади появляются офицер Марцелл и друг Гамлета Горацио. Марцелл спрашивает у Бернардо, не видел ли он призрака, которого уже дважды замечали замковые стражники. Горацио находит это просто игрой воображения.

Неожиданно появляется призрак, похожий на покойного короля. Горацио спрашивает у духа, кто он, но тот, оскорбившись вопросом, исчезает. Горацио считает, что появление призрака – это «знак грозящих государству потрясений» .

Марцелл интересуется у Горацио, почему в последнее время в королевстве активно готовятся к войне. Горацио рассказывает, что Гамлет убил в бою «властителя норвежцев Фортинбраса» и по договору получил земли побежденного. Однако «младший Фортинбрас» решил отбить потерянные земли, и именно это является «предлогом к сумятице и сутолоке в крае» .

Неожиданно призрак появляется вновь, но с криками петуха исчезает. Горацио решает рассказать об увиденном Гамлету.

Сцена 2

Зал для приемов в замке. Король сообщает о своем решении взять в жены сестру покойного брата Гертруду. Возмущенный попытками королевича Фортинбраса вернуть власть на потерянных землях, Клавдий отправляет придворных с письмом к его дяде, королю норвежцев, чтобы тот пресек на корне замыслы племянника.

Лаэрт просит у короля разрешения уехать во Францию, Клавдий позволяет. Королева советует Гамлету перестать скорбеть по отцу: «Так создан мир: что живо, то умрет / И вслед за жизнью в вечность отойдет» . Клавдий сообщает, что они с королевой против возвращения Гамлета на учение в Виттенберг.

Оставшись один, Гамлет возмущен тем, что его мать спустя месяц после смерти мужа перестала скорбеть и вышла замуж за Клавдия: «О женщины, вам имя – вероломство!» .

Горацио сообщает Гамлету, что две ночи подряд он, Марцелл и Бернардо видели призрак его отца в латах. Принц просит держать эту новость в секрете.

Сцена 3

Комната в доме Полония. Прощаясь с Офелией, Лаэрт просит сестру избегать Гамлета, не относиться серьезно к его ухаживаниям. Полоний благословляет сына в дорогу, наставляя его, как вести себя во Франции. Офелия рассказывает отцу об ухаживаниях Гамлета. Полоний запрещает дочери видеться с принцем.

Сцена 4

Полночь, Гамлет и Горацио и Марцелл находятся на площадке перед замком. Появляется призрак. Гамлет обращается к нему, но дух, ничего не отвечая, манит принца за собой.

Сцена 5

Призрак сообщает Гамлету, что он дух его умершего отца, раскрывает тайну своей смерти и просит отомстить сына за свое убийство. Вопреки общему мнению, прежний король умер не от укуса змеи. Его убил родной брат Клавдий, вылив королю в ухо настой белены, когда тот спал в саду. Кроме того, еще до смерти прежнего короля Клавдий «увлек королеву к постыдному сожительству» .

Гамлет предупреждает Горацио и Марцелла, что намеренно будет вести себя как безумец и просит их поклясться в том, что они никому не расскажут об их разговоре и о том, что видели призрак отца Гамлета.

Акт 2

Сцена 1

Полоний отправляет своего приближенного Рейнальдо в Париж, чтобы тот отвез Лаэрту письмо. Он просит разузнать как можно больше о сыне – о том, как он себя ведет и кто входит в круг его общения.

Испуганная Офелия рассказывает Полонию о безумном поведении Гамлета. Советник решает, что принц сошел с ума от любви к его дочери.

Сцена 2

Король и королева пригашают Розенкранца и Гильденстерна (бывших университетских друзей Гамлета), чтобы те узнали причину безумия принца. Посол Вольтиманд сообщает ответ Норвежца – узнав о действиях племянника Фортинбраса, король Норвегии запретил ему воевать с Данией и отправил наследника с походом на Польшу. Полоний делится с королем и королевой предположением, что причина безумия Гамлета – любовь к Офелии.

Беседуя с Гамлетом, Полоний поражается меткостью высказываний принца: «Если это и безумие, то в своем роде последовательное» .

В разговоре Розенкранцем и Гильденстерном, Гамлет называет Данию тюрьмой. Принц понимает, что они явились не по собственному желанию, а по приказу короля и королевы.

В Эльсинор приезжают приглашенные Розенкранцем и Гильденстерном актеры. Гамлет любезно их встречает. Принц просит прочесть монолог Энея к Дидоне, в котором говорится об убийстве Приама Пирром, а также сыграть на завтрашнем представлении «Убийство Гонзаго» , добавив небольшой отрывок, написанный Гамлетом.

Оставшись один, Гамлет восхищается мастерством актера, обвиняя себя в бессилии. Опасаясь того, что в образе призрака к нему являлся Дьявол, принц решает сначала последить за дядей и проверив его виновность.

Акт 3

Сцена 1

Розенкранц и Гильденстерн докладывают королю и королеве, что не смогли разузнать у Гамлета причину его странного поведения. Подстроив встречу Офелии и Гамлета, король и Полоний прячутся, наблюдая за ними.

Гамлет заходит в комнату, размышляя над тем, что останавливает человека от самоубийства:

«Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться» .

Офелия хочет вернуть подарки Гамлета. Принц, понимая, что их подслушивают, продолжает вести себя как сумасшедший, говоря девушке, что никогда не любил ее и сколько бы ей не прививали добродетели, из нее «не выкурить грешного духа» . Гамлет советует Офелии уйти в монастырь, чтобы не плодить грешников.

Услышав речи Гамлета, король понимает, что причина безумия принца другая: «он не то лелеет / По темным уголкам своей души, / Высиживая что-то поопасней» . Клавдий решает обезопасить себя, отправив племянника в Англию.

Сцена 2

Приготовления к пьесе. Гамлет просит Горацио внимательно смотреть на короля, когда актеры будут играть сцену, схожую с эпизодом смерти его отца.

Перед началом пьесы Гамлет кладет голову Офелии на колени. Начав с пантомимы, актеры изображают сцену отравления прежнего короля. Во время представления Гамлет сообщает Клавдию, что пьеса называется «Мышеловка» и комментирует происходящее на сцене. В момент, когда актер на сцене собирался отравить спящего, Клавдий резко поднялся и со свитой покинул зал, чем выдал свою виновность в смерти отца Гамлета.

Розенкранц и Гильденстерн говорят Гамлету, что король и королева очень огорчены из-за случившегося. Принц, держа в руке флейту, ответил: «Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне» . «Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя» .

Сцена 3

Король пытается молитвой искупить грех братоубийства. Увидев Клавдия молящимся, принц колеблется, ведь он может отомстить за убийство отца прямо сейчас. Однако Гамлет решает отсрочить кару, чтобы душа короля не отправилась на небо.

Сцена 4

Комната королевы. Гертруда позвала Гамлета к себе на разговор. Полоний, подслушивая, прячется в ее спальне за ковром. Гамлет грубит матери, обвиняя королеву в том, что она оскорбила память его отца. Испуганная Гертруда решает, что сын хочет ее убить. Полоний из-за ковра зовет стражу. Принц, думая, что это король, пронзает ковер и убивает королевского советника.

Гамлет обвиняет мать в грехопадении. Неожиданно появляется призрак, которого видит и слышит только принц. Гертруда убеждается в безумстве сына. Волоча тело Полония, Гамлет уходит.

Акт 4

Сцена 1

Гертруда сообщает Клавдию, что Гамлет убил Полония. Король распоряжается найти принца и отнести тело убитого советника в часовню.

Сцена 2

Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что тело Полония он «смешал с землей, которой труп сродни» . Принц сравнивает Розенкранца «с губкою, живущей соками царских милостей» .

Сцена 3

Потешаясь, Гамлет говорит королю, что Полоний на ужине – «на таком, где ужинает не он, а едят его самого» , но после признается, что спрятал тело советника около галерейной лестницы. Король распоряжается немедленно заманить Гамлета на корабль и везти его в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильденстерна. Клавдий решает, что Британец должен вернуть ему долг, убив принца.

Сцена 4

Равнина в Дании. Войско норвежцев осуществляет проход через местные земли. Гамлету объясняют, что военные идут «отторгнуть местечко, не заметное ни чем» . Гамлет размышляет о том, что «решительный принц» «рад пожертвовать жизнью» , ради дела, которое «не стоит выеденного яйца» , а он сам все никак не решился на месть.

Сцена 5

Узнав о смерти Полония, Офелия сходит с ума. Девушка горюет об отце, поет странные песни. Горацио делится с королевой своими страхами и опасениями – «народ ворчит» , «вся муть всплыла со дна» .

Тайно вернувшийся из Франции Лаэрт врывается в замок с толпой бунтовщиков, провозгласивших его королем. Юноша хочет отомстить за смерть отца, но король усмиряет его пыл, обещая возместить утрату и помочь «в союзе добиться правды» . Увидев безумную Офелию, Лаэрт еще сильнее загорается жаждой мести.

Сцена 6

Горацио получает от моряков письмо Гамлета. Принц сообщает, что попал к пиратам, просит передать королю отправленные им письма и как можно быстрее поспешить к нему на помощь.

Сцена 7

Король обретает в лице Лаэрта союзника, указывая ему на то, что у них общий враг. Клавдию доставляют письма от Гамлета – принц пишет, что был высажен нагим на датскую землю и просит короля завтра же его принять.

Лаэрт ждет встречи с Гамлетом. Клавдий предлагает направлять действия юноши, чтобы Гамлет погиб «сам по доброй воле» . Лаэрт соглашается, решая для верности перед сражением с принцем смазать острие рапиры ядовитой мазью.

Внезапно появляется королева с новостью, что Офелия утонула в реке:

«Ей травами увить хотелось иву,
Взялась за сук, а он и подломись,
И, как была, с копной цветных трофеев,
Она в поток обрушилась» .

Акт 5

Сцена 1

Эльсинор. Кладбище. Могильщики копают могилу для Офелии, обсуждая, можно ли погребать самоубийцу по христианскому. Видя выброшенные могильщиком черепа, Гамлет раздумывает над тем, кто были эти люди. Могильщик показывает принцу череп Йорика, королевского скоромоха. Взяв его в руки, Гамлет обращается к Горацио: «Бедный Йорик! – Я знал его, Горацио. Это был человек бесконечного остроумия» , «а теперь это само отвращение и тошнотой подступает к горлу» .

Офелию хоронят. Желая в последний раз проститься с сестрой, Лаэрт прыгает в ее могилу, прося закопать его с сестрой. Возмутившись фальши происходящего, стоявший в стороне принц прыгает в могилу в лед за Лаэртом и они борются. По приказу короля их разнимают. Гамлет сообщает, что хочет «разрешить соперничество» с Лаэртом в схватке. Король просит Лаэрта пока не предпринимать никаких действий – «потрепите. Все идет к развязке» .

Сцена 2

Гамлет рассказывает Горацио, что обнаружил на корабле письмо Клавдия, в котором король распорядился убить принца по прибытии в Англию. Гамлет изменил его содержание, приказывая немедленно убить подателей письма. Принц понимает, что отправил Розенкранца и Гильдестерна на смерть, но его не мучает совесть.

Гамлет признается Горацио, что жалеет о ссоре с Лаэртом и хочет помириться с ним. Приближенный короля Оздрик сообщает, что Клавдий поспорил с Лаэртом на шесть арабских коней, что принц победит в сражении. У Гамлета появляется странное предчувствие, но он отмахивается от него.

Перед поединком Гамлет просит у Лаэрта прощения, говоря, что не желал ему зла. Незаметно король бросает в бокал принца с вином яд. В разгар сражения Лаэрт ранит Гамлета, после чего они меняются рапирами и Гамлет ранит Лаэрта. Лаэрт осознает, что сам «попался в сети» своего коварства.

Королева по случайности отпивает из бокала Гамлета и умирает. Гамлет приказывает найти виновного. Лаэрт сообщает, что рапира и питье были отравлены и во всем виноват король. Гамлет убивает отравленной рапирой короля. Умирая, Лаэрт прощает Гамлета. Горацио хочет выпить остатки яда из бокала, но Гамлет забирает чашу у друга, прося рассказать непосвященным «правду о нем» .

Вдали слышатся выстрелы и марш – из Польши с победой возвращается Фортинбрас. Умирая, Гамлет признает право Фортинбраса на датский престол. Фортинбрас приказывает с честь похоронить принца. Раздается пушечный залп.

Заключение

В «Гамлете» на примере образа датского принца Шекспир изображает личность нового времени, сила и слабость которого заключены в его нравственности и остром уме. Являясь по натуре философом и гуманистом, Гамлет оказывается в обстоятельствах, вынуждающих его на месть и кровопролитие. В этом и состоит трагизм положения героя – увидев мрачную сторону жизни, братоубийство, измену, он разочаровался в жизни, утратил понимание ее ценности. Шекспир не дает в своем произведении определенного ответа на вечный вопрос «Быть или не быть?», оставляя его за читателем.

Тест по трагедии

После прочтения краткой версии знаменитого произведения Шекспира – проверьте себя тестом:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.6 . Всего получено оценок: 2832.

Полоний — герой пьесы Шекспира «Гамлет».

«Гамлет» характеристика Полония

Полоний — канцлер бывшего и настоящего короля. Интриги, лицемерие, хитрость стали нормой его поведения во дворце и собственном доме. Все у него подчинено расчету. Тому же он учит и других: сына : «Держи подальше мысль от языка… Собирай все мненья, а свои храни… Шей платье по возможности дороже…». Недоверие к людям распространяется у него даже на собственных детей. Слугу он посылает шпионить за сыном, дочь делает пособницей в слежке за Гамлетом, нимало не тревожась о том, как ранит этим ее душу и как унижает ее достоинство. Ему никогда не понять искреннего чувства Гамлета к Офелии, и он губит его своим пошлым вмешательством.

Всю жизнь стараясь прислужиться своим властителям (безразлично, кому — Гамлету или ), Полоний в своем желании быть у власти доходит до края, даже смерть он примет за короля. Наивность ситуации делает наглядным фантасмагорию мечты вельможи: за минуту к смерти его приняли за короля!

Полоний — истинный вассал, он выполняет волю своего сюзерена, тем не менее ревностно предохраняет и собственные интересы. Царедворец со стажем, он легко пренебрегает моральными правилами, формально вспоминая о них только в ритуальном родительском разговоре. Канцлер не считает, что, собираясь подслушивать разговор Гамлета и королевы, он поднимает какие-то правила. Они для него вообще не являются чем-то существенным, т.е. чем-то таким, за что человек может поплатиться жизнью. Для него важно другое: узнать, что в мыслях принца, и прислужиться королю.

Умирает он от руки Гамлета, как шпион, подслушивая разговор королевы с сыном. Гамлет воспринимает смерть канцлера лишь как справедливое наказание за подлый поступок.

Cite { text-align: center; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 0em; margin-right: 0em } cite p { text-align: center; text-indent: 0px } subtitle { font-size: 100%; font-weight: normal } poem { margin-top: 0em; margin-bottom: 0em } stanza { font-size: 100%; margin-left: 2em; margin-right: 2em } dramaturgy poetry Уильям Шекспир Гамлет

Трагедия «Гамлет» является одной из вершин творчества Шекспира. В основе пьесы лежит трагическая история датского принца Гамлета, притворившегося безумным, чтобы отомстить убийце отца, завладевшего престолом. Внутренняя душевная борьба, связанная с ужасным открытием тайны смерти отца, в сочетании с неприятием низменной среды королевского двора и желанием исправить мир приводит Гамлета к страданиям, которые становятся причиной его собственной гибели и смерти окружающих его людей.

1.1 – дополнительная вычитка – Евгений Грейт

1.2 – дополнительное форматирование, добавлены примечания

Историко-литературные справки и примечания принадлежат М. Морозову.

Уильям Шекспир

ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

Введение

Как драматург Шекспир начал выступать с конца 80-х годов XVI века. Исследователи считают, что сначала он обрабатывал и «подновлял» уже существовавшие пьесы и лишь затем перешел к созданию своих собственных произведений. Впрочем, многие драмы Шекспира – и среди них такие известные, как «Король Лир», – являются глубоко оригинальными переделками более древних пьес либо созданы на сюжеты, использовавшиеся в дошекспировской драматургии.

Наследие Шекспира составляют тридцать семь пьес. Наиболее известны из них комедии «Укрощение строптивой» (1593), «Много шуму из ничего» (1598), «Как вам это понравится» (1599), «Двенадцатая ночь» (1600), исторические хроники «Ричард III» (1592) и «Генрих IV» (1597), трагедии «Ромео и Джульетта» (1594), «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1605), «Антоний и Клеопатра» (1606), «Буря» (1612). Величайшей трагедией Шекспира является «Гамлет» (1601), или «Трагическая история о Гамлете, принце датском».

Эта трагедия воплотила горький исторический парадокс, согласно которому эпоха Возрождения, раскрепостившая личность и освободившая ее от гнета средневековых предрассудков, явилась началом перехода к новому общественному укладу – капиталистическому, с его предрассудками, с его экономическим и духовным гнетом. «Так на рубеже двух миров, – писал советский исследователь творчества Шекспира М. Морозов, – дряхлеющего мира феодализма и нового, рождающегося мира капиталистических отношений – возникает перед нами скорбный образ датского принца. Эта скорбь не случайна. Ее переживал и сам Шекспир, в произведениях которого не рае звучат скорбные мотивы, переживали и многие из его современников. Распадение феодальных связей породило величайший расцвет освобожденной мысли и живого искусства. Но на смену феодальному миру шел мир капиталистический, несший новое рабство для народа, новые оковы для мысли. Гуманисты той эпохи могли только мечтать о счастье человечества, они могли толковать жизнь, но создать это счастье, изменить жизнь они были бессильны. Они создавали утопии. Но они не знали и не могли в ту эпоху знать реальных путей к осуществлению своих благородных мечтаний. И разлад между мечтой и действительностью порождал в них “гамлетовскую” скорбь. Трагедия Гамлета по существу своему является, трагедией гуманизма той эпохи, расцветшего на холодной утренней заре капиталистической эры».


История сюжета

Легенду о Гамлете впервые записал в конце XII века датский летописец Саксон Грамматик. В древние времена, язычества – так рассказывает Саксон Грамматик – правитель Ютландии был убит во время пира своим братом Фенгом, который затем женился на его вдове. Сын убитого, молодой Гамлет, решил отомстить за убийство отца. Чтобы выиграть время и казаться безопасным в глазах коварного Фенга, Гамлет притворился безумным: валялся в грязи, размахивал руками, как крыльями, кричал петухом. Все его поступки говорили о «совершенном умственном оцепенении», но в его речах таилась «бездонная хитрость», и никому не удавалось понять скрытый смысл его слов. Друг Фенга (будущего шекспировского Клавдия), «человек более самоуверенный, чем разумный» (будущий шекспировский Полоний), взялсяпроверить, точно ли Гамлет безумен. Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Он его убил, разрезал труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям. Затем он вернулся к матери, долго «язвил ее сердце» горькими упреками и оставил ее плачущей и скорбящей. Фенг отправил Гамлета в Англию в сопровождении двух придворных (будущие шекспировские Розенкранц и Гильденстерн), тайно вручив им письмо к английскому королю с просьбой умертвить Гамлета. Как и в трагедии Шекпира, Гамлет подменил письмо и английский король вместо него послал на казнь, двух сопровождавших Гамлета придворных. Английский король ласково принял Гамлета, много беседовал с ним и дивился его мудрости. Гамлет женился на дочери английского короля. Затем он вернулся в Ютландию, где во время пира напоил Фенга и придворных и зажег дворец. Придворные погибли в огне. Фенгу Гамлет отрубил голову. Так восторжествовал Гамлет над своими врагами.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Клавдий, датский король. Гамлет, сын покойного и племянник настоящего короля. Полоний, обер-камергер. Гораций, друг Гамлета. Лаэрт, сын Полония. Вольтиманд | Корнелий | Розенкранц } придворные. Гильденштерн | Озрик | Придворный. Священник. Марцелло | }офицеры. Бернардо | Франциско, солдат. Рейнальдо, слуга Полония. Полковник. Посол. Тень отца Гамлета. Фортинбрас, принц норвежский. Гертруда, королева датская и мать Гамлета. Офелия, дочь Полония. Придворные, офицеры, солдаты, актеры, могильщики, матросы, вестники, слуги и другие. Действие происходит в Эльсиноре. АКТ I СЦЕНА 1 Эльсинор. Терраса перед замком. Франциско на часах. Входит Бернардо. Бернардо Кто здесь? Франциско Сам отвечай мне — кто идет? Бернардо Да здравствует король! Франциско Бернардо? Бернардо Он. Франциско Вы вовремя приходите на смену. Бернардо Уж за полночь, иди домой, Франциско. Франциско Благодарю за смену. Холод резкий — И мне неловко что-то на душе. Бернардо Что, все спокойно было? Франциско Как в гробу. Бернардо Прощай же, доброй ночи. Если встретишь Товарищей, Горацьо и Марцелло, Так попроси их поспешить. Входят Горацио и Марцелло. Франциско Да вот, Мне кажется, они. Стой! Кто идет? Горацио Друзья отечества. Марцелло Вассалы короля. Франциско Прощайте, доброй ночи! Марцелло А, прощай, Мой бравый друг! А кто тебя сменил? Франциско Бернардо. Доброй ночи! Уходит. Марцелло Эй! Бернардо! Бернардо Горацио с тобой? Горацио (подавая руку) Отчасти. Бернардо Здравствуй, Горацио! Здорово, друг Марцелло! Горацио Ну что, являлось нынче привиденье? Бернардо Я не видел. Марцелло Горацьо говорит, Что это все игра воображенья, И призраку, который мы два раза Видали сами, веры не дает; Я и просил его прийти сюда, Чтоб ночь без сна провесть на нашей страже И, если дух появится опять, Чтоб убедиться, что не обманули Глаза нас всех, и с ним заговорить. Горацио Вздор, не придет он. Бернардо Да, а между тем Садись. Позволь атаковать еще раз Твой слух, так недоступный для рассказа О том, что нам две эти ночи сряду Являлось на часах. Горацио Пожалуй, сядем. Бернардо, повтори нам твой рассказ. Бернардо Прошедшей ночью, в дивный час, когда Вон та звезда, от полюса на запад, В пути своем часть неба озаряла, Где и теперь горит, — я и Марцелло, Мы видели, едва пробило час… Марцелло Постой! Смотри: опять она идет! Входит Тень. Бернардо Взгляни: точь-в-точь покойный наш король. Марцелло Горацьо, ты учен: поговори с ним. Бернардо Что — не похож ли он на короля? Взгляни, Горацио. Горацио Да, совершенно. Я трепещу от страха, изумленья. Бернардо Он хочет, чтобы с ним заговорили. Марцелло Горацио, спроси — заговори с ним. Горацио Кто ты, полночным завладевший часом И образом воинственно-прекрасным, В котором здесь бродило на земле Величество умершего Гамлета? Я заклинаю небом — говори! Марцелло Он оскорбился. Бернардо Он уходит. Горацио Стой. И говори — тебя я заклинаю! Тень уходит. Марцелло Он удалился: отвечать не хочет. Бернардо (к Горацио) Ну что, мой друг? Ты бледен! Ты дрожишь! Что ж, эта тень не больше ль, чем мечта? Как думаешь? Горацио Клянусь моим творцом, Когда б глаза мне не были порукой, Я не поверил бы чужим словам. Марцелло Не правда ли, похож на короля? Горацио Как ты похож на самого себя. Точь-в-точь такой на нем надет был панцирь, Когда с норвежцем гордым он сразился, И так же грозно хмурил он чело, Когда на лед, в упорном поединке, Низвергнул поляка. Непостижимо! Марцелло Так дважды он, в глухой час полуночи, Шагами Марса мимо нас прошел. Горацио Что предвещает нам его явленье — Я не могу сказать; но по всему Мне кажется, что Дании грозит Переворот ужасный. Марцелло Сядьте здесь — И тот, кто знает, пусть нам объяснит, Зачем так строго бдительная стража Вассалов Дании лишает сна? Зачем что день, то выливают пушки, Снаряды свозят из чужих земель, Берут людей для корабельных верфей, Где нет им праздника, а только будни? Зачем народ, трудясь и день и ночь В поту лица, не смеет отдохнуть? Кто объяснит мне? Горацио Я. По крайней мере Так говорят: последний наш король — Его видение нас нынче посетило — Из зависти был вызван Фортинбрасом, Норвежским королем, на бой. Наш храбрый, Наш смелый Гамлет — он таким здесь признан, На этой бренной половине мира — Убил врага — и Фортинбрас утратил С своею жизнью все свои владенья. Таков был обоюдный договор, Гербом и подписью бойцов скрепленный. И наш король давал в залог победы Свои владения: когда б он пал, Они бы все достались Фортинбрасу, Как Гамлету досталась вся страна, Согласно заключенному условью. И вот недавно юный Фортинбрас, С огнем в груди неукротимо-диким, Набрал по всем Норвегии углам Толпу бродяг, готовых из-за хлеба Поддерживать любое предприятье; А предприятье это, как известно, Есть возвращенье злой рукой войны Потерянных отцом его владений. Вот почему готовится война, И пушки льют, и держат караул, И в целой Дании движенье и работа. Бернардо Я то же думаю: оно согласно С видением, в доспехах боевых На стражу к нам пришедшим из могилы. Причиною войны усопший Гамлет, А призрак так с ним схож! Горацио Да, это атом, Исторгший силу из очей души. Когда, как пальма, цвел великий Рим, Незадолго до Цезаря кончины, Покинув гроб, со стонами и воплем Блуждали мертвецы — и белый саван Носился вдоль по улицам столицы. На небесах явились в солнце пятна, Кометы с огненным хвостом, и падал Кровавый дождь. Владычица морей, Звезда Нептунова, померкла в вышине, Как будто бы пришла кончина мира. И нам земля и небо ниспослали Такой же знак переворотов страшных, Предвестника грозящей нам судьбы. Тень является опять. Постой! Смотри: опять явился он! Пускай меня виденье уничтожит, Но я, клянусь, его остановлю. Виденье, стой! Когда людскою речью Владеешь ты — заговори со мною. Скажи: иль подвигом благим могу я Тебе покой твой возвратить, Или судьба грозит твоей отчизне И я могу ее предотвратить? О, говори! В твоей минувшей жизни Ты золото не предал ли земле, За что, как говорят, вы, привиденья, Осуждены скитаться по ночам? О, дай ответ! Постой и говори! Петух поет. Останови его, Марцелло! Марцелло Не нанести ль удар ему? Горацио Ударь, Когда остановиться он не хочет. Бернардо Он здесь. Горацио Он здесь. Тень исчезает. Марцелло Исчез. Мы оскорбили Величественный, королевский призрак; Мы удержать его хотели силой, А он мечу, как воздух, недоступен, И наш удар — лишь злое оскорбленье. Бернардо Ему петух ответить помешал. Горацио И вздрогнул он, как грешное творенье При вопле ужаса. Я слышал, что петух, Трубач зари, своею звонкой песнью Сгоняет сон с очей дневного бога, И по его пронзительному крику Из вод, огня, эфира и земли Стекаются блуждающие духи В свою страну — и истину поверья Нам доказал мертвец, нас посетивший. Марцелло Он вдруг исчез при крике петуха. Вот говорят, что в ночь на Рождество, Когда мы ждем Спасителя явленье, Вплоть до зари поет предвестник утра. Тогда блуждать не смеют привиденья: Та ночь чиста, созвездия безвредны; И леший спит, и ведьмы не колдуют: Так эта ночь свята и благодатна. Горацио Да, слышал я, и верится отчасти. Но вот и Феб в пурпуровой одежде Идет на холм по жемчугу росы. Пора. Оставим пост, идем, идем! И мой совет — виденье этой ночи Гамлету рассказать. Клянусь вам жизнью, Дух нем для нас, но с ним заговорит! Согласны ль вы сказать об этом принцу, Как нам велят и долг наш, и любовь? Марцелло Конечно — да; я вас прошу об этом. Я знаю, где его найти. Уходит. СЦЕНА 2 Торжественный зал в замке. Входят король, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, Вольтиманд, Корнелий, придворные и свита. Король Хотя свежа еще в нас память смерти Гамлета-короля, нам дорогого брата; Хотя в душе должны бы мы скорбеть И Дания являла бы один Скорбящий лик, — но наш рассудок светлый Природу победил, и, вспоминая Кончину брата с мудрою тоской, Мы вместе с тем себя не забываем. Итак — сестру, теперь же королеву, Наследницу воинственной страны, Мы нарекли возлюбленной супругой С восторгом, так сказать, лишенным силы, С слезой в очах и с ясною улыбкой, Веселый гимн запев при гробе брата, За упокой при брачном алтаре, И на весах души развесив ровно Веселье и печаль. Мы поступили Согласно вашей воле, одобрившей Наш брак, — и мы за все благодарим! Теперь же мы к другому перейдем. Вы знаете, что юный Фортинбрас, Предположив, что я лишен почтенья Иль что со смертью дорогого нам От дел земных почившего Гамлета Распались связь и сила королевства, В пустых мечтах каких-то мнимых выгод Не устает послами нас терзать И требует отдачи всех владений, Утраченных отцом его в бою С покойным королем и братом нашим. Теперь о нас и нынешнем собранье — И дело вот в чем: к дяде Фортинбраса, Который слаб, не покидает ложа И замыслов племянника не знает, Я написал, чтоб ход такого дела Он прекратил, тем более что деньги, Набор солдат и содержанье войску Берут с его вассалов и земель. Вас, добрый Вольтиманд, и вас, Корнелий, Избрал я передать мое посланье И мой поклон монарху-старику. В сношеньях с ним мы не даем вам власти Переступить за точный смысл письма. Прощайте же! Пусть ваша быстрота Покажет нам, как вы служить готовы. Корнелий и Вольтиманд Теперь, как и всегда, мы наше рвенье Готовы доказать. Король Не сомневаюсь. Счастливый путь! Корнелий и Вольтиманд уходят. Что скажешь ты, Лаэрт? Ты говорил нам о какой-то просьбе — В чем состоит она, Лаэрт? Со мною, Монархом Дании, разумно говоря, Слов потерять никто не может даром. О чем просить ты можешь, чтобы Клавдий Не даровал, еще не слышав просьбы? Не столько голова родная сердцу, Не так рука устам служить готова, Как датский трон Лаэртову отцу. Чего желаешь ты, скажи? Лаэрт Опять Увидеть Францию, мой государь. Ее покинул я, в мою отчизну Без ропота спешил, чтобы исполнить Свой долг при торжестве коронованья. Теперь, когда исполнен он, опять Во Францию летят мои желанья. Король Но твой отец? Позволил он тебе? Что говорит Полоний? Полоний Государь, Он покорил мольбою неотступной Моей души тяжелое согласье, И, наконец, к его усильной просьбе Я приложил печать соизволенья. Позвольте, государь, ему уехать. Король Так пользуйся, Лаэрт, счастливым часом: Располагай и наслаждайся им. А ты, наш друг и сын, любезный Гамлет? Гамлет (тихо) Поближе сына, но подальше друга. Король Как, над тобой еще летают тучи? Гамлет О нет: мне солнце слишком ярко светит. Королева Отбрось ночную тень, мой добрый Гамлет: Взгляни как друг на Дании монарха. Зачем искать с опущенной ресницей Во прахе благородного отца? Ты знаешь: все живое умирает И переходит в вечность от земли. Гамлет Да, все умрет. Королева А если так, мой сын, То что ж тебе тут кажется так странно? Гамлет Нет, мне не кажется, а точно есть, И для меня что кажется — ничтожно. Нет, матушка, ни траурный мой плащ, Ни черный цвет печального наряда, Ни грустный вид унылого лица, Ни бурный вздох стесненного дыханья, Ни слез текущий из очей поток — Ничто, ничто из этих знаков скорби Не скажет истины; их можно и сыграть, И это все казаться точно может. В моей душе ношу я то, что есть, Что выше всех печали украшений. Король Оно прекрасно и похвально, Гамлет, Отдать отцу прискорбный долг печали; Но вспомни же: отец и дед, и прадед Лишались все своих отцов. Потомки Должны надеть, из детского почтенья, На время, в память их печальный траур, Но сохранять печаль с таким упорством Есть недостойная мужчины скорбь, Знак воли, непокорной провиденью, Души бессильной, слабого ума. Когда нас опыт научил, что смертью Мы все должны окончить нашу жизнь, И если смерть для нас обыкновенна, Как самая простая из вещей, Зачем ее без должного смиренья Так к сердцу принимать? О, это грех Перед творцом, усопшему обида, Проступок пред умом, который вечно Нам говорил о смерти наших предков И повторял над трупами людей От прадедов до нас: «Так быть должно!» Прошу, покинь бесплодную тоску И верь, что в нас ты вновь отца находишь. Пусть знает мир, что ты ближайший к трону И мной любим любовью благородной, Любовию нежнейшего отца. Что до твоей поездки в Виттенберг, Она с моим желаньем не согласна, И я прошу тебя — останься здесь, В лучах моих тебя любящих взоров, Как первый царедворец, друг и сын. Королева Не заставляй и мать просить напрасно: Останься здесь, не езди в Виттенберг. Гамлет Я повинуюсь вам во всем. Король Прекрасно. Вот добрый и приветливый ответ! Будь в нашей Дании нам равным, Гамлет. Идем! Согласье дружеское принца Смеется радостью в моей душе. Пусть в честь ему раздастся гром орудий; Он к облакам взнесет заздравный кубок, И гром небес на гром земли ответит, Когда король наполнит свой бокал. Все, кроме Гамлета, уходят. Гамлет О если б вы, души моей оковы, Ты, крепко сплоченный состав костей, Ниспал росой, туманом испарился; Иль если б ты, судья земли и неба, Не запретил греха самоубийства! О боже мой! О боже милосердный, Как пошло, пусто, плоско и ничтожно В глазах моих житье на этом свете! Презренный мир, ты — опустелый сад, Негодных трав пустое достоянье. И до того должно было дойти! Два месяца: нет, даже и не два, Как умер он — такой монарх великий, Гиперион в сравненье с тем Сатиром. Так пламенно мою любивший мать, Что и небес неукротимым ветрам Не дозволял лица ее касаться! Земля и небо, должен ли я вспомнить, Она ему была так предана; Ее любовь, казалось нам, росла Со счастием любви — и через месяц… Покинь меня, воспоминанья сила! Ничтожность, женщина, твое названье! Один короткий, быстротечный месяц — И башмаков еще не износила, В которых шла, в слезах, как Ниобея, За бедным прахом моего отца… О небо! Зверь, без разума, без слова, Грустил бы долее. Супруга дяди, Супруга брата моего отца! Но он похож на Гамлета-монарха, Как я на Геркулеса. Через месяц! Еще следы ее притворных слез В очах заплаканных так ясно видны — Она жена… О гнусная поспешность! Так быстро пасть в кровосмешенья ложе! Тут нет добра и быть его не может. Скорби, душа: уста должны молчать! Входят Горацио, Бернардо и Марцелло Горацио Мое почтенье, благородный принц. Гамлет А, очень рад, что вижу вас здоровым, Горацио! Иль ошибаюсь я? Горацио Он самый, принц; всегда слуга ваш бедный. Гамлет Мой добрый друг, перемени названье. Зачем из Виттенберга ты приехал, Горацио? Марцелло — ты ли? Марцелло Принц! Я очень рад вас видеть. Добрый день! (К Горацио.) Нет, не шутя, зачем же ты оставил Свой Виттенберг? Горацио Из лени, добрый принц. Гамлет И от врагов твоих я не желал бы Услышать это, а тем больше ты Мой слух не должен оскорблять словами И клеветой на самого себя. Ты не ленив — я это очень знаю. Что ж привело тебя к нам в Эльсинор? Пока ты здесь, тебя еще научат Стаканы осушать. Горацио Я прибыл, принц, На погребенье вашего отца. Гамлет Не смейся надо мной, товарищ детства: На свадьбу матери ты поспешил. Горацио Да, правда, принц! Ее не долго ждали. Гамлет Хозяйство, друг Горацио, хозяйство: От похоронных пирогов осталось Холодное на свадебный обед. Врага бы злого легче было встретить Мне в небесах, чем этот день увидеть! Отец мой… кажется, его я вижу. Горацио Где, принц? Гамлет В очах души моей, Горацио. Горацио И я покойного когда-то видел: Он благородный был монарх. Гамлет Да, он Был человек, во всем значенье слова. Мне не найти подобного ему. Горацио Мне кажется, мой принц, прошедшей ночью Его я видел. Гамлет Видел ты! Кого? Горацио Принц, вашего отца и короля. Гамлет Как? Моего отца и короля? Горацио Умерьте на минуту изумленье И слушайте: я расскажу вам чудо — И вот они вам подтвердят рассказ. Гамлет О, говори, я заклинаю небом! Горацио Две ночи сряду, в час их караула, Средь мертвой тишины глухой полночи, С Марцелло и Бернардо было вот что: Видение, как ваш отец покойный, В доспехах бранных с ног до головы, Подходит к ним величественным шагом; Торжественно проходит три раза Пред их окаменелыми глазами, Жезлом своим едва их не касаясь. Они, от ужаса лишившись слова, Стоят и речи не заводят с ним. И это все с таинственностью робкой Они открыли мне. На третью ночь Я с ними был. Все оказалось правдой: В тот самый час и в том же самом виде, Как рассказали мне, приходит тень. Я помню вашего отца. Взгляните — Вот две руки: они не больше схожи Одна с другой. Гамлет Но где же это было? Марцелло Где караул наш: на террасе замка. Гамлет Ты с ним не говорил? Горацио Да, говорил. Но он не отвечал; однажды только Он голову, казалось нам, возвысил, Готовый говорить; но в то ж мгновенье Запел петух, и вместе с звонким криком Тень ускользнула и исчезла. Гамлет Странно! Горацио Клянусь вам жизнью, это правда, принц, И мы сочли за долг сказать об этом. Гамлет Да, господа, оно меня тревожит. На эту ночь вы в карауле? Все Да. Гамлет Он был вооружен? Все Вооружен. Гамлет От головы до ног? Все От темени до пят. Гамлет Так вы лица не видели его? Горацио О нет, мой принц! Наличник поднят был. Гамлет Что ж, грозно он смотрел? Горацио В его лице Скорее скорбь, чем гнев изображался. Гамлет Он был багров иль бледен? Горацио Страшно бледен. Гамлет И очи устремлял на вас? Горацио Не отводя. Гамлет Жаль, очень жаль, что я не с вами был. Горацио Вы ужаснулись бы. Гамлет Весьма, весьма возможно. И долго пробыл он? Горацио Покамест сотню Успеешь насчитать, считая тихо. Марцелло и Бернардо О, дольше, дольше! Горацио Нет, при мне не дольше. Гамлет И цвет волос на бороде седой? Горацио Да, черный с проседью, как был при жизни. Гамлет Я эту ночь не сплю: случиться может, Что он опять придет. Горацио Наверно, принц. Гамлет И если вновь он примет вид отца, Я с ним заговорю, хоть самый ад, Открывши зев, приказывай умолкнуть! А вас прошу: когда виденья тайну Вы от других скрывали до сих пор, Так сохраните же ее и дольше. Всему, что встретится нам в эту ночь, Всему давайте смысл, но только молча. Я вам за дружбу отплачу. Прощайте. В двенадцатом часу я на террасе Увижу вас. Все К услугам вашим, принц. Гамлет Я не услуг прошу у вас, а дружбы, Какую сам питаю к вам. Прощайте. Горацио, Марцелло и Бернардо уходят Родителя вооруженный дух! Неловко что-то здесь; я злые козни Подозреваю. О, скорей бы ночь! До тех же пор, душа моя, спокойся! Злодейство выступит на свет дневной, Хоть целой будь засыпано землей. Уходит. СЦЕНА 3 Комната в доме Полония. Выходят Лаэрт и Офелия. Лаэрт Мои пожитки в корабле. Прощай. Да не забудь, сестра, когда случится Попутный ветр с идущим кораблем, Не спи и дай мне о себе известье. Офелия Ты сомневаешься? Лаэрт Что до Гамлета И до его любовных пустяков, Смотри на них как просто на учтивость, Как на игру в его крови, фиалку, Расцветшую в поре весенних лет, Но ненадолго: сладкую на миг, Красу и запах одного мгновенья — Не больше. Офелия Только? И не больше? Лаэрт Нет. Природа в нас растет не только телом: Чем выше храм, тем выше возникает Души и разума святая служба. Он, может быть, теперь тебя и любит: Обман и зло еще не запятнали В нем добродетели души; но бойся: Как первый принц, он не имеет воли, Он раб происхожденья своего; Не может он, как мы, простые люди, Избрать подругу по сердцу себе: С избранием ее сопряжены Упадок сил иль счастье государства — И потому души его желанья Ограждены согласием людей, Которым он глава. И если снова Он о любви с тобой заговорит, Умно ты сделаешь, когда не больше Поверишь страстному его признанью, Как сколько может он осуществить Свои слова: не больше, чем позволит Всеобщий голос датского народа. Обдумай, сколько пострадает честь, Когда твой слух к его любовной песне Доверчиво прильнет, когда ты сердце Ему отдашь — и бурное стремленье Похитит скромности твоей алмаз. Страшись, Офелия! Страшись, сестра! Подальше от опасного желанья, От вспышки склонности твоей. Из дев чистейшая уж не скромна, Когда луне ее открыта прелесть. От клеветы и святость не уйдет. Детей весны нередко истребляет Червяк, когда еще закрыта почка; И в молодости утра на росу Опасно веет ядовитый ветер. Смотри ж, сестра, остерегайся! Страх — Ограда от беды; а наша юность И без врагов в борьбе сама с собой. Офелия Я сохраню прекрасный смысл урока: Он будет сторожем моей груди. Но, милый брат, не поступай со мною, Как лицемер в священнической рясе; Не говори: вот путь тернистый к небу, Когда ты сам, как дерзкий сластолюбец, Пойдешь цветистою тропой греха И свой урок с усмешкой позабудешь. Лаэрт О нет! Но я промедлил слишком долго. Да вот и батюшка. Входит Полоний. Благословите дважды — И благость дважды на меня сойдет. Судьба опять свела нас на прощанье. Полоний Ты здесь еще, Лаэрт? На борт, на борт! Попутный ветр наполнил паруса; Тебя там ждут. (Кладет ему на голову руки.) Мое благословенье Да будет над тобою навсегда! И эти правила запечатлей В твоей душе: не говори, что мыслишь, И мысль незрелую не исполняй; Будь ласков, но не будь приятель общий; Друзей, которых испытал, железом Прикуй к душе, но не марай руки, Со всяким встречным заключая братство; Остерегись, чтоб не попасться в ссору: Попал — так чтобы враг остерегался; Всех слушай, но не всем давай свой голос; Советы принимай от всех дающих, Но собственное мненье береги, Смотря по средствам, одевайся пышно, Но не смешно, богато — не пестро. Одежда говорит о человеке, А высший круг одет в Париже с тонким, С разборчивым и благородным вкусом. Не занимай и не давай взаймы: Заем нередко исчезает с дружбой, А долг есть яд в хозяйственном расчете. Но главное: будь верен самому себе, И, следственно, как дважды два — четыре, Ни перед кем не будешь ты фальшив. Прощай, Лаэрт. Небес благословенье Да подкрепит в тебе мои советы. Лаэрт Прощайте, батюшка. Полоний Пора, пора! Ступай, тебя твоя прислуга ждет. Лаэрт Прощай, Офелия, и не забудь Мои слова. Офелия Я крепко их замкнула В моей груди, а ключ возьми с собой. Лаэрт Прощай. Уходит. Полоний О чем, Офелия, он говорил? Офелия О принце Гамлете. Полоний Ах, кстати, да! Мне говорят, что с некоторых пор С тобою делит он уединенье; Что Гамлету всегда сама ты рада. А если это так — по крайней мере Так говорили мне, остерегая, — Я принужден, Офелия, заметить, Что дочери моей бы не мешало Смотреть ясней, для собственной же чести, На эту связь. Скажи-ка мне всю правду: Что за союз у вас? Офелия Он признавался Мне в склонности своей. Полоний Да, склонность! Ты говоришь, как малое дитя, Опасности такой не постигая. Что ж, ты поверила его признанью? Офелия Не знаю, право, что и думать мне. Полоний Так я скажу тебе, что надо думать: Ты, дурочка, за чистую монету Сочла его пустые восклицанья. Офелия Отец, он мне в любви своей открылся Почтительно и скромно. Полоний Да! Пожалуй, Все можно скромностью назвать — поди! Офелия Он клятвой подкрепил свои слова. Полоний Свистки для перепелок. Знаю, знаю, Когда кипит в нас кровь, куда как щедро Душа ссужает клятвами язык. Но это блеск, светящий без тепла; Не почитай его огнем: он гаснет Со звуком слов. Скупись вперед побольше Своим сообществом; не будь всегда Готовою к беседе по приказу. А Гамлету ты можешь верить вот как: Он молод, он в своих поступках волен, Как ты не можешь быть вольна… и, словом, Не верь его словам: они обманут; Они не то, чем кажутся снаружи, Ходатаи преступных наслаждений. Они звучат, как набожных обеты, Чтоб легче обольстить. И коротко и ясно, Однажды навсегда: ты не должна Часы свободы убивать на то, Чтоб с Гамлетом вести переговоры. Смотри же, помни, дочь! Ступай. Офелия Я повинуюся. Уходят. СЦЕНА 4 Терраса. Входят Гамлет, Горацио и Марцелло. Гамлет Мороз ужасный — ветер так и режет. Горацио Да, холод проникает до костей. Который час? Гамлет Горацио Двенадцатый в исходе. Марцелло Нет, полночь уж пробило. Горацио В самом деле? Я не слыхал. Так, значит, ближе время, Когда блуждает дух обыкновенно. Звук трубы и пушечные выстрелы за сценой. Что это значит, принц? Гамлет Король всю ночь гуляет напролет, Шумит, и пьет, и мчится в быстром вальсе. Едва осушит он стакан рейнвейна, Как слышен гром и пушек, и литавр, Гремящих в честь победы над вином, Горацио Обычай это? Гамлет Да, конечно, так — И я к нему, как здешний уроженец, Хоть и привык, однако же по мне Забыть его гораздо благородней, Чем сохранять. Похмелье и пирушки Марают нас в понятии народа: За них зовут нас Бахуса жрецами — И с нашим именем соединяют Прозванье черное. Сказать по правде, Всю славу дел великих и прекрасных Смывает с нас вино. Такую участь Несет и честный человек: его, Когда он заклеймен пятном природы, Как, например, не в меру пылкой кровью, Берущей верх над силою ума, — В чем и невинен он: его рожденье Есть случай без разумной воли — Или привычкою, которая, как ржа, Съедает блеск поступков благородных, Его, я говорю, людское мненье Лишит достоинства; его осудят За то, что в нем одно пятно порока, Хоть будь оно клеймо слепой природы И сам он будь так чист, как добродетель, С безмерно благородною душой. Пылинка зла уничтожает благо. Входит Тень. Горацио Смотрите, принц: он снова к нам идет! Гамлет Спасите нас, о неба серафимы! Блаженный дух иль демон проклятой, Облекся ль ты в благоуханье неба Иль в ада дым, со злом или с любовью Приходишь ты? Твой образ так заманчив! Я говорю с тобой: тебя зову я Гамлетом, королем, отцом, монархом! Не дай в незнании погибнуть мне! Скажи, зачем твои святые кости Расторгли саван твой? Зачем гробница, Куда тебя мы с миром опустили, Разверзла мраморный, тяжелый зев И вновь извергнула тебя? Зачем Ты, мертвый труп, в воинственных доспехах Опять идешь в сиянии луны, Во тьму ночей вселяя грозный ужас, И нас, слепцов среди природы, мучишь Для наших душ непостижимой мыслью Скажи, зачем? Зачем? Что делать нам? Тень манит Гамлета. Горацио Он манит вас, чтоб вы пошли за ним, Как будто хочет сообщить вам что-то Наедине. Марцелло Вот посмотрите, принц, С какою ласковой улыбкой он Зовет вас за собой в другое место. Но не ходите с ним. Горацио Нет, ни за что! Гамлет Но он молчит: так я за ним иду. Горацио Нет, не ходите, принц! Гамлет Чего бояться? Мне жизнь моя ничтожнее булавки! Моей душе что может сделать он, Моей душе, бессмертной, как он сам? Он манит вновь — я следую за ним! Горацио Что, если вас он к морю заманит Иль на скалы бесплодную вершину, Что там, склонясь, глядится в океан? Что, если там, приняв ужасный образ, Он вас лишит владычества рассудка? Подумайте! Одна пустынность места, Сама собой, готова привести К отчаянью, когда посмотришь в бездну И слышишь в ней далекий плеск волны. Гамлет Он все манит. Иди — я за тобою! Марцелло Вы не должны идти, мой принц! Гамлет Прочь руки! Горацио Послушайтесь и не ходите, принц. Гамлет Нет, я иду: судьба меня зовет! В малейший нерв она вдохнула крепость Льва африканского. Он все манит — Пустите, или — я клянусь вам небом — Тот будет сам виденьем, кто посмеет Держать меня! Вперед! Я за тобою! Тень и Гамлет уходят. Горацио Он вне себя — увы, он помешался! Марцелло За ним: мы не должны повиноваться. Горацио Пойдем, пойдем! Чем кончится все это? Марцелло Нечисто что-то в Датском королевстве. Горацио Друзья, господь устроит все. Марцелло Идем. Уходят. СЦЕНА 5 Другая часть террасы. Входят тень и Гамлет. Гамлет Куда ведешь? Я далее нейду. Тень Внимай! Гамлет Я слушаю. Тень Уж близок час, Когда я должен возвратиться в недра Мучительного серного огня. Гамлет О, бедный дух! Тень Не сожалей, но слушай Внимательно, что я тебе скажу. Гамлет О, говори! Мой долг тебе внимать. Тень И отомстить, когда услышишь. Гамлет Что? Тень Я твоего отца бессмертный дух, Во тьме ночей скитаться осужденный, А днем в огне обязанный страдать, Пока мои земные прегрешенья Не выгорят среди моих страданий. Когда б мне не было запрещено Открыть тебе моей темницы тайну, Я начал бы рассказ, который душу Твою легчайшим раздавил бы словом, Охолодил бы молодую кровь, Глаза из сфер их вырвал бы, как звезды, И каждый волос вьющихся кудрей Поставил бы на голове отдельно, Как иглы на сердитом дикобразе. Но слух из крови и костей не может Постигнуть откровенья вечных тайн. Внимай, внимай, внимай, когда любил Ты своего отца, мой сын! Гамлет О небо! Тень Отмсти, отмсти за гнусное убийство! Гамлет Убийство? Тень Подлое, как все убийства. Но твой отец убит бесчеловечно, Неслыханно. Гамлет Скажи скорей! На крыльях, Как мысль любви, как вдохновенье, быстрых, Я полечу к ней! Тень Вижу, ты готов; Но будь ты вял, как сонная трава, Что мирно спит на Леты берегах, Проснуться ты при этой должен вести! Внимай же, Гамлет: говорят, что я Уснул в саду и был змеей ужален. Народа слух бесстыдно обманули Такою выдумкой моей кончины; Но знай, мой благородный Гамлет: змей, Смертельный яд в мое изливший тело, Теперь в моем красуется венце. Гамлет О ты, пророчество моей души! Мой дядя? Тень Да. Он, зверь-кровосмеситель, Очарованьем слов и даром лжи — Презренный дар, способный обольщать, — Успел склонить к греховным наслажденьям Лжедобродетельной Гертруды волю. Что за измена то была, о Гамлет! Меня, с моей любовью неизменной, Как клятву, данную при алтаре, Меня забыть и пасть в его объятья, Его, который — прах передо мною! Как добродетели не обольстит Разврат, хоть будь он в одеяньи неба, Так точно страсть и с ангелом в союзе Наскучит, наконец, небесным ложем — И жаждет недостойного. Постой! Я утренний почуял ветерок: Я сокращу рассказ. Когда в саду Я спал по окончании обеда, Подкрался дядя твой со склянкой сока Злой белены и яд мне в ухо влил, Людской природе столько ненавистный, Что он, как ртуть, бежит в каналах тела, Внезапной силой растворяя кровь. И этот яд покрыл меня мгновенно, Как Лазаря, корой нечистых струпьев. Так я во сне убит рукою брата, Убит в весне грехов, без покаянья, Без исповеди и без тайн святых. Не кончив счет, я был на суд отозван Со всею тяжестью земных грехов. Ужасно! о, ужасно! О, ужасно! Не потерпи, когда в тебе природа есть, — Не потерпи, чтоб Дании престол Кроватью был для гнусного разврата. Но как бы ты ни вздумал отомстить, Не запятнай души: да не коснется Отмщенья мысль до матери твоей! Оставь ее Творцу и острым тернам, В ее груди уже пустившим корни. Прощай! прощай! Светящийся червяк Мне говорит, что близко утро: Бессильный свет его уже бледнеет, Прощай, прощай и помни обо мне! Уходит. Гамлет Господь земли и неба! Что еще? Не вызвать ли и ад? Нет, тише, тише, Моя душа! О, не старейте, нервы! Держите персть возвышенно и прямо! Мне помнить о тебе? Да, бедный дух, Пока есть память в черепе моем. Мне помнить? Да, с страниц воспоминанья Все пошлые рассказы я сотру, Все изреченья книг, все впечатленья, Минувшего следы, плоды рассудка И наблюдений юности моей. Твои слова, родитель мой, одни Пусть в книге сердца моего живут Без примеси других, ничтожных слов. Клянуся в том благими небесами! О, женщина преступная! Злодей, Злодей, смеющийся, проклятый изверг! Где мой бумажник? Запишу, что можно С улыбкой вечною злодеем быть, По крайней мере в Дании возможно. (Пишет.) Здесь, дядюшка. Теперь пароль и отзыв: «Прощай, прощай и помни обо мне!» Я поклялся. Горацио (за сценой) Принц! Принц! Марцелло (за сценой) Принц Гамлет! Горацио (за сценой) Бог да защитит вас! Гамлет Аминь! Марцелло (за сценой) Эй, где вы, принц? Гамлет Сюда, мой сокол! Входят Горацио и Марцелло. Марцелло Что с вами, принц? Горацио Ну что, узнали вы? Гамлет О, удивительно! Горацио Скажите, принц. Гамлет Нет, вы расскажете. Горацио Я — нет, мой принц! Клянусь вам небом. Марцелло Я не расскажу. Гамлет Вот видите… И кто бы мог подумать! Но, чур, молчать. Горацио и Марцелло Клянусь вам небом, принц! Гамлет Нет в Дании ни одного злодея, Который не был бы негодным плутом. Горацио Чтоб это нам сказать, не стоит Вставать из гроба мертвецу. Гамлет Вы правы — И потому, без дальних объяснений, Я думаю — простимся и пойдем. Вы — по делам или желаньям вашим: У всех свои желанья и дела; А бедный Гамлет — он пойдет молиться. Горацио Да это, принц, бессвязные слова. Гамлет Мне очень жаль, что вам они обидны; Душевно жаль. Горацио Тут нет обиды, принц. Гамлет Горацьо, есть: клянусь святым Патриком, Обида страшная! Что до виденья — Он честный дух, поверьте мне, друзья; Желанье ж знать, что было между нами, Одолевай как может кто. Теперь, Когда вы мне товарищи, друзья, Когда солдаты вы, прошу исполнить, О чем я попрошу. Горацио Охотно. Что же? Гамлет Не говорить, что видели вы ночью. Горацио и Марцелло Не скажем, принц. Гамлет Однако ж поклянитесь. Горацио Клянусь вам честью, принц, не разглашать. Марцелло Я также. Гамлет Нет! Клянитесь на мече! Марцелло Мы поклялись уже. Гамлет На меч, на меч мой! Тень (под землею) Клянитесь! Гамлет А! Ты здесь, товарищ верный? Что ж, господа, вы слышите — приятель Не спит в гробу: угодно вам поклясться? Горацио Скажите: в чем? Гамлет Чтоб никогда до смерти О том, что видели, не говорить ни слова. Клянитесь на моем мече! Тень (под землею) Клянитесь! Гамлет Hic et ubique: переменим место — Сюда, друзья. Сложите снова руки На меч мой и клянитесь: никогда О том, что видели, не говорить ни слова. Тень (под землею) Клянитесь на мече! Гамлет А, браво, крот! Как роешься ты быстро под землей! Отличный рудокоп! Еще раз дальше. Горацио Непостижимо, странно! Гамлет Эту странность Как странника, укрой в своем жилище. Есть многое на небе и земле, Что и во сне, Горацио, не снилось Твоей учености. Однако дальше! Здесь, как и там, клянитесь мне блаженством, Что как бы странно я себя ни вел — Я, может быть, сочту необходимым Явиться чудаком, — что вы тогда Не станете руками делать знаков, Ни головой качать, ни говорить Двусмысленно, как, например: «да, знаем», Или: «могли бы мы, когда б хотели», Или: «когда бы смели мы сказать», Иль: «люди есть, которые могли бы…» Или другим неявственным намеком Не скажете, что дело вам известно. Вот в чем клянитесь мне, клянитесь Богом И в смертный час его святой защитой. Тень (под землею) Клянитесь! Гамлет Успокойся, успокойся, Ты, страждущая тень! Ну, господа, Прошу любить и жаловать меня — И сколько бедный человек, как Гамлет, Вам может оказать любви и дружбы, Он вам окажет их, бог даст. Идем! Ни слова боле: пала связь времен! Зачем же я связать ее рожден? Итак, пойдемте вместе, господа. Уходят.

Шекспир иногда вкладывает в речи

24) гамлет

Ранее неоднократно цитировались отдельные места трагедии «Гамлет», в которых недвусмысленно выражены проблемы, стоящие перед героем, поэтому здесь достаточно ограничиться кратким указанием на то, как в самой трагедии определены внешний и внутренний конфликты. Преступление Клавдия — нравственная язва, заразившая всю страну. Это сознает не только Гамлет, но и другие персонажи, отчасти даже сам Клавдий. Всеобщая порча выдвигает перед героем вопрос о природе человека, и он утрачивает веру в оптимистический идеал гуманизма, что человек изначально добр. Трудность задачи требует от Гамлета осмысления путей и целей мести. На этой почве возникает разлад между мыслью и волей, желанием и действием. Стремясь руководствоваться разумом, Гамлет, однако, действует импульсивно, и его необдуманные поступки создают для Клавдия возможность обрести союзника в борьбе против принца, что становится непосредственной причиной гибели героя.

Гамлет сознает неполноценность своей личности, понимает. опасность своего внутреннего разлада. Он понимает, что не только порок, но даже малый недостаток, слабость пятнают человека. Пользуясь приемом драматической иронии, Шекспир иногда вкладывает в речи персонажей мысли общего характера, и сначала кажется, будто они имеют чисто внешний смысл, тогда как на самом деле касаются существа действия. Когда Гамлет в начале трагедии отправляется со стражниками посмотреть, не появится ли призрак, во дворце происходит пир. Гамлет рассуждает о том, что при Клавдии в Дании развилось повальное пьянство, позорящее всю страну. Хотя любовь к вину не самый страшный из пороков, но беда от него большая для репутации народа.

Вся окружающая жизнь разлагается от капли зла, проникающей в человеческие души. Но это не все. Герои Шекспира наделены особым чувством личного достоинства, им мало внутреннего сознания своей добродетели. Гуманистическая мораль заимствовала от рыцарства идею того, что моральные достоинства должны проявляться публично и получать общественное признание. Поэтому для Гамлета вопрос о его репутации немаловажен. В целях борьбы он притворился безумным, вел себя странно, но когда наступает последний миг расставания с жизнью, он не хочет уйти из нее запятнанным. Его последнее желание — чтобы Горацио рассказал о нем истину «непосвященным». Он боится оставить по себе «раненое имя». Когда Горацио хочет выпить яд, чтобы уйти из жизни вместе с другом, Гамлет останавливает его: будь другом мне и поступись блаженством, Дыши тяжелым воздухом земли. Останься в этом мире и поведан Про жизнь мою.

Что и говорить, обстоятельства жизни и гибели Гамлета сложны, но через всю трагедию проходит мысль о благородстве его как человека и о том, как трудно остаться незапятнанным в мире, отравленном злом.ъ

1) История сюжета “Гамлета”.

Прототип – принц Амлет (имя известно из исландских саг Снорри Стурлусона). 1 лит. памятник, в котором этот сюжет есть – “История датчан” Саксона Грамматика (1200). Отличия сюжета от “Г”: убийство короля Горвендила братом Фенгоном происходит открыто, на пиру, до этого у Ф. с королевой Герутой ничего не было. Мстит Амлет так: вернувшись из Англии (см. Гамлета) на тризну по поводу собственной кончины (все же думали, что он убит), он спаивает всех, накрывает ковром, прибивает его к полу и поджигает. Герута его благословляет, т.к. она раскаялась в том, что вышла замуж за Ф. В 1576 г. фр. писатель Франсуа Бельфоре опубликовал эту историю на франц. языке. Изменения: связь между Ф. и Герутой до убийства, усиление роли Геруты как помощницы в деле мести.

Потом была написана пьеса, которая до нас не дошла. Но мы знаем о ней из воспоминаний современников о “куче Гамлетов”, которые произносят длинные монологи. Потом (до 1589 г. ) была написана еще одна пьеса, которая дошла, но не дошел автор (скорее всего это был Томас Кид, от которого осталась “Испанская трагедия”). Трагедия кровавой мести, родоначальником которой как раз и был Кид. Тайное убийство короля, о котором сообщает призрак. + мотив любви. Козни злодея, направленные против благородного мстителя, обращаются против него самого. Ш. весь сюжет оставил.

 

2) История изучения трагедии “Г”.

На счет Г. существовали 2 концепции – субъективистская и объективистская.

Субъективистские т.з.: Томас Хаммер в 18 в. первым обратил внимание на медлительность Г., но сказал, что Г. смел и решителен, но если бы он действовал сразу, пьесы бы не было. Гете считал, что от Г. требуют невозможного. Романтики считали, что рефлексия убивает волю.

Объективистская т.з.: Циглер и Вердер считали, что Г. не мстит, а творит возмездие, а для этого надо, чтобы все выглядело справедливым, иначе Г. убъет саму справедливость. В общем-то это можно подтвердить цитаткой: Век расшатался – И скверней всего, что я рожден восстановить его. Т.е. он вершит высший суд, а не просто мстит.

Еще одна концепция: проблема Г. связана с проблемой интерпретации времени. Резкое смещение хронологической перспективы: столкновение героического времени и времени абсолютистских дворов. Символы – король Гамлет и король Клавдий. Оба они характеризуются Гамлетом – “рыцарственный король подвигов” и “улыбчивый король интриг”. 2 поединка: король Гамлет и норвежский король (в духе эпоса, “чести и закона”), 2 – принц Гамлет и Лаэрт в духе политики тайных убийств. Когда Г. оказывается перед лицом необратимого времени, начинается гамлетизм.

3) Концепция трагического.

Гете: “Все его пьесы вращаются вокруг скрытой точки, где вся своеобычность нашего “я” и дерзновенная свобода нашей воли сталкивается с неизбежным ходом целого”. Магистральный сюжет – судьба человека в обществе, возможности человеческой личности при недостойном человека миропорядке. Герой идеализирует в начале действия своой мир и себя, исходя из высокого назначения человека, он проникнут верой в разумность системы жизни и в свою способность творить свою судьбу. Действие строится на том, что протагонист вступает на этоой почве с миром в великий конфликт, который приводит героя через “трагическое заблуждение” к ошибкам и страданиям, к проступкам или преступлениеям, совершенным в состоянии трагического аффекта.

В ходе действия герой осознает истинное лицо мира (природу общества) и реальные свои возможностти в этом мире, в развязке погибает, своею гибелью, как говорят, искупает свою вину и вместе с тем утверждает во всем действии и в финале величие чел. личности как источник трагически “дерзновенной свободы”. Конкретнее: Г. учился в Виттенберге, культурном и духовном центре Ренессанса, там он набрался идей о величии человека и т.д., а Дания с ее интригами ему чужда, это для него “худшая из тюрем”. Что он тепрь о человеке думает –см. его монолог во 2 действии (про квинтэссенцию праха).

4) Образ протагониста.

Герой – натура в высшей степени значительная и интересная. Субъективная сторона трагедийной ситуации – это и сознание протагониста. В своеобычности характера трагедийного героя заключается его удел – и сам сюжет данной пьесы, как героически характерный сюжет.

Трагедийные герой у Ш. вполне на уровне своей ситуации, она ему по плечу, без него ее не было бы. Она его удел. Другой человек на месте протагониста примирился бы со сложившимися обстоятельствами (или вообще бы не влез в такую ситуацию).

Протагонист наделен “роковой” натурой, прет против судьбы (Макбет: “Нет, выходи, поборемся, судьба, не на живот, а на смерть!”).

5) Образ антагониста.

Антагонисты – это разнообразные интерпретации понятия “доблести”. Клавдий доблестен по Макиавелли. Энергия ума и воли, умение приспосабливаться к обстоятельствам. Стремится “казаться” (мнимая любовь к племяннику).

Яго – качество ренессансной личности: активность, предприимчивость, энергия. Но натура грубая – это хам и плебей. Коварен и завистлив, ненавидит превосходство над собой, ненавидит высокий мир чувств, потому что он ему недоступен. Любовь для него похоть.

Эдмунд – активность, предприимчивость, энергия, но нет благ законного сына. Преступление не цель, а средство. Достигнув всего, он готов спасти Лира и Корделию (приказ об их освобождении). Макбет – одновременно и антагонист, и протагонист (Ш. никогда не называл трагедий именем антагониста). До появления ведьм он доблестный воин. А потом думает, что ему суждено быть королем. Это якобы его долг. Т.е. ведьмы ему предсказали – теперь дело за ним. Движимый этикой доблести, становится злодеем. К цели – любыми средствами. Финал говорит о крахе щедро одаренной личности, вставшей не на тот путь. См. его последний монолог.

6) Концепция времени.

Гамлета- см. выше.

7) Особенности композиции.

Гамлет: завязка – разговор с призраком. Кульминация – сцена “мышеловка” (“Убийство Гонзаго”). Развязка – понятно.

 

8) Мотив безумия и мотив жизни-театра.

Для Г. и Л. безумие – высшая мудрость. Они в безумии понимают сущность мира. Правда, у Г. безумие поддельное, у Л. – настоящее.

Безумие леди Макбет – разум человека заблудился и природа восстает против него. Образ мира-театра передает шекспировский взгляд на жизнь. Это проявляется и лексике персонажей: “сцена”, “шут”, “актер” не просто метафоры, а слова-образы-идеи (“Две правды сказаны, как благоприятные прологи к назревающему действию на тему монаршей власти” – Макбет, I, 3, дословно; “Мой ум не сочинил еще пролога, как приступил к игре” – Гамлет, V, 2 и т.д.).

Трагедия героя в том, что надо играть, а герой либо не хочет (Корделия), но вынужден (Гамлет, Макбет, Эдгар, Кент), либо осознает, что он в решающий момент всего лишь играл (Оттело, Лир).

Этот полисемичный образ выражает унижение человека жизнью, несвободу личности в недостойном человека обществе.

Сентенция Гамлета: “Цель лицедейства была и есть – держать как бы зеркало перед природой, являть всякому времени и сословию его подобие и отпечаток” – имет и обратную силу: жизнь – лицедейство, теаральность искусства – малое подобие большого театра жизни.

25)отелло

«Отелло» — менее запутанная пьеса, в ней ясно характеризуется сущность трагедии, переживаемой героем. Уже говорилось, что Яго удалось разрушить душевную гармонию Отелло и в нем «кровь» возобладала над разумом. Что побудило Отелло убить Дездемону? Действовал ли он в состоянии аффекта?

Трагедия содержит ясные ответы на это. Бурным и катастрофическим было душевное состояние Отелло, когда он узнавал о мнимой измене Дездемоны. Но казнь над нею он совершал хладнокровно. Убедившись в ее «вцне», он действовал уже не в порыве страсти. Подобно Гамлету, Отелло обладает способностью свои беды соотносить с общим состоянием мира. Но, в отличие от Гамлета, Отелло, увидев факт зла, не делает вывода, что весь мир отравлен им. Наоборот, ему представляется, что зло — частный случай в мире, который в целом не заражен им. Дездемона — изменница в мире, где, как кажется Отелло, господствует верность. Его возмущает еще и то, что человеческая сущность не соответствует видимости. Дездемона прекрасна, но под ее покоряющей внешностью, как ему кажется после наветов Яго, таится неверная душа. Отелло глубоко убежден в том, что Дездемону следует убить, иначе она «обманет многих». Для него это не убийство, а жертва, которую он приносит на алтарь верности и истины. Отелло сам проводит строгое разграничение между этими двумя видами убийства. Когда Дездемона перед смертью пытается убедить его, что не изменяла ему, он отвергает ее попытки оправдаться:

Обманщица! Ты каменишь мне сердце И хочешь, чтобы я назвал убийством То, в чем я видел жертвоприношенье.

Отелло все время настаивает на том, что его роковой поступок вызван не низменным желанием мести, а намерением восстановить попранную честь. Когда Эмилия врывается в спальню, Отелло уверяет ее, что убил Дездемону из высоких побуждений:

Я был бы свергнут глубже адской бездны, Когда решился бы на эту крайность Без должных прав.

Но зритель видит: Отелло, думая, что действует по соображениям весьма благородным, на самом деле страшно заблуждается, ибо является игрушкой в руках мерзавца. Видимость и сущность расходятся не у Дездемоны, а у Яго — вот чего не понял Отелло. Но, заблуждаясь и совершая непоправимую ошибку, он остается вместе с тем честным в своих побуждениях. Глубочайший внутренний конфликт трагедии состоит в том, что субъективно честные стремления Отелло объективно вылились в чудовищное преступление. Трагедия У. Шекспира «Отелло»: источник сюжета, своеобразие трактовки темы семейной чести, жанровое своеобразие. Образы центральных персонажей. Концепция зла.

Мавр Отелло – военный на службе венецианского дожа. Он любит дочь венецианского сенатора Брабанцио, она любит его, и влюбленные бегут и тайно венчаются. Но у Отелло есть заклятый враг – Яго, которому Отелло не дал лейтенантского чина, возведя в это звание Кассио. Яго клянется отомстить. В качестве своей пешки он использует влюбленного в Дездемону Родриго. Яго убеждает Отелло, что Дездемона изменяет ему с Кассио, а в качестве доказательства фигурирует платок, который Дездемона обронила. (Платок этот, принадлежавший ранее матери Отелло, мавр отдал своей жене.) Платок подобрала жена Яго Эмилия и отдала мужу, который подбросил его Кассио. Родриго пытался убить Кассио, но только ранил его, а Яго убивает самого Родриго. Однако на трупе Родриго находят обличающие Яго письма. Отелло душит Дездемону, но, узнав о страшной трагедии, Эмилия признается в том, что она подобрала платок и отдала Яго. Яго закалывает Эмилию, и она умирает рядом с Дездемоной. Узнав о том, что он убил невинную Дездемону, а виноват во всем Яго, Отелло ранит Яго и закалывается.

Яго – вот источник трагического действия в «Отелло». От Ричарда III Яго наследует умение безошибочно разбираться в людях и играть на их чувствах так, как ему угодно. Но в отличие от «Ричарда III», «Отелло» – трагедия чистого зла, а не просто добровольно вставшего на путь зла человека. «Отелло» объединяет с «Ричардом III» начало – монолог главного злодея, который излагает нам свои злодейские планы. Хотя Яго прикрывается практическими соображениями, жалуясь на то, что Отелло не дал ему лейтенантского чина, затем он признается, что его гложет подозрение, что его жена Эмилия была неверна ему с Отелло. Яго приводит столько самых разных причин своей ненависти к Отелло, что у зрителя/читателя остается впечатление, что ни одна из этих причин не является подлинным мотивом Яго.

От всех остальных героев Шекспир, кроме мавра Арона, Яго отличает и то, что он принципиально не способен на раскаяние – он вообще не способен постичь этого истинно человеческого свойства. Именно здесь он совершает свой единственный просчет – если он сам не способен на раскаяние, на колебания, то он и не принимает во внимание то, что другие на раскаяние способны. Ричард III перед Босвортской битвой испытывает угрызения совести, вызванные его многочисленными преступлениям. Макбет не может легко решиться на убийство, а леди Макбет сходит с ума, не выдержав бремени вины. Яго незнакомы колебания и сомнения Макбета, ему незнакомы муки Ричарда и безумное раскаяние леди Макбет. Ни раскаяние, ни колебания никоим образом не входят в его планы.

Источник сюжета- новелла итальянца Чинтио, написанная в 1565 году.

В «Отелло» показан конфликт между личностью и окружающим обществом. В 1 акте проходит любовь, которая борется с противодействием окружающих, находящихся во власти старых средневековых понятий. Здесь любовь сразу оказывается победоносной, и победа тем блистательнее, что она одержана над расовым предрассудком. Любовь дездемоны зародилась когда отелло рассказывал о своих подвигах. Эта любовь гибнет от столкновения с миром честолюбия и корысти, воплощенном в Яго. Отелл и Дездемона не находят поддержки в окружающих, которые морально неравноценны им: таковы безупречно честных, но слабый Кассио, ничтожный Родриго, жена Яго. Характер «ревности» Отелло согласуется с характером его любви. Это не уязвленное дворянское чувство чести, а также и не буржуазное чувство мужа-собственника, это чувство величайшего оскорбления, наносимого абсолютной правдивости и взаимному доверию, соединившим возлюбленных. Величайшее страдание отелло- утрата им веры в честностьдездемоны и в возможность честности на земле вообще.

26) король лир

 В трагедии «Король Лир» (1605) нашли отражение тяжелые страдания народных масс в современную Шекспиру эпоху, отмеченную глубокими изменениями в жизни английского общества. 

«Король Лир» — трагедия итогов, одна из последних великих трагедий Шекспира. Мир в ней доведен до самого жестокого столкновения добра и зла, слепоты и беспощадной трезвости, а складывающиеся буржуазные отношения вступают в жестокое противоречие с гуманистическими принципами. Здесь раскрыта иллюзорность этих принципов перед лицом побеждающего индивидуалистического общества, несущего человеку мнимую свободу и уничтожающего его сущность и природное достоинство. Формально свободный, человек становится игралищем безличных обстоятельств, удушающих его и разбивающих его притязания на разум, силу и красоту.
Если в «Гамлете» «мир вышел из пазов», то в «Короле Лире» распалась даже возможность мелодии, потому что распалась семья, отменены долг, стыдливость и прочие добродетели. Абсурдна доброта в своей слепоте и уверенности во всевластии нравственного закона. Абсурдно и зло в своей жестокости и наглом самоуправстве, не ведающем о возмездии.
В трагедии нет катарсиса в привычном виде, но есть непреклонная уверенность в том, что зло неспособно обмануть людей до конца, они прозревают рано или поздно. Только цена этого прозрения — страдание и жизнь. Безумие оказывается в «Короле Лире» необходимым шагом прозрения, естественного отношения к миру и людям. Безумие — освобождение от привычек власти и предрассудков гордости.
В начале трагедии перед нами самоуверенный и наивный властитель, который простодушно верит в свою исключительность и которому кажется, что он все в этом мире знает и все предусмотрел. Он капризен и добродушен, но своенравию его нет предела. Ритуальная высокопарность Гонерильи и Реганы ему привычны. Дерзость Корделии, не расцвечивающей своих чувств к отцу роскошными словами, напротив, взрывает Лира гневом. Оказывается, первым шагом к трагедии становится пошлость, согласие на пышную декорацию, а не на искренность и печальную сущность. Лир явно доволен собой и в самоослеплении не замечает искренности и благородства. Преданность чуждается патетики — это закон естественного и целомудренного чувства для Шекспира.
Пафосность и велеречивость Гонерильи и Реганы поддерживают самолюбивого Лира. Корделия и Кент провинились простодушием и сдержанностью. Но Корделия еще и горда, и в этом она дочь Лира.
Это неузнавание истинных чувств не случайная прихоть Лира. История другого отца — графа Глостера и его сыновей Эдгара и Эдмунда— «запараллеливает» конфликт заблуждающихся отцов и интригующих детей, которые оттесняют из корысти и властолюбия детей преданных. Все герои (Лир, Кент, Эдгар, шут), обездоленные обманом, раздеты буквально догола. Их голые тела лишены защиты, но они естественны, эти люди бесприютны, но они без масок. В финале пьесы дочери окружают безумного Лира, в котором смешивается доброта и жажда мщения. Но попытка дочерей вернуть отца к дворцовому величию напрасна. Шепот Лира над умершей дочерью сильнее, чем крики Эдгара.
В «Короле Лире» мы имеем такое же, как и в «Гамлете», но развернутое в еще более грандиозных масштабах столкновение между идеализированным миром феодализма и миром буржуазной корысти. Проблематика семейных отношений тесно связана здесь с проблематикой общественной и политической. В этих трех планах проходит одна и та же тема столкновения подлинной человечности с бездушием и честолюбием. Лир в начале трагедии — типично средневековый король, упоенный иллюзией своего всемогущества и безответственности, который делит и раздаривает свое царство, как ему вздумается. От всех своих подданных и даже от родных дочерей он требует лишь внешней покорности, отожествляя ее с преданностью и любовью. За эту слепоту он жестоко платится. Его иллюзии короля, отца и человека рассеиваются. Простодушие Лира карается его двумя старшими дочерьми, циничными представительницами «нового» мира, смеющимися над патриархальными, «рыцарскими» иллюзиями прошлого. Как бы для того, чтобы подчеркнуть всеобщность этого переворота, Шекспир дает в трагедии параллельную картину такой же катастрофы в семье Глостера, сын которого Эдмунд из алчности и честолюбия предает на муки и гибель своего доверчивого отца. На этом, однако, трагедия не кончается. В своем жестоком крушении Лир обновляется. Испытав сам нужду и лишения, он стал понимать многое из того, что раньше было ему недоступно, стал иначе смотреть на свою власть, жизнь, человечество. Он задумался о «несчастных нагих бедняках», которые без крова, в дырявых лохмотьях вынуждены, подобно ему, бороться с бурей «в эту ужасную ночь» (акт III, сцена 4). Он внутренне ощутил чудовищную несправедливость того строя, который раньше поддерживал. В этом перерождении Лира — смысл его падения и страданий.
Поэтому нельзя говорить о полном господстве в этой трагедии пессимизма. Как бы ни были ужасны катастрофы, изображаемые Шекспиром, они никогда не бывают бесцельными, но раскрывают глубокий смысл и закономерность происходящего с человеком. От «Короля Лира отнюдь не веет фатализмом, чувством безнадежности. Дело в том, что наряду с темными силами даны образы человеческого благородства, которые внутренне торжествуют над ними. Хотя Корделия и Лир погибают, они погибают победителями, сохранив верность тем началам, за которые, по мысли Шекспира, необходимо бороться. Как и другие трагедии Шекспира, «Король Лир» насыщен бодростью, мужественным призывом к борьбе, хотя бы эта борьба не сулит успех. Героический характер такого пессимизма очень далек от фаталистического отчаяния

27) макбет

Трагедия У. Шекспира «Макбет»: тема ренессансной «доблести», образы Макбета и леди Макбет, функции сверхъестественных мотивов.

В Макбете как и в Ричарде 3 изображена узурпация престола, причем узурпатор сам открывает дорогу дейсвтяим, которые его погубят. Вечный страх заставляет Макбета совершать все новые и новые преступления. Он так далеко зашел, что не может остановиться. Наконец против него восстает весь народ и даже сама природа. Центр трагедии – образ Макбета, который заслоняет все остальные фигуры, кроме его жены. В начале пьесы это смелый и благородный воин. Но в глубине уже есть зародыш честолюбия. Постепенно это честолюбие под влиянием волнуюших впечатлений и жены вырастает и заставляет его совершить преступление. Приняв решение он уже не отступает. В Макбете Шекспир отразил не только кипучие страсти и политич перевороты того времени где героизм под руку с преступлением, но и переоценку всех ценностей, кризис моральных ценностей.

У. Шекспир создает трагедию «Макбет», главным героем которой становится подобная личность. Трагедия была написана в 1606 году. «Макбет»- самая короткая из трагедий У. Шекспира – в ней всего 1993 строки. Ее сюжет заимствован из «Истории Британии». Но ее краткость нисколько не отразилась на художественных и композиционных достоинствах трагедии. В этом произведении автор поднимает вопрос о губительном влиянии единоличной власти и в особенности — борьбы за власть, которая превращает храброго

Макбета, доблестного и прославленного героя, в ненавистного всем злодея.

Еще сильнее звучит в этой трагедии У. Шекспира его постоянная тема – тема справедливого возмездия. Справедливое возмездие обрушивается на преступников и злодеев, — обязательный закон шекспировской драмы, своеобразное проявление его оптимизма. Его лучшие герои погибают часто, но злодеи и преступники погибают всегда. В «Макбете» этот закон проявляется особенно ярко. У. Шекспир во всех своих произведениях уделяет особое внимание анализу и человека и общества – в отдельности, и в их непосредственном взаимодействии. «Он анализирует чувственную и духовную природу человека, взаимодействие и борение чувств, многообразные душевные состояния человека в их движениях и переходах, возникновение и развитие аффектов и их разрушительную силу. У. Шекспир акцентирует внимание на переломных и кризисных состояниях сознания, на причинах духовного кризиса, причинах внешних и внутренних, субъективных и объективных». [2] И именно такой внутренний конфликт человека и составляет основную тему трагедии «Макбет».

В трагедии «Макбет» У. Шекспир дает наиболее полную характеристику индивидуалиста как личности, сознательно и неизменно ставящей то, что выражает ее собственные интересы, выше интересов окружающих людей. Макбет, охваченный честолюбивой страстью, спешит освободить свой интеллект от нравственных принципов и бытовых правил, считая их помехой, пустыми предрассудками. «В нем бурно кипит энергия, — писал М. В. Урнов, — неукротимая инициатива не чувствует узды; он пришпоривает волю и устремляется к цели, преодолевая навязчивые сомнения, не страшась риска, и крушит препятствия, не разбираясь в средствах». Но как ни свободен главный герой от предрассудков, его все же мучают угрызения совести, его пугает кровавая тень убитого им Банко. Но Макбет продолжает идти вперед, он не думает об отступлении, герой всеми силами старается заглушить враждебный ему голос, чтобы не ослабить свою волю. Внешние условия провоцируют честолюбие Макбета, способствуют его нравственному перерождению и временному торжеству. В «Макбет» индивидуалисту отведена центральная роль.

«Индивидуализм влечет за собой появление противоположной темы – темы интересов общества в целом; здесь Шекспир наиболее открыто решает конфликт между двумя противоположными воззрениями на природу человека»[3]. Впервые этот конфликт проявляется в седьмой сцене первого акта вслед за монологом

Макбета. В конце монолога Макбет говорит, что он не ощущает других побуждений действовать, кроме честолюбия, которому, как он сам понимает, суждено разрушить самое себя. Поэтому он объявляет леди Макбет: «Оставим это дело». Она защищает индивидуалистическую точку зрения, согласно которой

Макбет имеет право и даже обязан действовать в соответствии со своими желаниями и отметать в сторону все препятствия, которые мешают их исполнению. И ей удается переубедить мужа. В завершении она напоминает

Макбету о данной им прежде клятве убить Дункана. Задав лишь один практический вопрос, — «А вдруг не выйдет?»- Макбет уже больше не задумывается. Он «уже готов на страшный шаг».

Взгляд на человека, выраженный в реплике Макбета: « Я смею все, что смеет человек. И только зверь на большее способен», возникает уже в предшествующих сценах. Одна сторона того, что он считает законным в действиях человека, связана с описанием его героических подвигов, его победоносной борьбе с мятежниками и агрессорами. Эти подвиги совершаются во исполнение долга. Макбет сам подчеркивает это, хотя мы уже знаем, что в его мозгу зреют и другие мысли. Другая сторона «макбетовского» понимания существа человека раскрывается в реплике леди Макбет:

Да, Гламис ты, и Кавдор ты, и станешь
Тем, что тебе предсказано. И все же
Боюсь я, что тебе, кто от природы
Молочной незлобивостью вспоен,
Кратчайший путь не выбрать…

У Макбета чувство доброты и общности с другими людьми находит свое наиболее полное выражение в том, что сострадание является ему в образе нагого новорожденного младенца.

«Убийство Дункана вызывает в душе Макбета борьбу между двумя противоположными точками зрения на человека: той, согласно которой человек — индивидуалист, защищающий в первую очередь свои собственные интересы, и той, что человек – в первую очередь член общества, обязанный служить интересам соотечественников»[4]. Эта борьба вызывает ужасные видения, которые порабощают Макбета. Он переживает чувство, которое определяется словами: «Нет ничего, кроме того, чего нет». Эта же борьба порождает и мучительное раскаяние, которое находит свое самое непосредственное выражение в словах: «Казалось мне, разнесся вопль: «Не спите! Макбет зарезал сон!». В «Макбете» герой с самого начала знает, в чем сущность его трагедии; У. Шекспир вкладывает в уста Макбета слова выражающие сущность внутреннего конфликта героя:

Чуть жизни ты подашь пример кровавый,


Она тебе же даст урок.
Ты в кубок яду льешь, а справедливость
Подносит этот яд к твоим губам.

Совершив убийство, Макбет лишил себя покоя – зарезал сон, —

Невинный сон, тот сон,
Который тихо сматывает нити…
Сон, это чудо матери-природы,
Вкуснейшее из блюд в земном пиру.

Макбет, убивая Дункана, действует в соответствии с определенной точкой зрения на человека; это подчеркивается тем, что он совершает это злодеяние, как бы повинуясь чувству долга. Создается впечатление, что Макбет в сцене убийства действует не только из-за стремления к короне, сколько в соответствии с полной уверенностью в том, что он обязан следовать своим желаниям. После того как убийство Дункана обнаружено, он призывает, всех присутствующих вооружиться мужеством. Вопрос о том, что такое человек, опять выступает на передний план в сцене убийства Банко. В своем монологе Макбет в выражениях, которые применимы к нему самому в той же степени, что и к убийцам, проповедует, что убийство может помочь отметить человека по заслугам. Здесь развитие внутреннего конфликта подкрепляется системой образов из животного мира, что «играет весьма важную роль для проведения параллели между индивидуализмом и звериными инстинктами».

Эта «параллель» впервые вводится леди Макбет, которая в ответ на слова мужа о том, что «он смеет все, что смеет человек», спрашивает: «Но разве зверь тебе твой план внушил?». В этой фразе четко выраженная ирония, но в этом вопросе леди Макбет таится истина, о которой она и не подозревает.

Использование аналогии с собаками в словах Макбета, перечисление пород и подчеркнутое упоминание под конец «полуволков» указывает, что обогащенный опытом, которого ни у него, ни у леди Макбет не было до убийства Дункана, Макбет начинает воспринимать человеческое так же, как и его жена, то есть видит в человеческом звериное. Другими словами, главный герой начинает понимать, что первоначальный план развивается не так, как он был задуман.

Еще раз тема внутреннего конфликта человека появляется в кульминационном моменте пьесы – во время пира. На этот раз Макбет полностью осознает, что он больше не контролирует обстоятельства, которые сам создал. Осознание этого приходит вместе с сообщением, что, хотя Банко убит, Флиенс бежал. Еще большую глубину придает ситуации появление Призрака. На пиру намерения Макбета превращаются в свою противоположность.

Тот факт, что высказанные вслух пожелания, которые полностью противоречат его истинным намерениям, немедленно и зловеще исполняются, придает дополнительную иронию этому превращению. Макбет все еще – той частью своего существа, которая на мгновение одерживает верх, — человек не в том смысле, в котором это понимает его жена; отсюда его страх и угрызения совести, выражающиеся в том, что он видит Призрак. И как только Макбет высказывает свой страх, Призрак исчезает. Однако под влиянием жены Макбет вспоминает, что он должен играть другую роль, соответствующую другой, точке зрения на человека, и которой ему, вследствие совершенных им поступков, все труднее избежать.

Извинившись за свой недуг, он предлагает тост:

Я выпью за здоровье всех гостей


И Банко, друга нашего, который
Нас огорчил отсутствием своим.

По исполнение высказанного им желания Призрак возвращается. Его возвращение знаменует собой наивысшую точку драматического действия всей пьесы.

Последний «бой» в душе Макбета между двумя точками зрения на человека выражен в его речи, вызвавшей повторное исчезновение Призрака. Ход мыслей Макбета можно частично проследить и по образам из животного мира. Макбет в результате своих поступков приобретает качества, присущие зверю; и поэтому звери по сравнению с Призраком кажутся ему чем-то нормальным. Он начинает сомневаться в реальности Призрака, а, следовательно, в страхе и угрызениях совести, которые этот Призрак символизирует. Приказывая Призраку удалиться, он уже может назвать его «обманом». Призрак, как всегда, подчиняется; и на этот раз еще и потому, что индивидуалистическая точка зрения окончательно победила в душе Макбета.

Сцена встречи Макбета с ведьмами занимает одно из центральных мест в раскрытии внутреннего конфликта героя. Его требованию ответить на поставленные им вопросы предшествует одно из наиболее яростных эгоцентрических высказываний, которое заканчивается следующими словами:

…Чтоб, опустошив
Сокровищницу сил своих безмерных,
Изнемогла природа, — отвечайте!

Ответы призраков, вызванных ведьмами, явно указывают на то, что основной противник Макбета – Макдуф, которому предстоит убить Макбета.

Макбет же толкует предсказания призраков таким образом, что сводит их к «философии», которой придерживается его жена и которая высказана ею в вопросе: «Иль ты боишься быть в делах таким же / Как в мечтах?». И уже в последующих сценах отождествление Макдуфа с противоположной точкой зрения на человека получает дальнейшее развитие. Свое основное решение внутренний конфликт человека получает в борьбе Макбета с Макдуфом. «Его индивидуализм поглотил и изменил его положительные качества. Он превратил храбрость и решительность в ужасающее наслаждение кровопролитием, а сострадание и добросердечие – в “ужасные грезы”, которые заставляют его дрожать ночью, и, в конце концов, в ощущение бессмысленности жизни, которую он начинает воспринимать лишь как “повесть, которую пересказал дурак”».

Значение этих двух точек зрения на внутренний конфликт человека получает более глубокий смысл оттого, что в пьесе раскрывается, с одной стороны, все увеличивающееся отдалении Макбета от окружающего его мира, а с другой – примирение и единство тех, кто страдает от его тирании и побеждает ее. Выбирая путь отчуждения, Макбет обрекает себя на сопутствующее этому пути одиночество. Это одиночество проходит несколько этапов. В первом из них происходит отчуждение Макбета от «сущности», которая составляла его до убийства Дункана.

После убийства Макбет осознает, что он создал себе новое существо, навсегда отделенное от его «я». Следующий этап отчуждения отмечен увеличивающейся «пропастью» в отношениях с леди Макбет. Это расхождение, впервые намечается в том, как по-разному воспринимают они убийство Дункана.

Пропасть непонимания между ними увеличивается, когда Макбет посвящает свою жену в планы убийства Банко.

Вскоре после этого отчуждение Макбета от своих подданных, так же как от самого себя и от жены, достигает кульминации в сцене пира, где только один Макбет видит Призрак и где индивидуализм главного героя окончательно побеждает в его душе. Теперь, когда все связи Макбета с людьми оборвались, он обращается к ведьмам, и двусмысленные советы, которые они ему дают, толкают его на путь все усугубляющегося разрыва с человечеством. И уже в финале трагедии Макбет приходит к выводу, что жизнь вообще бесплодна, он приравнивает ее к театральному представлению, а человека – к актеру, который недолго кривляется на сцене.

Эти мысли выражены в такой впечатляющей поэтической форме, что их можно принять за мнение самого У. Шекспира. Но этот великолепный монолог неотделим от личной судьбы Макбета: «шум и ярость» оказались ни к чему в жизни его, а не вообще, так как этому противостоит «официальная» мораль пьесы, выражающаяся в победе Малькольма. Таким образом, своими преступлениями Макбет поставил себя вне человечества. Вместо ожидаемых благ корона принесла ему постоянные тревоги, он отринул от себя всех и остался в страшном одиночестве. Противоположный процесс – процесс преодоления одиночества и объединения сил, противостоящих Макбету, начинается со встречи Макдуфа и Малькольма. Последующее развитие пьесы дает представление о возрастающем единстве этих сил. Кульминационный момент воссоединения наступает тогда, когда Малькольм и Макдуф присоединяются к восставшим близ Бирнамского леса и Малькольм отдает приказ: «Пусть воины ветвей с дерев нарубят и над собой несут». Те, кто борется с Макбетом, познали в своем союзе и самих себя и своих единомышленников; теперь и Макбет узнает о силах, которые объединились против него, и сокрушается: «Я как медведь на травле, что привязан / К столбу, но драться должен». А через некоторое время он сходится в бою с Макдуфом и понимает, что теряет последние надежды. Безусловно, осуждая злодеяния Макбета, У. Шекспир раскрыл трагедию внутренней борьбы главного героя и трагедию его выбора.

Композиция трагедия «Макбет» резко отличается от предшествующих трагедий: ей придана краткая, концентрированная экспозиция и продолжительная завязка. Это показывает то, что свою трагическую ошибку герой совершает не сразу, а лишь нарушив мир в себе и порядок в мире. В трагедии «Макбет» у героя нет явного «антагониста-интригана»[7]. В Макбете совмещены герой и антигерой, протагонист и антагонист, причем последним главный герой становится по ходу трагедии.

У. Шекспир вводит в трагедию «Макбет» фантастические образы. Это не только призрак убитого Банко, являющийся Макбету на пиру, но и сказочные ведьмы. У Шекспира нет другой трагедии, которая открывалась бы явлением сверхъестественных существ, и в которой они играли бы столь значительную сюжетно-композиционную роль. У. Шекспир в данном случае воспользовался традиционными представлениями своей эпохи, а также тем материалом, который ему давала старая шотландская легенда. Но Шекспир усложнил эти образы.

У Шекспира всякого рода фантастическая чертовщина становится приемом, позволяющим зримо представить внутренний мир человека, его психологической метафорой. С одной стороны перед нами предстают сказочные персонажи, но они же олицетворяют дурные страсти и эгоистические стремления человека.

Действие трагедии открывается появлением трех ведьм, договаривающихся о новой встрече. Они произносят следующую фразу: «Прекрасное – гнило, а гнилое – прекрасно…». Затем третья сцена первого акта, в которой впервые предстает Макбет, начинается словами самого героя: «Такого ужасного и прекрасного дня я еще никогда не видел». «Смысл этого сопоставления представляет собой следующее: сочетание воедино ужасного и прекрасного – ужаса битвы и красоты победы. Но в более широком смысле в сочетании прекрасного и ужасного скрыт совсем другой смысл.» Сам Макбет заключает в себе сочетание прекрасного и ужасного.

Пьеса раскрывает нам трагедию величественного воина, опустившегося до убийств из-за угла и уничтожения невинных детей и женщин. Мотив видимости и сущности необходим здесь, чтобы подчеркнуть всю противоречивость человеческой природы. Ведьм можно считать антагонистом лишь в каком-то общем метафизическом смысле, как некие потусторонние силы, которые решили доказать относительность моральных критериев в жизни человека, «стереть грань между гнусным и прекрасным», добром и злом в душе человека. И объектом их влияния становится Макбет. Он принимает их слова за «путеводную нить». Он счел предсказание за «чудесный зов, который таить не может ни зла, ни блага». «Ни зла, ни блага» по отношению к практическому действию, ведь для истинно «доблестного» человека, главное «сохранить власть и одержать победу, какие бы средства для этого не потребовались» (Н. Макиавелли). Ведьмы превращают сокровенные и пассивные желания Макбета в осознанные, действенные и целеустремленные. Их участие в душевном переломе Макбета накладывает мрачную печать на его честолюбивые желания, характеризуя их как силу темную и злую – демоническую, гибельную для сознания и человечности. Сомнения и колебания, которые испытывает при этом превращении Макбет, касаются нравственной сферы, вызваны сопротивлением долга и совести бесчеловечным намерениям.

Мечты Макбета о короне и честолюбие полководца Банко как бы воплощаются в образах ведьм и в их предсказаниях. И, наконец, ведьмы выступают в трагедии как олицетворение судьбы и неизбежности. Последняя встреча Макбета с вещими сестрами пронизана трагической иронией: «Человек, забывший мудрость, честь и стыд», по словам Гекаты, слеп перед тайнами судьбы. Все двусмысленные предсказания, олицетворенные в страшных картинах будущего, Макбет понимает наоборот: как уверения судьбы в «несокрушимости Макбета». Это очевидно, что деяние Макбета не может исходить с небес. Но оно имеет своим истоком и не землю, — вот почему главный герой заклинает ее не слышать его шагов, потому что и камни восстанут против неслыханного и ужасного злодеяния. Геката – вот кто стоит за Макбетом, готовым вонзить кинжал в своего правителя.

Темные силы подземного мира еще не один раз появляются в этой трагедии. И уже в финале Макдуф называет Макбета «адский пес». Он же говорит Макбету, что тот «служил дьяволу», но силы ада не спасут его от мести. Малькольм называет Леди Макбет «дьяволоподобной королевой». Таким образом, в трагедии предстает страшное царство зла, созданное Макбетом, после его гибели должно уступить место царству «милосердия, исходящего от высшего милосердия». В финале борьба между «адом и небесами заканчивается победой последних» (А. А. Аникст). Фантастика, связанная с образами «роковых сестер» объясняется критикой неоднозначно: одни хотели видеть в них просто ведьм (В. Г. Белинский), поскольку в эпоху Шекспира никто не сомневался в возможности прямых ношений человека с нечистой силой. Другие представляли их как олицетворение страстей Макбета (А. В. Шлегель), третьи – поэтические аллегории, «воплощающие стихию примитивных темных инстинктов, которые могут полностью завладеть душой человека» (А. А. Аникст), четвертые – параллельную мотивацию происходящего сверхъестественным, как у Гомера (Л. Пинский).

Важное место в пьесе, и в раскрытии ее своеобразия занимает понятие природы. Понятие «природа» имело несколько значений в языке Возрождения.

Природой был весь материальный мир, включая человека. Но природа сливалась и со всем мировым порядком. Первое десятилетие творчества У. Шекспира проникнуто верой в благие силы природы. Зло – противоестественно и должно быть уничтожено именно потому, что оно противоречит природе. В дотрагический период следовать природе означало у У. Шекспира служить добру.

В трагический период это означает поддаться самым низким инстинктам. «Но если бы природа в ее дурном аспекте проявлялась только в отрицательных персонажах, оптимизм гуманистов еще не был поколеблен. Они тоже признавали существование низменной природы. Однако обнаружилось самое страшное – люди благородные оказываются в состоянии забыть о разуме и подчиниться дурному в своей природе.»[9] Конфликт двух сторон человеческой природы с большой силой выражен в «Макбете». Символика дурного и отвратительного в природе впечатляюще выражена в заклинаниях ведьм.

«Развитие главного конфликта пьесы подчеркнуто образами роста и бесплодия» (Дж. К. Уолтон). На протяжении всей пьесы «индивидуализм» ассоциируется с тем, что бесплодно, что увядает. Макбет предчувствует грядущие события, говоря об «иссушающем убийстве», он понимает, что он убил сон – «сытнейшее из блюд на пире жизни». Размышляя о пророчестве ведьм, он вспоминает: « …на моем челе – венец бесплодия, в моей деснице – бесполезный скипетр». Против этого он готов бороться с судьбой на смерть. В финале пьесы погибает сам Макбет, и он понимает это, когда говорит:

…уже усеян


Земной мой путь листвой сухой и желтой…

С другой стороны, союз восставших против Макбета рассматривается совсем с противоположной точки зрения, он ассоциируется с плодородием и ростом, символами, которых становятся образ младенца и движущейся рощи.

В этой трагедии мы также можем увидеть превращение намерений в их противоположность. Основным примером этого являются Макбет и леди Макбет, чьи действия неизменно приводят к результатам, противоположным тем, к которым они стремятся; но и в других местах присутствуют подобные упоминания. Характерной особенность произведений Шекспира является многогранность образов, это было отмечено А. С. Пушкиным, который писал:

«Лица, созданные Шекспиром, не суть, как у Мольера, типы такой-то страсти, такого-то порока; но существа живые, исполненные многих страстей, многих пороков; обстоятельства раскрывают перед зрителем их разнообразные и многосторонние характеры». «Макбет» — трагедия непомерного честолюбия, недаром ее лейтмотивом звучат слова героя: «Я смею все, что смеет человек», которые в финале обращены к самой смерти: «Последнее хочу я испытать».

«Макбет» — это величественная трагедия о титанической личности, у которой были такие же возможности для победы, как и для гибели, но «доблесть» в отсутствии «мудрости» привела ее к полному отчуждению от людей и от собственной души. Сюжет «об узурпации власти»[10] является сквозным в творчестве У. Шекспира: он разрабатывается во многих произведениях, в том числе и в «Макбете». Если герой в «Макбете» осужден как абсолютное зло (в финале отсутствует традиционное «похвальное слово»), то сюжету об «узурпации власти» придана счастливая развязка: законная власть в Шотландии восстановлена. Шекспировский принцип движения жизни согласно триаде: порядок – хаос – порядок – не нарушен. Хотя трагедия У. Шекспира «Макбет» раскрывает перед нами огромную силу зла, но она – наиболее оптимистическая из всех четырех великих трагедий. Оптимизм ее заключается не только в том, что тирания Макбета повержена, но она заключается и раскрытии и понимании внутреннего конфликта в сознании главного героя. Макбет может вступить на путь полного уничтожения, только уничтожив большую часть самого себя. По мнению Дж. К. Уолтона: «Само зло в «Макбете» — это нечто неестественное. А «Макбет» соответствует основному направлению гуманизма эпохи Возрождения…»

На примере этого великого произведения можно увидеть, насколько последовательно отражено сознание того, что человек – часть вселенной

30) театр французского классицизма

40.Поэтика классицизма.

*Задачей поэтики (иначе — теории словесности или литературы) является изучение способов построения литературных произведений. Объектом изучения в поэтике является художественная литература. Способом изучения является описание и классификация явлений и их истолкование.

Термин «классицизм». Классицизм — термин, обозначающий определенное направление, художественный метод и стиль в искусстве. Термин образован от латинского словаclassicus — «образцовый». Классицисты стремились подражать образцам античного искусства, следовали нормам, изложенным античными теоретиками искусства (прежде всего Аристотелем и Горацием).

Классицизм как направление. Классицизм как направление складывается на рубеже XVI—XVII вв. Истоки его лежат в деятельности итальянской и отчасти испанской академических школ, а также объединения французских писателей «Плеяда», которые в эпоху Позднего Возрождения обратились к античному искусству, стремясь найти в его гармоничных образах новую опору для испытавших глубокий кризис идей гуманизма. Появление классицизма в большой мере связано со становлением абсолютной монархии — переходной формы государства, когда ослабевшая аристократия и еще не набравшая силы буржуазия одинаково заинтересованы в неограниченной власти короля. Наивысшего расцвета классицизм достиг во Франции. И здесь особенно ясно можно показать его связь с абсолютизмом. Деятельностью классицистов руководила Французская Академия, основанная в 1635 г. первым министром кардиналом Ришелье и выполнявшая все указания правительства. Творчество крупнейших писателей, художников, музыкантов, актеров классицизма находилось в зависимости от благосклонного взгляда короля. Классицизм как направление по-разному развивался в странах Европы. Во Франции он складывается к 1590-м годам, становится господствующим направлением к середине XVII в., достигая наивысшего расцвета в 60 — 70-е годы, затем переживает кризис. В первой половине XVIII в. его преемником становится просветительский классицизм, который во второй половине XVIII в. утрачивает ведущие позиции в литературе. Однако в период Великой французской революции 1789—1794 гг. возникший на его основе «революционный классицизм» господствует во всех основных сферах искусства. Классицизм как направление, утратив свое прогрессивное содержание, терпит поражение в борьбе с романтизмом и вырождается в начале XIX в., но различные неоклассицистические течения продолжают существовать до наших дней.

         В рамках классицистического направления шла борьба между различными течениями. Так, во Франции последователи философии Декарта (Буало, Расин) расходились в ряде эстетических вопросов с последователями материалиста Гассенди (Мольером, Лафонтеном). Существовали разные драматургические школы (Корнеля, Расина), разные театральные течения (борьба Мольера с театральной эстетикой Расина) и т.д.

         Эстетика классицизма. Главным теоретическим трудом, в котором излагаются принципы классицистической эстетики, является книга Никола Буало «Поэтическое искусство» (1674).

Цель искусства классицисты видели в познании истины, выступающей как идеал прекрасного. Они выдвигают метод его достижения, основываясь на трех центральных категориях своей эстетики: разум, образец, вкус. Все эти категории считались объективными критериями художественности. С точки зрения классицистов, великие произведения — плод не таланта, не вдохновения, не художественной фантазии, а упорного следования велениям разума, изучения классических произведений древности и знания правил вкуса. Таким образом, они сближают художественную деятельность с научной. Вот почему для них оказался приемлемым рационалистический метод французского философа Рене Декарта (1596—1650), ставший основой художественного познания в классицизме.

         Декарт утверждал, что разум человека обладает врожденными идеями, истинность которых не вызывает никаких сомнений. И если от этих истин переходить к недоказанным и более сложным положениям, расчленяя их на простые, методически продвигаясь от известного к неизвестному и не допуская при этом логических пропусков, то можно выяснить любую истину. Так, разум становится центральным понятием философии рационализма, а затем и искусства классицизма.

         Это имело большое значение в борьбе с религиозными представлениями о ничтожестве человека, в борьбе с философами, утверждавшими непознаваемость мира. Слабой же стороной такого представления было отсутствие диалектического взгляда. Мир считался неподвижным, сознание и идеал неизменными.

         Классицисты считали, что эстетический идеал вечен и во все времена одинаков, но лишь в античности он был воплощен в искусстве с наибольшей полнотой. Поэтому, чтобы вновь воспроизвести идеал, нужно обратиться к античному искусству и тщательно изучить его законы. Вот почему подражание образцам ценилось классицистами выше, чем оригинальное творчество. Обратившись к античности, классицисты тем самым отказались от подражания христианским образцам, продолжив борьбу гуманистов Возрождения за искусство, свободное от религиозной догматики. Необходимо отметить, что от античности классицисты заимствовали внешние черты. Под именами античных героев ясно виделись люди XVII—-XVIII вв., а древние сюжеты служили для постановки самых острых проблем современности.

Культ разума потребовал коренной перестройки содержания и формы произведений, принципов типизации, системы жанров. Классицисты провозгласили принцип подражания природе, строго ограничивая право художника на фантазию. Искусство сблизилось с политической жизнью, его важнейшей задачей было объявлено воспитание гражданина. Поэтому в центре произведений классицизма оказываются проблемы, представляющие общенациональный интерес.

Характер.В искусстве классицизма внимание уделяется не частному, единичному, случайному, а общему, типическому. Поэтому характер героя в литературе не имеет индивидуальных черт, выступая как обобщение целого типа людей. У классицистов характер — это отличительное свойство, генеральное качество, специфика того или иного человеческого типа. Характер может быть предельно, неправдоподобно заострен, потому что такое заострение его не искажает, а, напротив, выявляет. Этим характер отличается от нравов — характерных черт, каждую из которых нельзя заострять до противопоставления другим, чтобы не исказить связи во всей картине нравов. Нравы — это общее, обычное, привычное, характер — особенное, редкое именно по степени выраженности свойства, распыленного в нравах общества. Принцип классицистической типизации приводит к резкому разделению героев на положительных и отрицательных, на серьезных и смешных. При этом смех все больше становится сатирическим, ибо в основном направляется именно на отрицательных персонажей.

            Основной конфликт. Категория разума оказывается центральной и в формировании нового типа художественного конфликта, открытого классицизмом: конфликта между разумом, долгом перед государством — и чувством, личными потребностями, страстями. Как бы ни разрешался этот конфликт — победой разума и долга (как у Корнеля) или победой страстей (как у Расина), только человек-гражданин, ставящий свой долг перед государством выше частной жизни, является идеалом классицистов. Обнаружив в человеке как бы два существа — государственного и частного человека, писатели искали пути согласования разума и чувства, верили в конечное торжество гармонии. Это один из главных источников оптимизма классицистической литературы, социальную основу которого можно видеть в исторической прогрессивности абсолютизма XVII в. и в просветительской идеологии XVIII в., ведь именно с идеологией абсолютной монархии и просветительской идеологией связана проблематика классицизма.

         Мы рассматривали главные принципы классицизма исходя из категории «разум». Но нужно помнить, что каждый из этих принципов уточняется в свете категорий «образец» и «вкус». Например, принцип подражания природе. Он лишь внешне совпадает с реалистическим требованием верности действительности. Реальность присутствует в произведении классицистов лишь постольку, поскольку она отвечает образцу, т. е. действительность изображается сквозь призму идеала прекрасного. Поэтому классицистов привлекает не вся природа, а лишь «приятная природа» (по выражению Буало). Из искусства изгоняется то, что противоречит образцу и вкусу, классицистам целый ряд предметов кажется «неприличным», недостойным высокого искусства. В тех же случаях, когда безобразное явление действительности должно быть воспроизведено, оно также изображается сквозь призму прекрасного. Об этом писал Буало в «Поэтическом искусстве»:

Змею, урода — все, что кажется ужасным,

Искусство, переняв, являет нам прекрасным.

(Перевод С. Нестеровой)

 

Теория жанров. Большое внимание уделяли классицисты теории жанров. Не все жанры, складывавшиеся веками, отвечали в полной мере требованиям классицизма. И тогда появился неизвестный литературе прежних времен принцип иерархии (т. е. соподчинения) жанров, утверждавший их неравенство. Этот принцип хорошо согласовывался с идеологией абсолютизма, уподоблявшей общество пирамиде, на вершине которой стоит король, а также с философией рационализма, требовавшей ясности, простоты, системности в подходе к любому явлению.

Согласно принципу иерархии есть жанры главные и неглавные. К середине XVII в. утвердилось мнение, что самым главным литературным жанром выступает трагедия (в архитектуре — дворец, в живописи — парадный портрет и т.д.). Проза ставилась ниже поэзии, особенно художественная. Поэтому распространение получили такие прозаические жанры, как проповеди, письма, мемуары, как правило не рассчитанные на эстетическое восприятие, а художественная проза, в частности роман, оказалась в забвении («Принцесса Клевская» М. де Лафайет — счастливое исключение).

      Принцип иерархии делит жанры также на «высокие» и «низкие», причем за жанрами закрепляются определенные художественные сферы. Так, за «высокими» жанрами (трагедия, ода и др.) закреплялась общегосударственная проблематика, в них могло повествоваться только о королях, полководцах, высшей знати, язык этих произведений носил приподнятый, торжественный характер («высокий штиль»). В «низких» жанрах (комедия, басня, сатира и т.д.) можно было касаться только частных проблем или абстрактных пороков (скупость, лицемерие, тщеславие и т.д.), выступающих как абсолютизированные черты человеческого характера. Героями в «низких» жанрах могли быть представители низов общества, выведение же знатных лиц допускалось лишь в исключительных случаях (тем выше можно оценить смелость Мольера, сделавшего постоянной комической фигурой образ маркиза). В языке таких произведений допускались грубости, двусмысленные намеки, игра слов («низкий штиль»). Использование слов «высокого штиля» носило здесь, как правило, пародийный характер.

Сообразуясь с принципами рационализма, классицисты выдвинули требование чистоты жанров. Смешанные жанры, например трагикомедия, вытесняются. Этим наносится главный удар по способности того или иного жанра всесторонне отобразить действительность. Отныне только вся система жанров способна выразить многообразие жизни. Вот почему классицисты, считая ряд жанров «низкими», тем не менее широко их разрабатывают, выдвигая таких классиков, как Мольер (комедия), Лафонтен (басня), Буало (сатира).

      И все же главное внимание писатели классицизма уделяли трагедии. В этом жанре законы были наиболее строгими. Сюжет (исторический или легендарный, но правдоподобный) должен был воспроизводить античные времена, жизнь далеких государств (помимо Древней Греции и Рима — восточные страны) и угадываться уже из названия, как идея — с первых строк Буало: «Уж с первых строк ясна должна быть пьесы суть»). Известность сюжета противостояла культу интриги, запутанного действия, она требовалась для утверждения мысли о торжестве закономерности над случайностью.

      Триединства. Особое место в теории трагедии занял принцип трех единств. Он был сформулирован в трудах итальянских и французских гуманистов XVI в. (Д.Триссино, Ю.Ц.Скалигер и др.), опиравшихся на Аристотеля в борьбе со средневековым театром. Но только классицисты XVII в. (особенно Буало) возвели его в непререкаемый закон. Единство действия требовало воспроизведения одного цельного и законченного действия, которое бы объединяло всех персонажей (побочные сюжетные линии в пьесе считались одним из нарушений этого единства). Единство времени сводилось к требованию уложить действие пьесы в одни сутки. Единство места выражалось в том, что действие всей пьесы должно было разворачиваться в одном месте (например, в одном дворце). В основе концепции трех единств лежит принцип правдоподобия — фундаментальный принцип классицизма, сложившийся в борьбе с традициями средневековой идеологии и культуры.

       В средневековых мистериях, игравшихся от нескольких часов до нескольких дней, обычно изображалась вся история Вселенной от ее сотворения до грехопадения первых людей или другие огромные периоды библейской истории. Небольшая сцена изображала и землю, и небо, и ад. Требование единства места и времени изменило структуру драмы, ибо заставило драматургов показывать не все действие, а лишь его кульминацию. Один принцип концентрации времени и места сменился другим. Однако, считая второй принцип более правдоподобным, классицисты ошибались, так как не учитывали еще особенностей субъективного восприятия искусства. Романтики, которые откроют субъективного зрителя, будут критиковать принцип единства времени и места именно за неправдоподобие.

         В целом необходимо отметить, что нормативная классицистическая эстетика впоследствии стала тормозом развития искусства. С нормативностью классицизма борьбу вели романтики и реалисты.

Классицизм как стиль. Классицизм как стиль — это система изобразительно-выразительных средств, типизирующих действительность сквозь призму античных образцов, воспринятых как идеал гармонии, простоты, однозначности, упорядоченной симметрии. Таким образом, этот стиль воспроизводит лишь рационалистически упорядоченную внешнюю оболочку античной культуры, не передавая ее языческой, сложной и нерасчленимой сущности. Не в античном наряде, а в выражении взгляда на мир человека абсолютистской эпохи заключается суть стиля классицизма. Он отличается ясностью, монументальностью, стремлением убрать все лишнее, создать единое и цельное впечатление.

 

Творчество Пьера Корнеля и Расина

Поделитесь с Вашими друзьями:

Тест. Вильям Шекспир «Гамлет». для учащихся 8 класса — Тесты — Литература — Каталог файлов

 

  1. К какой эпохе можно отнести время создания «Гамлета»?

 

  1. «Гамлет»- это…

А) комедия;

Б) трагедия;

В) водевиль;

Г) фарс.

 

3.   Кто такой Гамлет?

А) сын Полония;

Б) вельможа;

В) офицер;

Г) сын покойного и племянник царствующего короля.

 

  1. В каком городе происходят события, описываемые в трагедии?

 

А) Виттенберг;

Б)  Лондон;

В) Эльсинор;

Г)  Эдинбург.

 

  1. О ком так гневно отзывается Гамлет:

О, пагубная женщина! – Подлец.

Улыбчивый подлец, подлец проклятый! –

Мои таблички, — надо записать,

Что можно жить с улыбкой и с улыбкой

Быть подлецом…?

А) о Лаэрте и Офелии;

Б) о Клавдии и Гертруде;

В) о Полонии;

Г) о Розенкранце и Гильденстерне.

 

 

  1. О чём поведал Призрак Гамлету?

А) о том, что Гамлету надо ехать в Германию;

Б) о том, что Офелия его не любит;

В) о том, что убийство отца совершено Клавдием;

Г) о том, что Полоний хочет его убить. 

 

  1. Для чего король подослал Розенкранца и Гильденстерна к Гамлету?   

А) выведать его отношение к ныне царствующему королю;

Б) убить Гамлета;

В) уговорить его ехать в Германию;

Г)  узнать о его самочувствии.

 

  1. Как было совершено убийство короля?

А) с помощью кинжала;

Б) влили яд в ухо;

В) отравили вином;

Г) путём обмана.

 

 

 

 

  1. Почему Клавдий быстро удаляется со спектакля?

А) ему стало нехорошо;

Б) его вызвали вельможи;

В) Клавдий узнаёт своё преступление;

Г) прибыл Фортинбрас.

 

  1. Для чего Гамлет притворился безумным?

А) чтобы Офелия обратила на него внимание;

Б) чтобы Гертруда заботилась о нём;

В) чтобы Клавдий не отправлял его в Англию;

Г) чтобы никто не заподозрил, что он хочет отомстить.

 

  1. От чего  умирает  королева?

      А) от яда, приготовленного Клавдием;

      Б)  из-за угрызений совести;

       В)  потому что была серьёзно больна;

      Г)    её ранили в сердце.

 

  1. Что произошло с Гамлетом в конце трагедии?

А) уезжает в Англию;

Б) женится на Офелии;

В) уезжает с Горацио в Германию;

Г) умирает.

 

  1. Кому принадлежат эти строчки из трагедии:

«Быть или не быть – таков вопрос…» ?

А) Лаэрту;

Б) Горацио;

В) Гамлету;

Г) Озрику.

 

  1. В трагедии в разговоре с Полонием Гамлет произносит фразу: «С его стороны было очень брутально убить столь капитальное теля». Что значит брутально, откуда произошло это слово?

 

  1. Чьими детьми были Лаэрт и Офелия?

А) Клавдия;

Б) Полония;

В) Фортинбраса;

Г) Вольтиманда

www.it-n.ru/attachment.aspx?id=90780

Шекспир гамлет краткое содержание. У. Шекспир «Гамлет»: описание, герои, анализ произведения

Трагедия «Гамлет» является одной из вершин творчества Шекспира. В основе пьесы лежит трагическая история датского принца Гамлета, притворившегося безумным, чтобы отомстить убийце отца, завладевшего престолом. Внутренняя душевная борьба, связанная с ужасным открытием тайны смерти отца, в сочетании с неприятием низменной среды королевского двора и желанием исправить мир приводит Гамлета к страданиям, которые становятся причиной его собственной гибели и смерти окружающих его людей.

Уильям Шекспир


ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ

Введение

Как драматург Шекспир начал выступать с конца 80-х годов XVI века. Исследователи считают, что сначала он обрабатывал и «подновлял» уже существовавшие пьесы и лишь затем перешел к созданию своих собственных произведений. Впрочем, многие драмы Шекспира – и среди них такие известные, как «Король Лир», – являются глубоко оригинальными переделками более древних пьес либо созданы на сюжеты, использовавшиеся в дошекспировской драматургии.

Наследие Шекспира составляют тридцать семь пьес. Наиболее известны из них комедии «Укрощение строптивой» (1593), «Много шуму из ничего» (1598), «Как вам это понравится» (1599), «Двенадцатая ночь» (1600), исторические хроники «Ричард III» (1592) и «Генрих IV» (1597), трагедии «Ромео и Джульетта» (1594), «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1605), «Антоний и Клеопатра» (1606), «Буря» (1612). Величайшей трагедией Шекспира является «Гамлет» (1601), или «Трагическая история о Гамлете, принце датском».

Эта трагедия воплотила горький исторический парадокс, согласно которому эпоха Возрождения, раскрепостившая личность и освободившая ее от гнета средневековых предрассудков, явилась началом перехода к новому общественному укладу – капиталистическому, с его предрассудками, с его экономическим и духовным гнетом. «Так на рубеже двух миров, – писал советский исследователь творчества Шекспира М. Морозов, – дряхлеющего мира феодализма и нового, рождающегося мира капиталистических отношений – возникает перед нами скорбный образ датского принца. Эта скорбь не случайна. Ее переживал и сам Шекспир, в произведениях которого не рае звучат скорбные мотивы, переживали и многие из его современников. Распадение феодальных связей породило величайший расцвет освобожденной мысли и живого искусства. Но на смену феодальному миру шел мир капиталистический, несший новое рабство для народа, новые оковы для мысли. Гуманисты той эпохи могли только мечтать о счастье человечества, они могли толковать жизнь, но создать это счастье, изменить жизнь они были бессильны. Они создавали утопии. Но они не знали и не могли в ту эпоху знать реальных путей к осуществлению своих благородных мечтаний. И разлад между мечтой и действительностью порождал в них «гамлетовскую» скорбь. Трагедия Гамлета по существу своему является, трагедией гуманизма той эпохи, расцветшего на холодной утренней заре капиталистической эры».

История сюжета

Легенду о Гамлете впервые записал в конце XII века датский летописец Саксон Грамматик. В древние времена, язычества – так рассказывает Саксон Грамматик – правитель Ютландии был убит во время пира своим братом Фенгом, который затем женился на его вдове. Сын убитого, молодой Гамлет, решил отомстить за убийство отца. Чтобы выиграть время и казаться безопасным в глазах коварного Фенга, Гамлет притворился безумным: валялся в грязи, размахивал руками, как крыльями, кричал петухом. Все его поступки говорили о «совершенном умственном оцепенении», но в его речах таилась «бездонная хитрость», и никому не удавалось понять скрытый смысл его слов. Друг Фенга (будущего шекспировского Клавдия), «человек более самоуверенный, чем разумный» (будущий шекспировский Полоний), взялсяпроверить, точно ли Гамлет безумен. Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Он его убил, разрезал труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям. Затем он вернулся к матери, долго «язвил ее сердце» горькими упреками и оставил ее плачущей и скорбящей. Фенг отправил Гамлета в Англию в сопровождении двух придворных (будущие шекспировские Розенкранц и Гильденстерн), тайно вручив им письмо к английскому королю с просьбой умертвить Гамлета. Как и в трагедии Шекпира, Гамлет подменил письмо и английский король вместо него послал на казнь, двух сопровождавших Гамлета придворных. Английский король ласково принял Гамлета, много беседовал с ним и дивился его мудрости. Гамлет женился на дочери английского короля. Затем он вернулся в Ютландию, где во время пира напоил Фенга и придворных и зажег дворец. Придворные погибли в огне. Фенгу Гамлет отрубил голову. Так восторжествовал Гамлет над своими врагами.

В 1576 году французский писатель Бельфоре пересказал эту древнюю легенду в своих «Трагических повестях». В 80-х годах XVI века на лондонской сценебыла поставлена пьеса о Гамлете, написанная, вероятно, драматургом Томасом Кидом. Пьеса эта потеряна. В ней был выведен призрак отца Гамлета(это все, что мы знаем об этой пьесе). Таковы были источники, пользуясь которыми Шекспир в 1601 году создал своего «Гамлета».

Время и место действия

Легенда о Гамлете, как мы видели, принадлежит глубокой древности: если действительно произошли события, описанные Саксоном Грамматиком, они, вероятно, относятся к IX веку. Но в шекспировском «Гамлете» мы находим множество деталей, относящихся к значительно более позднему времени. Например, в трагедии упоминается пушечная пальба, а порох был изобретен лишь в XIV веке. Местом действия трагедии является находящийся в датском городке Эльсиноре (на берегу пролива, отделяющего Данию от Скандинавского полуострова) укрепленный замок, который был здесь построен лишь в XVI веке. Шекспир указывает, что Гамлет учился в Виттенберге (в Германии), а между тем университет в этом городе был основан также лишь в XVI веке (в 1502 году). Большинство бытовых и прочих деталей «Гамлета» принадлежит Англии эпохи Шекспира. Но главное – живой действительности эпохи Шекспира принадлежат описанные в трагедии люди, их мысли, чувства, отношения между ними. Под маской старины и чужеземных имен Шекспир показывал зрителям картину современного ему общества.

Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позднее присоединяется Горацио, ученый друг Гамлета , принца Датского. Он пришел удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожего с датским королем, недавно умершим. Горацио склонен считать это фантазией. Полночь. И грозный призрак в полном военном облачении появляется. Горацио потрясен, он пытается с ним заговорить. Горацио, размышляя над увиденным, считает появление призрака знаком «каких-то смут для государства». Он решает рассказать о ночном видении принцу Гамлету, прервавшему ученье в Виттенберге в связи с внезапной кончиной отца. Скорбь Гамлета усугубляет то, что мать вскорости после смерти отца вышла замуж за его брата. Она, «башмаков не износив, в которых шла за гробом», бросилась в объятия человека недостойного, «плотный сгусток мяса». Душа Гамлета содрогнулась: «Каким докучным, тусклым и ненужным, / Мне кажется, все, что ни есть на свете! О мерзость!».

Горацио поведал Гамлету о ночном призраке. Гамлет не колеблется: «Дух Гамлета в оружье! Дело плохо; / Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь! / Терпи, душа; изоблачится зло, / Хотя б от глаз в подземный мрак ушло».

Призрак отца Гамлета поведал о страшном злодеянии.

Когда король мирно отдыхал в саду, его брат влил ему в ухо смертельный сок белены. «Так я во сне от братственной руки / Утратил жизнь, венец и королеву». Призрак просит Гамлета отомстить за него. «Прощай, прощай. И помни обо мне» — с этими словами призрак удаляется.

Мир перевернулся для Гамлета… Он клянется отомстить за отца. Он просит друзей хранить в тайне эту встречу и не удивляться странности его поведения.

Тем временем ближний вельможа короля Полоний отправляет своего сына Лаэрта на учебу в Париж. Тот дает свои братские наставления сестре Офелии, и мы узнаем о чувстве Гамлета, от которого Лаэрт остерегает Офелию: «Он в подданстве у своего рожденья; / Он сам себе не режет свой кусок, / Как прочие; от выбора его / Зависят жизнь и здравье всей державы».

Его слова подтверждает и отец — Полоний. Он запрещает ей проводить время с Гамлетом. Офелия рассказывает отцу, что к ней приходил принц Гамлет и был он как будто не в себе. Взяв её за руку, «он издал вздох столь скорбный и глубокий, / Как если бы вся грудь его разбилась и гасла жизнь». Полоний решает, что странное поведение Гамлета в последние дни объясняется тем, что он «безумен от любви». Он собирается рассказать об этом королю.

Король, совесть которого отягощена убийством, обеспокоен поведением Гамлета. Что кроется за ним — сумасшествие? Или что иное? Он призывает Розенкранца и Гильдестерна, в прошлом друзей Гамлета, и просит их выведать у принца его тайну. За это он обещает «монаршью милость». Приходит Полоний и высказывает предположение, что безумство Гамлета вызвано любовью. В подтверждение своих слов он показывает письмо Гамлета, взятое им у Офелии. Полоний обещает послать дочь на галерею, где часто гуляет Гамлет, чтобы удостовериться в его чувствах.

Розенкранц и Гильдестерн безуспешно пытаются выведать тайну принца Гамлета. Гамлет понимает, что они подосланы королем.

Гамлет узнает, что приехали актеры, столичные трагики, которые ему так нравились прежде, и ему приходит в голову мысль: использовать актеров для того, чтобы убедиться в виновности короля. Он договаривается с актерами, что они будут играть пьесу о гибели Приама, а он туда вставит два-три стиха своего сочинения. Актеры согласны. Гамлет просит первого актера прочесть монолог об убиении Приама. Актер читает блистательно. Гамлет взволнован. Поручая актеров заботам Полония, он в одиночестве размышляет. Он должен знать точно о преступлении: «Зрелище — петля, чтоб заарканить совесть короля».

Король расспрашивает Розенкранца и Гильдестерна об успехах их миссии. Они признаются, что не сумели ничего выведать: «Расспрашивать себя он не дает / И с хитростью безумства ускользает…»

Они же докладывают королю, что приехали бродячие актеры, и Гамлет приглашает на представление короля и королеву.

Гамлет прогуливается в одиночестве и произносит, размышляя, свой знаменитый монолог: «Быть или не быть — таков вопрос…» Почему мы так держимся за жизнь? В которой «глумленье века, гнет сильного, насмешка гордеца». И сам отвечает на свой вопрос: «Страх чего-то после смерти — / Безвестный край, откуда нет возврата / Земным скитальцам» — смущает волю.

Полоний подсылает Офелию к Гамлету. Гамлет быстро понимает, что их разговор подслушивают и что Офелия пришла по наущению короля и отца. И он разыгрывает роль сумасшедшего, дает ей совет идти в монастырь. Прямодушная Офелия убита речами Гамлета: «О, что за гордый ум сражен! Вельможи, / Бойца, ученого — взор, меч, язык; / Цвет и надежда радостной державы, / Чекан изящества, зерцало вкуса, / Пример примерных — пал, пал до конца!» Король же удостоверяется, что не любовь причина расстройства принца. Гамлет просит Горацио наблюдать за королем во время спектакля. Начинается представление. Гамлет по ходу пьесы её комментирует. Сцену отравления он сопровождает словами: «Он отравляет его в саду ради его державы. / Его зовут Гонзаго […] Сейчас вы увидите, как убийца снискивает любовь Гонзаговой жены».

Во время этой сцены король не выдержал. Он встал. Начался переполох. Полоний потребовал прекратить игру. Все уходят. Остаются Гамлет и Горацио. Они убеждены в преступлении короля — он выдал себя с головой.

Возвращаются Розенкранц и Гильдестерн. Они объясняют, как огорчен король и как недоумевает королева по поводу поведения Гамлета. Гамлет берет флейту и предлагает Гильдестерну сыграть на ней. Гильдестерн отказывается: «Я не владею этим искусством». Гамлет говорит с гневом: «Вот видите, что за негодную вещь вы из меня делаете? На мне вы готовы играть, вам кажется, что мои лады вы знаете…»

Полоний зовет Гамлета к матери — королеве.

Короля мучит страх, терзает нечистая совесть. «О, мерзок грех мой, к небу он смердит!» Но он уже совершил преступление, «грудь его чернее смерти». Он встает на колени, пытаясь молиться.

В это время проходит Гамлет — он идет в покои матери. Но он не хочет убивать презренного короля во время молитвы. «Назад, мой меч, узнай страшней обхват».

Полоний прячется за ковром в покоях королевы, чтобы подслушать разговор Гамлета с матерью.

Гамлет полон негодования. Боль, терзающая его сердце, делает дерзким его язык. Королева пугается и вскрикивает. Полоний обнаруживает себя за ковром, Гамлет с криком «Крыса, крыса», пронзает его шпагой, думая, что это король. Королева умоляет Гамлета о пощаде: «Ты мне глаза направил прямо в душу, /И в ней я вижу столько черных пятен, / Что их ничем не вывести…»

Появляется призрак… Он требует пощадить королеву.

Королева не видит и не слышит призрака, ей кажется, что Гамлет разговаривает с пустотой. Он похож на безумца.

Королева рассказывает королю о том, что в припадке безумия Гамлет убил Полония. «Он плачется о том, что совершил». Король решает немедленно отправить Гамлета в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильдестерна, которым будет вручено тайное письмо Британцу об умерщвлении Гамлета. Полония он решает тайно похоронить, чтобы избежать слухов.

Гамлет и его друзья-предатели спешат на корабль. Они встречают вооруженных солдат. Гамлет расспрашивает их, чье войско и куда идет. Оказывается, это войско Норвежца, которое идет воевать с Польшей за клочок земли, который «за пять дукатов» жалко взять в аренду. Гамлет поражается тому, что люди не могут «уладить спор об этом пустяке».

Этот случай для него — повод к глубоким рассуждениям о том, что его мучит, а мучит его собственная нерешительность. Принц Фортинбрас «ради прихоти и вздорной славы» посылает на смерть двадцать тысяч, «как в постель», так как задета его честь. «Так как же я, — восклицает Гамлет, — я, чей отец убит, / чья мать в позоре» и живу, твердя «так надо сделать». «О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена».

Узнав о гибели отца, тайком, из Парижа возвращается Лаэрт. Его ждет и другая беда: Офелия под бременем горя — смерти отца от руки Гамлета — сошла с ума. Лаэрт жаждет мести. Вооруженный, он врывается в покои короля. Король называет Гамлета виновником всех несчастий Лаэрта. В это время гонец приносит королю письмо, в котором Гамлет сообщает о своем возвращении. Король в недоумении, он понимает, что-то произошло. Но тут же у него созревает новый гнусный план, в который он вовлекает вспыльчивого, недалекого Лаэрта.

Он предлагает устроить поединок между Лаэртом и Гамлетом. А чтоб убийство состоялось наверняка, конец шпаги Лаэрта смазать смертельным ядом. Лаэрт согласен.

Королева со скорбью сообщает о гибели Офелии. Она «старалась по ветвям развесить свои венки, коварный сук сломался, она упала в рыдающий поток».

…Двое могильщиков роют могилу. И пробрасываются шуточками.

Появляются Гамлет и Горацио. О тщете всего живого рассуждает Гамлет. «Александр (Македонский. — Е. Ш.) умер, Александра похоронили, Александр превращается в прах; прах есть земля; из земли делают глину; и почему этой глиной, в которую он обратился, не могут заткнуть пивную бочку?».

Приближается похоронная процессия. Король, королева, Лаэрт, двор. Хоронят Офелию. Лаэрт прыгает в могилу и просит закопать его вместе с сестрой, фальшивой ноты не выносит Гамлет. Они схватываются с Лаэртом. «Её любил я; сорок тысяч братьев / всем множеством своей любви со мною не уравнялись бы», — в этих знаменитых словах Гамлета подлинное, глубокое чувство.

Король их разнимает. Его не устраивает непредсказуемый поединок. Он напоминает Лаэрту: «Будь терпелив и помни о вчерашнем; / Мы двинем дело к быстрому концу».

Горацио и Гамлет одни. Гамлет рассказывает Горацио, что ему удалось прочесть письмо короля. В нем содержалась просьба немедленно казнить Гамлета. Провидение хранило принца, и, воспользовавшись печаткой отца, он подменил письмо, в котором написал: «Подателей немедля умертвить». И с этим посланием Розенкранц и Гильдестерн плывут навстречу своей гибели. На корабль напали разбойники, Гамлет попал в плен и был доставлен в Данию. Теперь он готов к мщению.

Появляется Озрик — приближенный короля — и сообщает о том, что король побился об заклад, что Гамлет победит Лаэрта в поединке. Гамлет соглашается на поединок, но на сердце у него тяжесть, оно предчувствует ловушку.

Перед поединком он просит извинения у Лаэрта: «Мой поступок, задевший вашу честь, природу, чувство, / — Я это заявляю, — был безумным».

Король приготовил для верности ещё одну западню — он поставил кубок с отравленным вином, чтоб дать его Гамлету, когда тот захочет пить. Лаэрт ранит Гамлета, они меняются рапирами, Гамлет ранит Лаэрта. Королева выпивает отравленное вино за победу Гамлета. Король не сумел её остановить. Королева умирает, но успевает сказать: «О, Гамлет мой, — питье! Я отравилась». Лаэрт признается Гамлету в предательстве: «Король, король виновен…».

Гамлет отравленным клинком поражает короля, и сам умирает. Горацио хочет допить отравленное вино, чтобы последовать за принцем. Но умирающий Гамлет просит: «Дыши в суровом мире, чтоб мою / Поведать повесть». Горацио сообщает Фортинбрасу и английским послам о произошедшей трагедии.

Фортинбрас дает распоряжение: «Пусть Гамлета поднимут на помост, как воина…».

В эру онлайн-игр и кино мало кто читает книги. Но яркие кадры уйдут из памяти через несколько минут, а вот классическая литература, которую читают столетиями, запоминается навсегда. Нерационально лишать себя возможности насладиться бессмертными творениями гениев, потому что они несут не только но и ответы на множество вопросов, не утративших остроту через сотни лет. К таким бриллиантам мировой литературы относится «Гамлет», краткий пересказ которого ждет вас ниже.

О Шекспире. «Гамлет»: история создания

Гений литературы и театра рожден на свет в 1564 году, крещен 26 апреля. А вот точная дата рождения не известна. Биография удивительного писателя обросла множеством мифов и догадок. Возможно, виной этому отсутствие точных знаний и замещение их домыслами.

Известно, что маленький Уильям рос в обеспеченной семье. С юных лет он посещал школу, но не смог окончить ее из-за возникших материальных трудностей. Вскоре будет переезд в Лондон, где и создаст Шекспир «Гамлет». Пересказ трагедии призван побудить школьников, студентов, людей, любящих литературу, прочитать ее целиком или сходить на одноименный спектакль.

Трагедия создана на основе «бродячего» сюжета о датском принце Амлете, дядя которого убил его отца, чтобы завладеть государством. Истоки сюжета критики находили еще в датских летописях Саксона Грамматика, датированных приблизительно XII столетием. В период развития театрального искусства неизвестный автор создает драму по этому сюжету, позаимствовав ее у французского писателя Франсуа де Больфора. Скорее всего, именно в театре узнает этот сюжет Шекспир и создает трагедию «Гамлет» (краткий пересказ смотрите ниже).

Первый акт

Краткий пересказ «Гамлета» по актам даст представление о сюжете трагедии.

Акт начинается разговором двух офицеров, Бернардо и Марцелла, о том, что они видели ночью призрака, которой очень похож на покойного короля. После разговора они действительно видят привидение. Солдаты пытаются заговорить с ним, но дух им не отвечает.

Далее читатель видит теперешнего короля, Клавдия, и Гамлета — сына умершего короля. Клавдий говорит, что взял в жены Гертруду, мать Гамлета. Узнав об этом, Гамлет очень расстроен. Он вспоминает, каким достойным владельцем королевского трона был отец, и как любили друг друга родители. Прошел лишь месяц с его гибели, а его мать вышла замуж. Друг принца, Горацио, рассказывает ему, что видел привидение, безумно похожее на отца. Гамлет решает идти с товарищем на ночное дежурство, чтобы увидеть все своими глазами.

Брат невесты Гамлета Офелии, Лаэрт, уезжает и прощается с сестрой.

Гамлет на дежурной площадке видит привидение. Это дух его погибшего отца. Он сообщает сыну, что погиб не от укуса змеи, а от вероломства своего брата, занявшего его трон. Клавдий залил в уши брату сок белены, что отравило и мгновенно убило его. Отец просит отомстить за его убийство. Позже Гамлет краткий пересказ услышанного передает своему другу Горацио.

Второй акт

Полоний разговаривает со своей дочерью Офелией. Она испугана, так как видела Гамлета. Он имел очень странный вид, и его поведение говорило о сильном смятении духа. Весть о безумстве Гамлета облетает королевство. Полоний разговаривает с Гамлетом и замечает, что, несмотря на кажущееся безумство, разговоры принца очень логичны и последовательны.

К Гамлету приходят его приятели Розенкранц и Гильденстерн. Они рассказывают принцу, что в город прибыла очень талантливая актерская трупа. Гамлет просит их рассказать всем, что он потерял рассудок. К ним присоединяется Полоний и также сообщает об актерах.

Третий акт

Клавдий спрашивает Гильденстерна, известна ли ему причина безумия Гамлета.

Вместе с королевой и Полонием они решают подстроить встречу Гамлета с Офелией, чтобы понять, не от любви ли к ней он сходит с ума.

В этом акте произносит свой гениальный монолог «Быть или не быть» Гамлет. Пересказ не передаст всей сути монолога, мы рекомендуем прочесть его самостоятельно.

Принц о чем-то договаривается с актерами.

Начинается представление. Актеры изображают короля и королеву. Пьесу попросил разыграть Гамлет, очень краткий пересказ актерам последних событий позволил им показать на подмостках обстоятельства роковой гибели отца Гамлета. Король засыпает в саду, его отравляют, и преступник завоевывает доверие королевы. Клавдий не выдерживает такого зрелища и приказывает остановить представление. Вместе с королевой они уходят.

Гильденстерн передает Гамлету просьбу матери поговорить с ней.

Клавдий сообщает Розенкранцу и Гильденстерну, что хочет отправить принца в Англию.

Полоний прячется за занавесками в комнате Гертруды и ждет Гамлета. Во время их разговора принцу является дух отца и просит не ужасать мать своим поведением, а сосредоточиться на мести.

Гамлет бьет мечом по тяжелым портьерам и случайно убивает Полония. Он раскрывает матери страшную тайну о гибели отца.

Четвертый акт

Четвертый акт трагедии насыщен трагическими событиями. Все больше, кажется окружающим, принц Гамлет (краткий пересказ 4 акта даст более точное ообъяснение его поступкам).

Розенкранц и Гильденстерн спрашивают у Гамлета, где тело Полония. Принц не говорит им, обвиняя придворных в том, что они ищут лишь привилегий и благосклонности короля.

К королеве приводят Офелию. Девушка от пережитого сошла с ума. Тайно возвратился Лаэрт. Он с группой поддерживающих его людей разбил охрану и стремится в замок.

Горацио приносят письмо от Гамлета, где говорится, что судно, на котором он отплыл, захватили пираты. Принц в плену у них.

Король рассказывает Лаэрту, который стремится отомстить за кто виноват в его гибели, надеясь, что Лаэрт убьет Гамлета.

Королеве приносят весть о том, что погибла Офелия. Она утонула в реке.

Пятый акт

Описывается разговор двух гробокопателей. Они считают Офелию самоубийцей и осуждают ее.

На похоронах Офелии Лаэрт бросается в яму. Туда же прыгает и Гамлет, искреннее страдая от гибели бывшей возлюбленной.

После Лаэрт и Гамлет идут на поединок. Они ранят друг друга. Королева берет у Клавдия чашу, предназначенную Гамлету, и пьет. Чаша отравлена, Гертруда погибает. Оружие, которое приготовил Клавдий, тоже отравлено. И Гамлет, и Лаэрт уже чувствуют действие яда. Гамлет этим же мечом убивает Клавдия. Горацио тянется за отравленным бокалом, но Гамлет просит его остановиться, чтобы раскрыть все тайны и очистить его имя. Фортинбрас узнает правду и приказывает похоронить Гамлета с почестями.

Зачем читать краткий пересказ рассказа «Гамлет»?

Такой вопрос часто волнует современных школьников. Начнем с постановки вопроса. Он не совсем правильно задан, так как «Гамлет» — не рассказ, его жанр — трагедия.

Главная ее тема — это тема мести. Она может показаться неактуальной, но ее суть — лишь вершина айсберга. На самом деле в «Гамлете» переплетается множество подтем: верности, любви, дружбы, чести и долга. Трудно найти человека, оставшегося равнодушным после прочтения трагедии. Еще одна причина прочесть это бессмертное произведение — монолог Гамлета. «Быть или не быть» произносилось тысячи раз, здесь и вопросы и ответы, через почти пять столетий так и не утратившие своей остроты. Всю эмоциональную окраску произведения, к сожалению, не передаст краткий пересказ. «Гамлет» Шекспир создавал на основании легенд, но его трагедия переросла источники и стала мировым шедевром.

Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позднее присоединяется Горацио, учёный друг Гамлета, принца Датского. Он пришёл удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожего с датским королём, недавно умершим. Горацио склонен считать это фантазией. Полночь. И грозный призрак в полном военном облачении появляется. Горацио потрясён, он пытается с ним заговорить. Горацио, размышляя над увиденным, считает появление призрака знаком «каких-то смут для государства». Он решает рассказать о ночном видении принцу Гамлету, прервавшему ученье в Виттенберге в связи с внезапной кончиной отца. Скорбь Гамлета усугубляет то, что мать вскорости после смерти отца вышла замуж за его брата. Она, «башмаков не износив, в которых шла за гробом», бросилась в объятия человека недостойного, «плотный сгусток мяса». Душа Гамлета содрогнулась: «Каким докучным, тусклым и ненужным, / Мне кажется, все, что ни есть на свете! О мерзость!»

Горацио поведал Гамлету о ночном призраке. Гамлет не колеблется: «Дух Гамлета в оружье! Дело плохо; / Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь! / Терпи, душа; изоблачится зло, / Хотя б от глаз в подземный мрак ушло».

Призрак отца Гамлета поведал о страшном злодеянии.

Когда король мирно отдыхал в саду, его брат влил ему в ухо смертельный сок белены. «Так я во сне от братственной руки / Утратил жизнь, венец и королеву». Призрак просит Гамлета отомстить за него. «Прощай, прощай. И помни обо мне» — с этими словами призрак удаляется.

Мир перевернулся для Гамлета… Он клянётся отомстить за отца. Он просит друзей хранить в тайне эту встречу и не удивляться странности его поведения.

Тем временем ближний вельможа короля Полоний отправляет своего сына Лаэрта на учёбу в Париж. Тот даёт свои братские наставления сестре Офелии, и мы узнаем о чувстве Гамлета, от которого Лаэрт остерегает Офелию: «Он в подданстве у своего рожденья; / Он сам себе не режет свой кусок, / Как прочие; от выбора его / Зависят жизнь и здравье всей державы».

Его слова подтверждает и отец — Полоний. Он запрещает ей проводить время с Гамлетом. Офелия рассказывает отцу, что к ней приходил принц Гамлет и был он как будто не в себе. Взяв её за руку, «он издал вздох столь скорбный и глубокий, / Как если бы вся грудь его разбилась и гасла жизнь». Полоний решает, что странное поведение Гамлета в последние дни объясняется тем, что он «безумен от любви». Он собирается рассказать об этом королю.

Король, совесть которого отягощена убийством, обеспокоен поведением Гамлета. Что кроется за ним — сумасшествие? Или что иное? Он призывает Розенкранца и Гильдестерна, в прошлом друзей Гамлета, и просит их выведать у принца его тайну. За это он обещает «монаршью милость». Приходит Полоний и высказывает предположение, что безумство Гамлета вызвано любовью. В подтверждение своих слов он показывает письмо Гамлета, взятое им у Офелии. Полоний обещает послать дочь на галерею, где часто гуляет Гамлет, чтобы удостовериться в его чувствах.

Розенкранц и Гильдестерн безуспешно пытаются выведать тайну принца Гамлета. Гамлет понимает, что они подосланы королём.

Гамлет узнает, что приехали актёры, столичные трагики, которые ему так нравились прежде, и ему приходит в голову мысль: использовать актёров для того, чтобы убедиться в виновности короля. Он договаривается с актёрами, что они будут играть пьесу о гибели Приама, а он туда вставит два-три стиха своего сочинения. Актёры согласны. Гамлет просит первого актёра прочесть монолог об убиении Приама. Актёр читает блистательно. Гамлет взволнован. Поручая актёров заботам Полония, он в одиночестве размышляет. Он должен знать точно о преступлении: «Зрелище — петля, чтоб заарканить совесть короля».

Король расспрашивает Розенкранца и Гильдестерна об успехах их миссии. Они признаются, что не сумели ничего выведать: «Расспрашивать себя он не даёт / И с хитростью безумства ускользает…»

Они же докладывают королю, что приехали бродячие актёры, и Гамлет приглашает на представление короля и королеву.

Гамлет прогуливается в одиночестве и произносит, размышляя, свой знаменитый монолог: «Быть или не быть — таков вопрос…» Почему мы так держимся за жизнь? В которой «глумленье века, гнёт сильного, насмешка гордеца». И сам отвечает на свой вопрос: «Страх чего-то после смерти — / Безвестный край, откуда нет возврата / Земным скитальцам» — смущает волю.

Полоний подсылает Офелию к Гамлету. Гамлет быстро понимает, что их разговор подслушивают и что Офелия пришла по наущению короля и отца. И он разыгрывает роль сумасшедшего, даёт ей совет идти в монастырь. Прямодушная Офелия убита речами Гамлета: «О, что за гордый ум сражён! Вельможи, / Бойца, учёного — взор, меч, язык; / Цвет и надежда радостной державы, / Чекан изящества, зерцало вкуса, / Пример примерных — пал, пал до конца!» Король же удостоверяется, что не любовь причина расстройства принца. Гамлет просит Горацио наблюдать за королём во время спектакля. Начинается представление. Гамлет по ходу пьесы её комментирует. Сцену отравления он сопровождает словами: «Он отравляет его в саду ради его державы. / Его зовут Гонзаго Сейчас вы увидите, как убийца снискивает любовь Гонзаговой жены».

Во время этой сцены король не выдержал. Он встал. Начался переполох. Полоний потребовал прекратить игру. Все уходят. Остаются Гамлет и Горацио. Они убеждены в преступлении короля — он выдал себя с головой.

Возвращаются Розенкранц и Гильдестерн. Они объясняют, как огорчён король и как недоумевает королева по поводу поведения Гамлета. Гамлет берет флейту и предлагает Гильдестерну сыграть на ней. Гильдестерн отказывается: «Я не владею этим искусством». Гамлет говорит с гневом: «Вот видите, что за негодную вещь вы из меня делаете? На мне вы готовы играть, вам кажется, что мои лады вы знаете…»

Полоний зовёт Гамлета к матери — королеве.

Короля мучит страх, терзает нечистая совесть. «О, мерзок грех мой, к небу он смердит!» Но он уже совершил преступление, «грудь его чернее смерти». Он встаёт на колени, пытаясь молиться.

В это время проходит Гамлет — он идёт в покои матери. Но он не хочет убивать презренного короля во время молитвы. «Назад, мой меч, узнай страшней обхват».

Полоний прячется за ковром в покоях королевы, чтобы подслушать разговор Гамлета с матерью.

Гамлет полон негодования. Боль, терзающая его сердце, делает дерзким его язык. Королева пугается и вскрикивает. Полоний обнаруживает себя за ковром, Гамлет с криком «Крыса, крыса», пронзает его шпагой, думая, что это король. Королева умоляет Гамлета о пощаде: «Ты мне глаза направил прямо в душу, /И в ней я вижу столько чёрных пятен, / Что их ничем не вывести…»

Появляется призрак… Он требует пощадить королеву.

Королева не видит и не слышит призрака, ей кажется, что Гамлет разговаривает с пустотой. Он похож на безумца.

Королева рассказывает королю о том, что в припадке безумия Гамлет убил Полония. «Он плачется о том, что совершил». Король решает немедленно отправить Гамлета в Англию в сопровождении Розенкранца и Гильдестерна, которым будет вручено тайное письмо Британцу об умерщвлении Гамлета. Полония он решает тайно похоронить, чтобы избежать слухов.

Гамлет и его друзья-предатели спешат на корабль. Они встречают вооружённых солдат. Гамлет расспрашивает их, чьё войско и куда идёт. Оказывается, это войско Норвежца, которое идёт воевать с Польшей за клочок земли, который «за пять дукатов» жалко взять в аренду. Гамлет поражается тому, что люди не могут «уладить спор об этом пустяке».

Этот случай для него — повод к глубоким рассуждениям о том, что его мучит, а мучит его собственная нерешительность. Принц Фортинбрас «ради прихоти и вздорной славы» посылает на смерть двадцать тысяч, «как в постель», так как задета его честь. «Так как же я, — восклицает Гамлет, — я, чей отец убит, / чья мать в позоре» и живу, твердя «так надо сделать». «О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена».

Узнав о гибели отца, тайком, из Парижа возвращается Лаэрт. Его ждёт и другая беда: Офелия под бременем горя — смерти отца от руки Гамлета — сошла с ума. Лаэрт жаждет мести. Вооружённый, он врывается в покои короля. Король называет Гамлета виновником всех несчастий Лаэрта. В это время гонец приносит королю письмо, в котором Гамлет сообщает о своём возвращении. Король в недоумении, он понимает, что-то произошло. Но тут же у него созревает новый гнусный план, в который он вовлекает вспыльчивого, недалёкого Лаэрта.

Он предлагает устроить поединок между Лаэртом и Гамлетом. А чтоб убийство состоялось наверняка, конец шпаги Лаэрта смазать смертельным ядом. Лаэрт согласен.

Королева со скорбью сообщает о гибели Офелии. Она «старалась по ветвям развесить свои венки, коварный сук сломался, она упала в рыдающий поток».

Двое могильщиков роют могилу. И пробрасываются шуточками.

Появляются Гамлет и Горацио. О тщете всего живого рассуждает Гамлет. «Александр (Македонский. — Е. Ш.) умер, Александра похоронили, Александр превращается в прах; прах есть земля; из земли делают глину; и почему этой глиной, в которую он обратился, не могут заткнуть пивную бочку?»

Приближается похоронная процессия. Король, королева, Лаэрт, двор. Хоронят Офелию. Лаэрт прыгает в могилу и просит закопать его вместе с сестрой, фальшивой ноты не выносит Гамлет. Они схватываются с Лаэртом. «Её любил я; сорок тысяч братьев / всем множеством своей любви со мною не уравнялись бы», — в этих знаменитых словах Гамлета подлинное, глубокое чувство.

Король их разнимает. Его не устраивает непредсказуемый поединок. Он напоминает Лаэрту: «Будь терпелив и помни о вчерашнем; / Мы двинем дело к быстрому концу».

Горацио и Гамлет одни. Гамлет рассказывает Горацио, что ему удалось прочесть письмо короля. В нем содержалась просьба немедленно казнить Гамлета. Провидение хранило принца, и, воспользовавшись печаткой отца, он подменил письмо, в котором написал: «Подателей немедля умертвить». И с этим посланием Розенкранц и Гильдестерн плывут навстречу своей гибели. На корабль напали разбойники, Гамлет попал в плен и был доставлен в Данию. Теперь он готов к мщению.

Появляется Озрик — приближённый короля — и сообщает о том, что король побился об заклад, что Гамлет победит Лаэрта в поединке. Гамлет соглашается на поединок, но на сердце у него тяжесть, оно предчувствует ловушку.

Перед поединком он просит извинения у Лаэрта: «Мой поступок, задевший вашу честь, природу, чувство, / — Я это заявляю, — был безумным».

Король приготовил для верности ещё одну западню — он поставил кубок с отравленным вином, чтоб дать его Гамлету, когда тот захочет пить. Лаэрт ранит Гамлета, они меняются рапирами, Гамлет ранит Лаэрта. Королева выпивает отравленное вино за победу Гамлета. Король не сумел её остановить. Королева умирает, но успевает сказать: «О, Гамлет мой, — питье! Я отравилась». Лаэрт признается Гамлету в предательстве: «Король, король виновен…»

Гамлет отравленным клинком поражает короля, и сам умирает. Горацио хочет допить отравленное вино, чтобы последовать за принцем. Но умирающий Гамлет просит: «Дыши в суровом мире, чтоб мою / Поведать повесть». Горацио сообщает Фортинбрасу и английским послам о произошедшей трагедии.

Фортинбрас даёт распоряжение: «Пусть Гамлета поднимут на помост, как воина…»

Принц Гамлет узнает, что в полночь на стенах замка является дух его покойного отца. Встревоженный, он решает повидаться с призраком, который открывает ужасную правду. Клавдий, родной брат умершего короля, отравил его, желая получить трон и руку королевы. Гамлет прикидывается сумасшедшим, чтобы найти доказательства вины дяди. Начав подозревать, что племянник знает о его преступлении и симулирует безумие, Клавдий хочет избавиться от него.

После того, как Гамлет случайно убивает королевского советника Полония, его отправляют в Англию с письмом, где содержится приказ немедленно умертвить наследника. Но Гамлет избегает ловушки и сходит с корабля. В Эльсиноре Офелия, возлюбленная принца, теряет рассудок после смерти своего отца Полония. Гамлет попадает на ее похороны и сталкивается со старшим братом Офелии, Лаэртом. Король предлагает молодым людям решить их разногласия поединком, во время которого оба ранят друг друга отравленным клинком. Гамлет закалывает Клавдия, а королева Гертруда погибает от выпитого яда.

Наравне с другими произведениями великого драматурга, трагедия «Гамлет» затрагивает вечные проблемы. Среди них: конфликт высоких идеалов и приземленной реальности; несоответствие цели средствам, затраченным на ее достижение; роль отдельной человеческой личности в истории, в меняющемся мире. И, самое основное, — поиск ответов о смысле жизни.

Читать краткое содержание Гамлет Шекспира

Две ночи подряд Бернардо и Марцелл в ночном карауле замечают на стенах королевского замка Эльсинора фигуру царственного призрака. Они со страхом узнают недавно умершего короля, отца наследного принца Гамлета. Своими наблюдениями военные делятся с Горацио, ученым другом Гамлета, и тот приходит в полночь на площадь, чтобы сам убедиться в этом. Увидев духа своими глазами, Горацио потрясен. Явление кажется ему предвестником грозных событий.

Гамлет, вернувшийся из университета в Виттенберге, предается скорби и отчаянью. С горечью принимает он скоропалительный брак матери, королевы Гертруды, со своим дядей, занявшим датский престол после гибели брата. Краткий срок траура по умершему кажется ему неприличным, как и союз, который в недавние времена считался «кровосмесительным».

Рассказ Горацио волнует Гамлета до глубины души, он отправляется сторожить призрака, и ему удается втянуть потустороннего гостя в разговор. Тень отца открывает Гамлету ужасную правду: Клавдий, коварный узурпатор, отравил брата и занял его место на троне и в постели королевы. Неуспокоенный дух призывает сына к отмщению, но просит пощадить мать. Пусть совесть терзает Гертруду, сын не должен посягать на ее жизнь.

Потрясенный чудовищной истиной, Гамлет начинает задаваться вопросами. Что реально в этой жизни? Что вообще можно принимать на веру? На кого положиться? Зачем нам дано наше существование? Для чего мы должны использовать отведенное время? Раздираемый на части эмоциями, он хочет убедиться в правдивости слов призрака. Гамлет принимает решение спрятаться под маской безумца.

Тем временем Лаэрт, старший сын королевского советника Полония, покидая родные места, дает наставление сестре держаться подальше от принца и его ухаживаний. О том же говорит ей отец, и тогда Офелия признается, что недавно видела Гамлета, который был «как будто не в себе», держался дико и странно выглядел.

Вскоре о том, что у наследника помутился рассудок, узнают все. Полоний пытается доказать королю, что Гамлет обезумел от любви к его дочери, которая была с ним слишком строга. Они тайно наблюдают за встречей молодых людей во время которой принц отталкивает Офелию и велит ей «ступать в монастырь», где у нее есть шанс сохранить свою честь, не стать пешкой в интригах сильных мира сего.

Слова племянника беспокоят Клавдий, совесть которого нечиста. Он не верит, что Гамлет помешался от страсти. Из Виттенберга король приглашает Розенкранца и Гильденстерна, университетских товарищей Гамлета, которым предлагает следить за наследником, с целью выяснить его истинные мотивы. Гамлет хорошо принимает товарищей, но он явно не доверят им.

Вместе с Розенкранцом и Гильденстерном в королевском замке появляется труппа бродячих артистов, которую друзья пригласили, так как принц всегда любил театральные представления. С актерами Гамлет держится приветливо, он просит их поставить пьесу «Убийство Гонзаго». Представление должно стать ловушкой для Клавдия.

В день спектакля король с королевой и челядинцы собираются в парадной зале. Все находятся в хорошем настроении, потому что принц Гамлет кажется бодрым и выздоровевшим. Он приветливо общается с матерью, заигрывает с Офелией. Пьеса начинается. Когда артисты доходят до сцены умерщвления спящего в саду Гонзаго с помощью ртути, вылитой в ухо, король Клавдий в смятении поднимается с места и удаляется. Вместе с ним уходят придворные. Гамлет, оставшись один, торжествует. Теперь он уверен, что обвинения призрака были истинными.

Этим же вечером принц является в покои своей матери, чтобы высказать Гертруде свое мнение о ней и ее новом замужестве. Гамлет жестоко бичует королеву словами, восхваляет достоинства покойного супруга и упрекает мать в неверности. Вдруг ему кажется, что за гобеленом притаился сам Клавдий, и Гамлет пронзает шевелящийся покров своим клинком. Убитым оказывается Полоний, подслушивавший разговор.

Пользуясь предлогом, Клавдий решает отослать наследника прочь из страны, пока преступление его не забудется. Он отправляет его, вместе с Розенкранцем и Гильденстерном, на корабль, идущий в Англию. Король пишет тайное письмо правителю Британии с просьбой немедленно казнить подателя этого послания. По дороге к морю, Гамлет видит норвежское войско Фортинбраса, марширующее отстаивать клочок ничейной земли. Принца поражает, сколько сил тратит другой человек ради никчемной цели, а он сам до сих пор не выполнил свою миссию.

Офелия теряет рассудок после смерти Полония. Лаэрт, вернувшийся в страну для мести, поднимает мятеж и захватывает замок, но Клавдий убеждает юношу, что настоящий враг — Гамлет. Вид сестры трогает Лаэрта, разжигает в нем ненависть к принцу.

Корабль Гамлета захватывают пираты, а его самого высаживают обратно на датской земле. Клавдий получает известия об этом и уговаривает Лаэрта на поединок с принцем, к которому они подготовятся заранее. Между тем, Офелию находят утонувшей в реке.

Утром перед похоронами Гамлет проходит по кладбищу, где могильщики копают землю для гроба Офелии, выбрасывая старые кости. Принц обнаруживает череп старого шута Йорика, в монологе, обращенном к Горацию, Гамлет рассуждает о скоротечности и тщете жизни.

Появляется траурная процессия. Спрятавшись, Гамлет слушает погребальные речи и так узнает, что хоронят Офелию. Когда Лаэрт бросается на гроб с криками, Гамлет вытаскивает его из могилы. Начинается ссора, ее договариваются уладить дуэлью.

На следующий день Гамлет пытается извиниться перед Лаэртом, но тот не желает отказываться от мести. В руке Лаэрта отравленная рапира, он ранит ею принца, однако в пылу боя дерущиеся меняются оружием, и сам Лаэрт тоже получает опасную царапину. Гертруда отпивает глоток из кубка, предназначенного Гамлету. В нем — яд, который бросил туда Клавдий, и она умирает. Гамлет требует найти виновного, Лаэрт признается ему во всем, после чего принц закалывает Клавдия. На смертном одре Гамлет и Лаэрт мирятся. Гораций собирается допить ядовитое питье, но Гамлет убеждает его рассказать людям обо всем случившимся.

В произведении Шукшина Миль пардон, мадам автор рассказывает о пьянице и балагуре Броньке Пупкове. Его отличительной чертой было то, что он очень любил приврать. Любимым выражением Пупкова было

  • Краткое содержание Короленко В дурном обществе

    Произведение Владимира Короленко носит весьма необычное название-«В дурном обществе». Речь в повести идет про сына судьи, который начал дружить с бедными детьми. Главный герой по началу не имел представления

  • Краткое содержание Бальзак Человеческая комедия

    Произведение писателя представляет собой цикл романов и новелл, соединенных между собой одной тематикой о жизни французского общества периода девятнадцатого века.

  • Краткое содержание Княгиня Лиговская Лермонтова

    События разворачиваются в Санкт-Петербурге. Некое чиновное лицо, попав на одной из улиц под колеса повозки, замечает обидчика, которым является молодой не бедный Григорий Александрович Печорин.

  • Почему Гамлет симулирует свое безумие? — MVOrganizing

    Почему Гамлет симулирует свое безумие?

    Призрак говорит ему, что его дядя убил его, чтобы получить свою корону и его жену, и заставляет Гамлета поклясться отомстить за его смерть. Гамлет решает притвориться сумасшедшим, чтобы убедиться, что король его не подозревает. Офелия, дочь советника царя Полония, также отвергает его, усугубляя его меланхолию.

    Где Гамлет говорит, что притворяется сумасшедшим?

    Гамлет произносит это воззвание в акте 1, сцена 5, сразу после того, как призрак своего отца посещает и рассказывает Гамлету о зле Клавдия и предательстве Гертруды.

    Гамлет сумасшедший или притворяется?

    Тот факт, что самые большие эмоциональные всплески Гамлета направлены против сексуальных чувств женщин в его жизни, предполагает, что его безумное поведение — не просто уловка для сокрытия его планов мести. Несмотря на доказательства того, что Гамлет на самом деле сумасшедший, мы также видим существенные доказательства того, что он просто притворяется.

    В чем цель безумия Гамлета?

    Начальный момент, когда безумие становится очевидным, — это когда Гамлету остается отомстить убийце своего отца.Гамлет инициирует свой план, чтобы отомстить, чтобы получить прекрасную возможность убить убийцу Клавдия.

    Почему Офелия убивает себя?

    Офелия убивает себя, потому что судьба Дании ложится на ее плечи, когда ее просят более или менее шпионить за Гамлетом, ее отец был убит (не меньше ее бывшим любовником) из-за замешательства, созданного ее отцом и братом с относительно значения любви, а ее самоубийство — это даже акт мести.

    Почему Офелия в депрессии?

    Офелия сходит с ума, потому что ее отец, Полоний, которого она очень любила, был убит Гамлетом.Тот факт, что это горе доводит Офелию до безумия, показывает ее подавляющее чувство безнадежности и бессилия, а также силу, которую мужчины в жизни Офелии имеют над ней.

    Кто виноват в смерти Офелии?

    Гертруда

    Что такое синдром Офелии?

    Предыстория: синдром Офелии — это ассоциация лимфомы Ходжкина и потери памяти, придуманный доктором Карром в 1982 году, в то время как он наиболее известен благодаря эпониму в воспоминаниях персонажа Шекспира, доктора

    Почему это называется синдромом Офелии?

    Это клиническое проявление называется синдромом Офелии (ОС) в честь несчастной датской девушки Шекспира.

    В чем трагический недостаток Офелии?

    Трагический недостаток: Офелия не контролирует свой разум, тело и отношения, она не думает самостоятельно.

    В чем трагический недостаток Антония?

    Ошибка Антония и трагическое падение. Трагический недостаток Антония — его желание быть частью этих двух противоположных, а иногда и противоположных миров: желание сохранить свою власть и репутацию в Риме как бесстрашного солдата и великолепного лидера, но также желающее жить беззаботной жизнью с Клеопатрой.

    Офелия — слабый персонаж?

    Это связано с тем, что Офелия изображается как в значительной степени слабый персонаж со склонностью сомневаться в своих истинных убеждениях, когда сталкивается с сомнениями других, что способствует ее манипуляции и общей способности поддаваться влиянию.

    Умна ли Офелия?

    Мы видим Офелию умной и сообразительной, поскольку она метко, хотя и не недоброжелательно, отвечает своему брату, который довольно снисходительно давал ей моральные наставления. Но затем входит ее отец, который, в свою очередь, дает моральные наставления своему сыну.

    Гамлет и Офелия спят вместе?

    Лаэрт и Полоний предостерегают Офелию от секса с Гамлетом, из чего следует, что отец и брат Офелии, по крайней мере, обеспокоены такой возможностью. Однако лучшее доказательство того, что Гамлет и Офелия занимались сексом, исходит от Офелии. Когда Гамлет убивает отца Офелии, она сходит с ума.

    Действительно ли Гамлет любит Офелию?

    Вероятно, Гамлет действительно был влюблен в Офелию. Читатели знают, что Гамлет писал любовные письма Офелии, потому что она показывает их Полонию.Вдобавок Гамлет говорит Офелии: «Я когда-то любил тебя» (3.1. 117).

    Почему Гамлет не любит Офелию?

    В пьесе Гамлет не мог жениться на своей настоящей возлюбленной Офелии, потому что он был членом королевской семьи, а она — простолюдинкой. Тив также не согласился с этим. Они считали, что брак должен быть разрешен, потому что, поскольку Гамлет был королевской семьей, он мог осыпать отца Офелии, Полония, подарками и деньгами.

    Кто предает Гамлета?

    Как Офелия невиновна в Гамлете?

    Офелия считается невиновной, потому что она, возможно (для одного из центральных персонажей пьесы) наименее вовлечена в катастрофические дела Гамлета и Клавдия, и рассматривается как человек, который не желает никому вреда.

    Как теперь, Офелия. Что случилось?

    Как дела, Офелия? Что случилось? Офелия, в чем дело? 75 О мой господин, мой господин, я был так напуган!

    Что такое Т, кроме безумия?

    Я буду краток: ваш благородный сын сошел с ума. Безумным я называю это, потому что, чтобы определить истинное безумие, Что значит быть не чем иным, как безумием? Но позволь этому уйти ».

    Что Гамлет говорит Офелии, когда она шьет в своей комнате?

    В цитате: «Мой господин, пока я шил в своем шкафу, лорд Гамлет, с его камзолом, полностью расстегнутым, Без шляпы на голове, его чулки запачканы и спущены вниз до щиколотки, Бледный, как его рубашка, его колени бьются друг о друга, И если бы он был выпущен из ада. Говоря об ужасах, он идет передо мной », который…

    Что пугает Офелию в визите Гамлета в ее комнату?

    Офелия испугалась, она говорит Полонию, что Гамлет вошел в ее комнату с сумасшедшим видом и схватил ее за запястье.что планируют сделать полоний и клавдий, чтобы определить причину поведения хамлетов?

    Что Офелия говорит отцу?

    Офелия сообщает отцу именно то, что Гамлет ожидал от нее. Гамлет использует Офелию; он хочет, чтобы король Клавдий начал нервничать из-за него, и он знает, что если он будет вести себя странно со своей девушкой Офелией, она расскажет своему отцу Полонию.

    Почему Офелия так расстроена Что она говорит отцу?

    Офелия очень расстраивается, когда говорит со своим отцом, потому что Гамлет пришел поговорить с ней, когда она шила, и он вёл себя странно.Полоний меняет свое мнение о Гамлете и отношениях принца с Офелией, рассматривая это как возможность шпионить за ними и выяснить причину своего безумия.

    Кто сказал, что краткость — это душа остроумия?

    Уильям Шекспир

    Почему Розенкранц и Гильденстерн соглашаются шпионить за Гамлетом?

    Розенкранц и Гильденстерн якобы друзья Гамлета, но они соглашаются «шпионить» за ним, так сказать, в попытке предоставить информацию королю и королеве.Король поручил им раскрыть причину трансформации личности Гамлета.

    Как Гамлет убивает Клавдия?

    Затем Гамлет пронзает Клавдия отравленным мечом и заставляет его выпить остаток отравленного вина. Клавдий умирает, а Гамлет умирает сразу после того, как отомстил.

    Кто больше всего говорит в «Гамлете»?

    Кто больше всего говорит в «Гамлете»?

    Рейтинг Персонаж Средняя длина речи
    1 Гамлет, сын бывшего короля и племянник нынешнего короля Среднее количество слов: 32
    2 Горацио, друг Гамлета Среднее количество слов: 17
    3 Клавдий, король Дании Среднее количество слов: 41
    4 Полоний, лорд Чемберлен Среднее количество слов: 30

    Кто лучший персонаж в «Гамлете»?

    Горацио

    Кто первый игрок в «Гамлете»?

    Первый игрок со своей компанией некоторое время знал Гамлета.Он помнит речь из пьесы, в которой никогда не разыгрывали, и произносит ее очень трогательно, до слез на глазах. Он готов вставить несколько новых строк в пьесу, которую Гамлет призывает их исполнить.

    Кто младшая дочь короля Лира?

    Корделия

    В кого был влюблен Гамлет?

    Офелия

    Кто король в конце Гамлета?

    К концу пятого акта Гамлет, Гертруда, Клавдий и Лаэрт все мертвы; Таким образом, по последней просьбе Гамлета Фортинбрас получает корону Дании.

    Античный нрав Гамлета — Реально ли безумие Гамлета?

    Гамлет

    Античный нрав Из Гамлет, идеальный принц, и другие очерки в шекспировской интерпретации: Гамлет; Венецианский купец; Отелло; Король Лир Александра В. Кроуфорда.

    В пьесе много свидетельств того, что Гамлет намеренно симулировал припадки безумия, чтобы сбить с толку короля и его приближенных. Его общепризнанное намерение действовать «странно или странно» и «придать античный характер» 1 (I.v. 170, 172) — не единственное указание. Последнюю фразу, которая имеет сомнительное толкование, следует рассматривать в ее контексте и в связь с другими его замечаниями, имеющими отношение к тому же вопросу. Своему старому другу Гильденстему он намекает, что «его дядя-отец и тетя-мать обмануты», и что он всего лишь «сумасшедший на северо-северо-западе». (II. II. 360.) Но намек, кажется, ничего не значит для тупых ушей его старого школьного товарища. Его единственный комментарий дается позже, когда он сообщает, что Гамлет это «коварное безумие.»(III. I. 8.)

    Когда Горацио завершает приготовления к пьесе и непосредственно перед входом на площадку вечеринка, говорит Гамлет, «я должен бездельничать». (III. II. 85.) Очевидно, это заявление о его намерении быть «глупым», как Шмидт объяснил это слово. 2 Затем, говоря о своей матери в сцене в шкафу, он отчетливо ссылается на убеждение, которого придерживаются некоторые в отношении двора, что он сумасшедший, и уверяет ее, что намеренно действует как безумие, чтобы достичь своей цели:

    «Я по сути не схожу с ума,
    Но сумасшедший в ремесле.«
    (III. IV. 187-8.)
    Это притворство безумия Шекспир заимствовал из более ранних версий рассказа. Тот факт, что он выставил это как настоящее безумие для многих критиков, свидетельствует лишь о широте его знаний и величии его драматического мастерства.

    В пьесе единственные люди, которые считают Гамлета действительно сумасшедшим, — это король и его приспешники, и даже у них много сомнений. Полоний первым объявляет его сумасшедшим, и он думает, что это потому, что Офелия оттолкнула его любовь.Поэтому он сообщает царю, что «ваш благородный сын сошел с ума» (II. II. 92), и записывает различные стадии, ведущие к его так называемому безумию (II. II. 145-150). Однако не успел он прийти к такому убеждению, как хитроумные игры Гамлета со старым джентльменом привели его к признанию: «Хотя это безумие, но в нем есть метод». (II. II.203-4.)

    Хотя царь согласился с этим заявлением Полония, он никогда не был полностью уверен в его истинности. Его наставления своим приспешникам: «Выясните у него, почему он прибегает к этой неразберихе» (II.я. 2), подразумевают, что он понимает это как притворство, а не реальное безумие. Вскоре он признает, что действия и слова Гамлета указывают не на безумие, а на меланхолию:

    «То, что он сказал, хотя этого немного не хватало.
    Не было похоже на безумие ».
    (III. I. 163-4.)
    Но его злой цели служит его нечестивым целям — объявить его сумасшедшим и оправдать тем, что избавился от него, отправив в Англию. В этом, как и во всем, король неискренен и ищет не истины, а своих личных целей.

    Мнение Офелии о том, что Гамлет сошел с ума из-за любви к ней, не имеет никакого значения. Она сама, а не Гамлет: «Как сладкие колокольчики расстроены и резкие». (III. I. 158.) Бедная, рассеянная девушка не разбирается в безумии и мало знает о настоящем здравом уме. Она не может проникнуть в глубины его разума и не может понять, что странным является ее собственное поведение. и бессвязный.

    В таком случае он не должен сомневаться в том, что безумие Гамлета было на самом деле притворным.Он видел, что можно многого добиться от это, и с этой целью он сделал много вещей, которые персонажи драмы должны истолковать как безумие. Его общепризнанное намерение состояло в том, чтобы сбить их с пути. Понимать безумие как реальное — значит превращать пьесу в трагедию сумасшедшего дома, не имеющую значения для тех самых здравомыслящих англичан, для которых писал Шекспир. В таком безумии, как у Лира, есть драматическая ценность, поскольку в пьесе прослеживаются причины его безумия и влияния, которые его восстанавливают. Безумие Лира коренится в его моральные и духовные недостатки, и лекарством было его моральное возрождение.Но безумию Гамлета нельзя придавать такой драматической ценности. Шекспир никогда не делает из своих драм просто демонстрацию человеческого опыта, мудрого или нет, но все они являются исследованиями духовной жизни человека. Его драмы — это всегда тщательно продуманные попытки получить смысл жизни, а не попытки показать ее тайну, непоследовательность или безумие. Если бы Гамлета считали действительно сумасшедшим, тогда его входы и выходы не могли передать никакого смысла здравомыслящим людям, кроме урока избегать безумия.Но чтобы этому научить, не нужна драма.

    ___

    СНОСКА 1: Ср. Ромео и Джульетта (I. v. 54), где «античное лицо» означает маска, а также Ричард II (III. II. 162) и Генрих VI (IV, VII. 18).

    СНОСКА 2: Ср. Shakespeare-Lexicon , Александр Шмидт, 3-е издание, Берлин, 1902 год.

    Как цитировать эту статью:
    Кроуфорд, Александр В. Гамлет, идеальный принц, и другие очерки в шекспировской интерпретации: Гамлет; Венецианский купец; Отелло; Король Лир . Бостон Р.Г. Барсук, 1916. Шекспир Онлайн . 20 августа 2009 г.

    ______________

    Дополнительные ресурсы

    Повседневная жизнь в Лондоне Шекспира
    Жизнь в Стратфорде (строения и гильдии)
    Жизнь в Стратфорде (торговля, законы, мебель, гигиена)
    Школьные дни в Стратфорде: что читал Шекспир?

    Игры в Англии Шекспира [AL]
    Игры в Англии Шекспира [MZ]
    Елизаветинское Рождество
    Одежда в елизаветинской Англии

    Королева Елизавета: покровитель Шекспира
    Король Англии Джеймс I: покровитель Шекспира
    Покровитель Шекспира: граф Саутгемптон: покровитель Шекспира

    Идут на спектакль в елизаветинском Лондоне

    Бен Джонсон и упадок драмы
    Публикация в елизаветинской Англии
    Аудитория Шекспира
    Религия в Англии Шекспира

    Алхимия и астрология в первом дне Шекспира Лондон
    Паблик-хаус
    Англия
    Развлечения в Елизаветинском доме Шекспир играет большую роль

    Мнимое безумие Гамлета в Гамлете

    В шекспировском «Гамлете» главный герой Гамлет сошел с ума после смерти своего отца.В пьесе есть много свидетельств, которые заставляют думать, что Гамлет на самом деле сумасшедший. Однако есть и свидетельства обратного: Гамлет симулирует безумие только ради выполнения своей миссии. Сначала он репетирует свое притворное безумие с Офелией, потому что, даже если ему не удастся убедить ее, эта неудача не причинит ему никакого вреда.

    Язык, который он использует, явно не язык сумасшедшего, он ясен и лаконичен, когда говорит, что доказывает, что он точно знает, что делает.. В первом акте, когда мы впервые встречаемся с Гамлетом, хотя он все еще оплакивает смерть своего отца, он кажется самим собой и в здравом уме. После того, как Горацио и Марцелл видят привидение, Гамлет говорит им, что собирается симулировать безумие. «Как странно или странно сейчас я себя веду / (Как я, возможно, в будущем подумаю, встретишься / Чтобы придать античный нрав). (I. V. 171-180) Здесь Гамлет говорит своим друзьям, что с этого момента его поведение может восприниматься как сумасшедшее, но они должны игнорировать его, потому что он всего лишь играет.Он умоляет Горацио и Марцелла никому не рассказывать о том, что случилось с ним той ночью, и заставляет их поклясться, что они не расскажут. Это говорит читателю, что его поведение на протяжении всей пьесы было просто игрой. Только здравомыслящий человек мог разработать такой план, чтобы обмануть других.

    В третьем акте Гамлет приглашает игроков, которые прибыли, чтобы разыграть сцену из «Мышеловки», в которой один из персонажей убивает короля, пока тот спит, и успешно ухаживает за королевой, что напоминает то, как Клавдий убил короля Гамлета.Гамлет решает заставить игроков разыграть эту сцену, в частности, потому, что он хочет оценить реакцию Клавдия во время выступления, чтобы увидеть, виновен он или нет. Если бы Гамлет был действительно сумасшедшим, он бы не смог придумать такой план.

    По окончании спектакля Гамлет говорит своей матери: «По сути, я не в безумии / Но помешан на ремесле. »(I. IV. 191–192). Здесь он умоляет Гертруду не говорить Клавдию, что он симулирует безумие, как бы Клавдий ни уговаривал ее сделать это, показывая, что он пытается обмануть Клавдия, притворившись сумасшедшим, чтобы он мог отомстить за смерть своего отца.В «Гамлете» Шекспир пишет о другом действительно сошедшем с ума персонаже. После смерти отца Офелия лишилась рассудка. Сравнивая Гамлета с Офелией, можно увидеть, что Офелия действует как сумасшедший.

    Все, что она может делать, это танцевать и петь о смерти, в то время как Гамлет красноречиво говорит, даже если другие не понимают, что он пытается сказать. Другие персонажи улавливают каждое из своих состояний ума. Поговорив с Гамлетом в Акте 2, Сцена 2, Полоний говорит себе: «Хотя это безумие, но в нем нет метода.»(204), что означает, что, хотя Гамлет, возможно, и говорил ерунду, для этого была причина. Напротив, когда Офелия говорит, ее брат говорит: «Ты имел разум и уговаривал отомстить, / Он не мог так поступить. »(IV. V. 69), назвав ее сумасшедшей и доказав, что она полностью потеряла рассудок. В заключение, Гамлет не сумасшедший; все, что он делает, имеет цель. Он хочет отомстить за убийство своего отца. Он доказывает это, говоря Горацио, что собирается притвориться безумием, и признается своей матери, что он не сумасшедший.Он также действует безумно только перед Полонием, Клавдием, Гертрудой, Офелией, Розенкранцем и Гильденстерном. Когда Гамлет находится с доверенным другом, он рассудителен и лишен симптомов, однако, когда кого-то он хочет убедить в том, что он сумасшедший, его поведение мгновенно меняется на иррациональные, вызывающие у них сомнения в его здравом уме.

    В его нестабильном поведении есть страстная сила, которая не позволяет рассматривать его как фальшивку. Гамлет находится в рациональном состоянии ума, но решает вести себя как сумасшедший и оскорблять окружающих его людей, в какой-то момент будет трудно различить, когда он притворяется сумасшедшим, а когда на самом деле становится сумасшедшим.Сочинения цитируют безумие и безумие в Шекспировском Гамлете — Разумный человек :: Шекспировский Гамлет 123 Помогите мне. «Бесплатные эссе, курсовые работы, исследовательские работы и книжный отчет. П. П., П. d. Интернет. 24 апреля 2012 г.

    Безумие в Гамлете | SchoolWorkHelper

    В «Гамлете» Шекспира тема безумия — преобладающая тема, которая изображается через несколько персонажей пьесы. Начальный момент, когда безумие становится очевидным, — это когда Гамлету остается отомстить убийце своего отца.Гамлет инициирует свой план, чтобы отомстить, чтобы получить прекрасную возможность убить убийцу Клавдия.

    Гамлет

    На протяжении всей пьесы безумие Гамлета подвергается сомнению, действительно ли он сумасшедший или только притворяется. Оскорбительные высказывания Гамлета в адрес Гертруды демонстрируют его ненависть и жестокость по отношению к ней.

    «Уши без ощущения, ощущение без зрения / Уши без рук и глаз, обоняние без всего / Или, кроме болезненной части одного истинного чувства / Не мог так унывать» (III.iv.78-81)

    Гамлет действительно расстроен смертью своего отца и полон решимости убить Клавдия, но его поведение по отношению к своей матери и Офелии, женщине, которую он любит, доказывает его невменяемость. Судя по действиям Гамлета, очевидно, что он все еще в здравом уме, потому что он ставит пьесу и просит Горацио: «Понаблюдайте за моим дядей.

    Если его скрытая вина / Не разглашай себя одной речью / Это проклятый призрак, которого мы видели / И мои фантазии такие же мерзкие »(III.ii.82-85).

    Гамлет также демонстрирует безумие, когда ставит под сомнение свое присутствие и цель на земле и думает о самоубийстве.Гамлет создает загадочного и изящного персонажа на протяжении всей пьесы, а его ролевые игры и акты безумия развивают его характер в разумной манере.

    Офелия

    Офелия развивает другой вариант безумия, созданный ее любовью и ненавистью ко всем в ее жизни, который она развивает после смерти своего отца. После трагической смерти ее отца Полония, убитого Гамлетом, Офелия опустошена.

    Ненависть Офелии очевидна, когда она поет о «дочери пекаря», что косвенно указывает на ее отношения с ней и Полонием.«Что ж, Голд тебя! Говорят, сова была дочерью пекаря; Господи, мы знаем, что мы есть, но не знаем, кем мы можем быть. Бог за твоим столом »(IV.v.40-42).

    Ее безумие из-за потери любви очевидно, когда она поет о Дне святого Валентина: «Завтра день святого Валентина / Все утро пора / А я горничная у твоего окна / Быть твоим Валентином» (IV.v. .46-49), что является отсылкой к любви Офелии к Гамлету.

    В целом, Офелия развивает свое безумие, чтобы выразить, что она не может приспособиться к немедленным потерям в своей жизни.

    Лаэрт

    Ближе к концу пьесы Лаэрт расстроен и зол, узнав о смерти своего отца. Безумие Лаэрта движет его ярость, чтобы отомстить убийце Гамлету. Лаэрт заявляет, что он «перережет себе горло в церкви» (IV.vii.126), что демонстрирует рвение и безумие Лаэрта к убийству.

    Наряду со смертью отца, немедленная смерть его сестры дает Лаэрту еще один повод убить Гамлета. Безумие Лаэрта побеждено, когда он обдумывает извинения Гамлета, доказывая, что на самом деле он не сумасшедший, а обладает качествами, силой и способностью выполнять свои планы.

    Среди всех персонажей пьесы Офелия была единственным человеком, который был заражен истинным безумием, в то время как безумие Гамлета и Лаэрта поддается контролю и не обладает истинным безумием.

    У всех персонажей было одно общее: их безумие было движимо и поощрялось разрушительной потерей в их жизнях. Все действия Гамлета, Лаэрта и Офелии влияют на всех персонажей пьесы.

    Если мы вам помогли, помогите нам исправить его улыбку своими старыми сочинениями…это занимает секунды!

    -Мы ищем предыдущие эссе, лабораторные работы и задания, которые вы выполнили!
    — Мы рассмотрим и разместим их на нашем сайте.
    — Доход от рекламы используется для поддержки детей в развивающихся странах.
    -Мы помогаем оплатить операции по восстановлению расщелины неба через операцию «Улыбка и поезд улыбки».
    Автор: Уильям Андерсон (редакционная группа Schoolworkhelper)
    https://schoolworkhelper.net/

    Репетитор и писатель-фрилансер. Учитель естественных наук и любитель сочинений.Последняя редакция статьи: 2020 | Институт Св. Розмарина © 2010-2021 | Creative Commons 4.0

    15 цитат о безумии из «Гамлета», объясненные для студентов и родителей

    «Трагедия Гамлета, принца Дании» — самая длинная пьеса Уильяма Шекспира, написанная между 1599 и 1601 годами. Самая известная фраза Гамлета «Быть ​​или не быть: вот в чем вопрос» (Акт 3, Сцена 1). Эта цитата была предметом изучения в нескольких классах и даже стала частью ссылок на поп-культуру.

    Пьеса, которая начинается с того, что призрак отца Гамлета говорит Гамлету отомстить за его убийство, содержит несколько цитат Шекспира о безумии. Когда Гамлет пытается отомстить за убийство своего отца, он притворяется сумасшедшим, демонстрирует беспорядочное поведение, растерянность, депрессию и начинает сомневаться в жизни. Его безумие важно для сюжета, поскольку оно не представляет из него реальной угрозы Клавдию, но в конце концов он, по иронии судьбы, превращается в настоящее безумие. Его окончательное падение вызвано его трагической ошибкой.

    Наш список цитат о безумии в «Гамлете» вас не разочарует.

    Чтобы узнать больше о цитатах, ознакомьтесь с нашими статьями о цитатах из «Двенадцатой ночи» и «Буря».

    Цитаты Гамлета о безумии

    Вот несколько безумных цитат из пьесы Шекспира, произнесенных самим Гамлетом.

    1. «Каким странным или странным я себя несу

    (как я, возможно, в дальнейшем подумаю, что встретишься

    Чтобы придать античный нрав)».

    — Гамлет, Акт 1, Сцена 5.

    Когда Призрак рассказывает Гамлету о смерти его отца Клавдием, Гамлет планирует, что делать дальше, и говорит, что он притворится сумасшедшим, надев «античный нрав». «через эту цитату.

    2.» То, что я сделал

    Это может ваша природа, честь и исключение

    Примерно проснувшийся, я здесь объявляю, было безумием. «

    — Гамлет, Акт 5, Сцена 2.

    Среди безумия Гамлета цитируется Акт 5, где Гамлет извиняется перед Лаэртом, говоря, что его безумие было причиной его поведения.

    3. «Я просто сумасшедший северо-северо-запад: когда ветер

    южный, я узнаю ястреба по ножовке».

    — Гамлет, Акт 2, Сцена 2.

    В пьесе «Гамлет» эта цитата произносится, когда Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что он знает, что им поручили шпионить за ним.

    4. «Если не так,

    Гамлет принадлежит к неправильной фракции;

    Его безумие — враг бедного Гамлета».

    — Гамлет, Акт 5, Сцена 2.

    Еще примеры безумия Гамлета, где Гамлет извиняется перед Лаэртом, говоря, что он действовал только из-за своего безумия, которое было причиной его поведения.

    5. «Дух, которого я видел

    Может быть дьяволом, и дьявол имеет силу

    T ‘принять приятный облик»;

    — Гамлет, Акт 2, Сцена 2.

    Этой цитатой в пьесе «Гамлет» Гамлет выражает, что он чувствует, что Призрак на самом деле дьявол, пытающийся убедить его вызвать смерть Клавдия без всякой уважительной причины.

    6. «Если Гамлета отнять у самого себя,

    И когда он сам не делает ничего плохого Лаэрту,

    Тогда Гамлет этого не делает, Гамлет это отрицает».

    — Гамлет, Акт 5, Сцена 2.

    Еще одна из безумных цитат из «Гамлета», где Гамлет извиняется перед Лаэртом, говоря, что он вел себя так, как он, только из-за своего безумия.

    Цитаты о безумии в «Гамлете» других персонажей

    Эти цитаты о безумии были произнесены другими персонажами пьесы.

    7. «Бедная Офелия

    , отделенная от себя и своего справедливого суждения,

    Без того, что мы картинки или простые звери»;

    — Король Клавдий, Акт 4, Сцена 5.

    Среди безумия Гамлета цитирует обед из 4 акта и безумие Гамлета цитирует Офелию. Здесь Клавдий вспоминает Офелию и говорит, что она сошла с ума.

    8. «И там примет какую-нибудь другую ужасную форму,

    , которая может лишить вас суверенитета разума

    и ввергнуть вас в безумие?»

    — Горацио, Акт 1, Сцена 4.

    Горацио говорит о Призраке и спрашивает Гамлета, что произойдет, если он примет другую форму и сведет его с ума в пьесе.

    9. «Так и будет:

    Безумие в великих не должно исчезнуть».

    — Король Клавдий, Акт 3, Сцена 1.

    Среди безумия Гамлета цитирует Акт 3, произнесенный королем Клавдием после того, как он подслушал, как Гамлет отрицает любовь Офелии. По иронии судьбы, он на самом деле говорит о себе и своем решении убить отца Гамлета и жениться на его матери, чтобы стать королем.

    Цитаты о безумии Гамлета

    Несколько персонажей пьесы прокомментировали безумие Гамлета. Вот несколько цитат, которые это фиксируют.

    10. «Он далеко ушел. И действительно, в моей юности

    я испытал много крайностей из-за любви, очень близко к

    этому».

    — Полоний, Акт 2, Сцена 2.

    Полоний произносит эти слова в пьесе, рассказывая о безумии Гамлета, и говорит, что его любовь к Офелии привела к этому.

    11. «Твой благородный сын сошел с ума.

    Безумный зову я это; ибо, чтобы определить истинное безумие,

    Что есть не что иное, как безумие? »

    — Полоний, Акт 2, Сцена 2.

    Полоний пытался убедить Гертруду, что ее сын Гамлет сошел с ума благодаря этим строкам . Он использует безумие как синоним безумия.

    12. «Спасибо, Гильденстерн и нежный Розенкранц:

    И я умоляю вас немедленно посетить

    Мой слишком изменившийся сын»

    — Королева Гертруда, Акт 2, Сцена 2.

    Гертруда отправляет Розенкранца и Гильденстерна проверить Гамлета, который изменился из-за своего безумия.

    13. «Безумный, как море и ветер, когда оба борются»

    Которая сильнее. В его беззаконном припадке,

    За аррасом, слыша что-то шевеление,

    Вышибает свою рапиру,

    — Королева Гертруда, Закон 4, сцена 1.

    Среди безумия Гамлета цитаты из акта 4, произнесенного матерью Гамлета, королевой Гертрудой. Его мать сообщает о его безумии королю, хотя незадолго до этого он сказал ей, что не сумасшедший. Она говорит, что он подобен волнам и ветру, борющимся во время шторма.

    14. «Сумасшедший, давайте предоставим его, тогда: и теперь остается

    Что мы выясним причину этого следствия,

    Или, вернее, причину этого дефекта»,

    — Полоний, Акт 2, Сцена 2.

    Полоний настаивает на том, что Гамлет сошел с ума и хочет выяснить причину своего состояния.

    15. «Хотя это безумие, но метод есть».

    — Полоний (в сторону), Акт 2, Сцена 2.

    Хотя Полоний убежден, что Гамлет сошел с ума, он признает, что его безумие имеет «метод» или стратегию в пьесе.

    Здесь, в Kidadl, мы тщательно составили множество интересных цитат для всей семьи, чтобы каждый мог насладиться им! Если вам понравились наши предложения по цитатам о безумии из «Гамлета», то почему бы не взглянуть на цитаты из «Укрощения строптивой» или «Короля Лира».

    Очерк безумия Гамлета, Гамлет — на Study Boss

    «Я сумасшедший на северо-северо-западе: когда ветер южный, я узнаю ястреба по ножовке» (II. II. 376-7). Это классический пример «диких и кружащихся слов» (И.ст. 134), которым Гамлет надеется убедить людей поверить в то, что он сумасшедший. Эти слова, однако, доказывают, что Гамлет, несмотря на его «античный нрав», действительно очень здравомыслящий. Под своим странным выбором изображений, включающих точки компаса, погоду и охотничьих птиц, он объявляет, что он сознательно выбирает время, когда показаться сумасшедшим.

    Гамлет говорит, что он знает охотничьего ястреба по пойманной «ножовке» или цапле, другими словами, что, будучи очень далеким от безумия, он вполне способен узнавать своих врагов.Безумие Гамлета было сфальсифицировано с определенной целью. Он предупредил своих друзей, что намерен симулировать безумие, но Гертруда так же, как и Клавдий, видели это, и даже немного тупой Полоний вызывал подозрения. Его публичное лицо выражает безумие, но в его личные моменты монолога, через его доверие к Горацио и его тщательные планы действий мы видим, что его безумие предполагается.

    После первого появления Призрака перед Гамлетом, Гамлет решает, что, когда он сочтет это подходящим или выгодным для него, он наденет маску безумия.Он признается Горацио, что, когда он сочтет случай подходящим, он «наденет античный нрав» (I. v. 173). Эта стратегия дает Гамлету шанс найти доказательства вины Клавдия и обдумать его тактику мести. Хотя он поклялся отомстить за убийство своего отца, он не уверен в происхождении Призрака: «Дух, которого я видел / Может быть дьяволом» (II. II. 596-7).

    Он использует свое очевидное безумие как тактику затягивания, чтобы выиграть время, чтобы выяснить, правдива ли рассказ Призрака об убийстве, и решить, как действовать в ситуации.В то же время он хочет казаться безопасным и безобидным, чтобы люди раскрывали ему информацию, почти так же, как взрослый будет говорить о важном секрете в присутствии маленького ребенка. Чтобы убедить всех в своем безумии, Гамлет проводит много часов, прогуливаясь в одиночестве в холле, произнося «дикие и крутящиеся слова», которые на первый взгляд не имеют смысла, но на самом деле несут в себе значимый подтекст.

    На вопрос, узнает ли он Полония, Гамлет тут же отвечает: «Отлично; вы торговец рыбой »(II.II. 172). Хотя реакция кажется безумной, поскольку продавец рыбы будет выглядеть совершенно не похожим на дорого одетого лорда Полония, Гамлет на самом деле критикует Полония за то, как он управляет Офелией, поскольку «торговец рыбой» на елизаветинском сленге означает «сутенер». Он играет с Полонием в игры разума, заставляя его в сумасшедших разговорах сначала согласиться с тем, что облако похоже на верблюда, затем на ласку и, наконец, на кита, и, в очень здравом смысле, он затем замечает, что «[т] эй дурак мне до вершины моей склонности »(III. 375).

    Хотя он, кажется, потерял связь с реальностью, он продолжает напоминать нам, что он вовсе не «далеко ушел, далеко ушел» (II. II. 187), как утверждает Полоний, но на самом деле очень хорошо владеет собой. и ситуация. С его разглагольствованиями и бредом и его, казалось бы, бесполезными шагами по холлу, Гамлет умудряется казаться совершенно безумным. Неф и доверчивая Офелия верит в то, что она считает его падением, и опустошена: «О, какой благородный ум здесь брошен! /. . . Ожидание и роза справедливого государства /.. . ите, совсем вниз! ”(III. I. 152,4,6).

    Розенкранц и Гильденстерн также полностью убеждены. Они равны Гамлету по возрасту, но намного уступают по интеллекту и поэтому не понимают, что он притворяется. Однако, хотя Гамлету удается убедить этих простых друзей и Офелию в своем безумии, другие персонажи пьесы, такие как Клавдий, Гертруда и даже Полоний, в конечном итоге видят его поведение. Клавдий постоянно насторожен из-за своей нечистой совести, и поэтому он признает, что Гамлет притворяется.

    Король подозрительно относится к Гамлету с самого начала. Он отказывает Гамлету в разрешении вернуться в университет, чтобы следить за ним поблизости. Когда Гамлет начинает вести себя странно, Клавдий становится еще более подозрительным и посылает Розенкранца и Гильденстерна шпионить за ним. Их инструкции заключаются в том, чтобы выяснить, почему Гамлет притворяется сумасшедшим: «И можете ли вы, исходя из каких-либо обстоятельств, / Выяснить у него, почему он прибегает к этой неразберихе, [курсив мой] / Так резко скрежетал все свои тихие дни / С бурное и опасное безумие »(III.я. 1-4).

    Причина, по которой Клавдий так неохотно верит, что отказ Офелии привел к безумию Гамлета, заключается в том, что он вообще не верит в свое безумие. Когда Клавдий через пьесу понимает, что Гамлет знает правду о смерти своего отца, он немедленно отправляет его в Англию. Преобладающим свидетельством того, что Клавдий знал о душевном здоровье Гамлета, является тот факт, что он чувствует себя достаточно опасным со стороны Гамлета, чтобы приказать убить его королем Англии: «Он бушует, как лихорадка в моей крови, / И ты должен вылечить меня: пока Я знаю, что это сделано, / Как ни крути, мои радости еще не начались »(IV.я. 67-9).

    В сцене в спальне своей матери Гамлет говорит Гертруде, что его безумие предполагается: «[Я] это не безумие / Я сказал: приведи меня на испытание / И я перефразирую этот вопрос, какое безумие «Я бы спустился» (III. Iv. 143-6), но даже без его подтверждения королева увидела его поступок. Пока Гамлет делает ей выговор, она так расстроена, что описывает его слова как «кинжалы» (III. IV. 98) и заявляет: «Ты рассек мое сердце пополам» (III. IV. 158).Слова сумасшедшего не могли так проникнуть в ее душу.

    Королева серьезно относится к каждому слову Гамлета, доказывая, что уважает его и верит в его разум. Более того, она сразу же верит признанию Гамлета в здравом уме. Она совсем не спрашивает его, а вместо этого обещает сохранить это в секрете. «У меня нет жизни, чтобы дышать / Что, хотя и сказал мне» (III. IV. 200-1). Даже Полоний видит, что Гамлет не совсем потерял связь с миром.Хотя он часто упускает из виду значение замечаний и оскорблений Гамлета, он понимает, что они имеют некоторый смысл.

    После запутанного разговора с Гамлетом он замечает: «Хотя это безумие, но в нем нет метода» (II, II, 205). Когда его теория отвергнутой любви оказывается неверной, он очень подозрительно относится к поведению Гамлета и предлагает проверить его, спрятавшись за «аррас» в спальне Гертруды, чтобы подслушать личный разговор Гамлета с его матерью. Подозрения Полония относительно законности безумия Гамлета приводят к его смерти, когда Гамлет пронзает «аррас», ошибочно полагая, что подслушиватель — это Клавдий.

    Монологи Гамлета, его доверие Горацио и его тщательно продуманные планы на сегодняшний день являются наиболее убедительным доказательством его вменяемости. На протяжении всей пьесы монологи Гамлета раскрывают его внутренние мысли, совершенно рациональные. В одной из таких речей Гамлет критикует себя за то, что он еще не предпринял действий, чтобы отомстить за убийство своего отца: «О какой я мошенник и крестьянский раб! . . Сын дорогого убийцы, / Призванный к моей мести небесами и адом, / Должен, как шлюха, распаковать мое сердце словами »(II.II. 545, 581-3).

    Гамлет называет себя «тупым и грязным негодяем» (II. 563), злодеем и трусом, но когда он понимает, что его гнев не достигает ничего практического, кроме распаковки его сердца, он останавливается . Это не мысли сумасшедшего; его эмоции реальны, а его мысли — мысли разумного человека. Даже когда он размышляет о самоубийстве в монологе «быть или не быть», он убеждается от этого, очень разумно размышляя об опасностях неизвестной загробной жизни: «И таким образом родной оттенок решимости» с бледным оттенком мысли »(III.я. 85-6).

    Еще одним важным доказательством его вменяемости является то, как терпеливо он придумывает планы, чтобы подготовиться к мести. Как он объясняет Горацио, его «античный нрав» — это средство проверки его врагов. Его постановка пьесы внутри пьесы — еще один хорошо продуманный план, чтобы заманить Клавдия в ловушку, заставив признать вину: «Дело в пьесе, в которой я уловлю совесть короля» (II. II. 602-3). и даже когда пьеса дает ему конкретные доказательства, он старается не спешить, чтобы отомстить в неподходящий момент.Он мог легко убить Клавдия, пока тот молился, но сдерживает себя, чтобы Клавдий не попадал в рай.

    Хотя терпение Гамлета можно рассматривать как пример его промедления, я думаю, что это скорее признак рациональности. Гамлет показывает себя совершенно способным к действию, а также к рациональному мышлению, избегая вооруженной охраны короля, отправляя Розенкранца и Гильденстерна на смерть в Англию, разбираясь с пиратами и возвращаясь в Данию.Вдобавок письмо Горацио от него через посла, направлявшегося в Англию, является ясным и точным и не показывает никаких признаков растерянности. Наконец, я убеждаюсь в здравом уме Гамлета по его вполне нормальным реакциям на окружающих его людей.

    Он совершенно здравомыслящий, дружелюбный и вежливый с игроками, дает им хорошие советы по игре, которые они ценят и уважают. Когда Полоний и Клавдий проверяют отвергнутую теорию любви, «отдавая» Офелию ему, Гамлет действует совершенно рационально.Он ласково приветствует Офелию, немного простужается, когда вспоминает, что не видел ее «столько дней», очень обижается, когда она возвращает его воспоминания, и становится совершенно разъяренным, оскорбляя всех женщин в целом, когда она лжет ему. о местонахождении ее отца, и он понимает, что за ним шпионят.

    Он реагирует так же, как любой обиженный молодой отвергнутый любовник. В конце концов, удивительно, что он может так долго продолжать фарс симулирования безумия, и часть его трагедии в том, что это ему все равно не помогает; в конце концов, он мстит за своего отца, убивая Клавдия не в результате безумия, а в результате предательства самого Клавдия.

    Цитируйте эту работу

    Чтобы экспортировать ссылку на эту статью, выберите стиль ссылки ниже:

    StudyBoss. (Май 2019 г.). Безумие Гамлета. Получено с https://studyboss.com/essays/hamlets-madness-was-feigned-for-a-purpose.htmlСкопировать в буфер обмена Ссылка скопирована в буфер обмена.

    «Безумие Гамлета». studyboss.com. 05 2019. 10 2021. .Скопировать в буфер обмена Ссылка скопирована в буфер обмена.

    StudyBoss. Май 2019. Безумие Гамлета. [онлайн]. Доступно по адресу: https://studyboss.com/essays/hamlets-madness-was-feigned-for-a-purpose.html [по состоянию на 31 октября 2021 г.]. Копировать в буфер обмена Ссылка скопирована в буфер обмена.

    StudyBoss. Безумие Гамлета [Интернет]. Май 2019 г. [доступ 31 октября 2021 г.]; Доступно по адресу: https://studyboss.com/essays/hamlets-madness-was-feigned-for-a-purpose.html.Скопировать в буфер обмена Ссылка скопирована в буфер обмена.

    Безумие Гамлета в пьесе Шекспира: признаки его имитации — пример бесплатного эссе

    В пьесе Шекспира «Гамлет» безумие рассматривается как болезнь, которая переводит разум в абсолютное безумие.Эта «болезнь» лишает разум рассудка и осознания, создавая серьезное беспокойство для человека. На протяжении различных моментов пьесы Гамлет убедительно изображается сумасшедшим, что заставляет многих думать, что это так. Однако то, как Гамлет обращается с каждой трагедией своей жизни, говорит об обратном. Он проявляет рассудительность и рассудительность, несмотря на большие страдания и манеру, в которой он сознательно притворяется сумасшедшим, чтобы отомстить за убийство своего отца и убить Клавдия в ответ.На протяжении пьесы Гамлет последовательно рассуждает и планирует. Такое поведение указывает на то, что Гамлет осознает свои действия. Несмотря на то, что он изображает и что говорит во время пьесы, ему, что сбивает с толку, Гамлету удается упорно управлять этими изображениями для публики. Кажущееся безумие Гамлета поразительно убедительно. Тем не менее, его разум продолжает сохранять равновесие, создавая впечатление, что его «безумия» нет.

    Гамлету приходит в голову идея притвориться сумасшедшим из-за предупреждения Горацио, когда он встречает дух своего отца.Например, когда Горацио говорит: «Что, если он соблазнит вас к потопу, милорд, Или к ужасной вершине утеса, Что жуки с его базы уходят в море, И там примут какую-то другую ужасную форму, которая может лишить вас власти?» разума, И ввергнуть вас в безумие? »(I.4.69-74) Также, когда Гамлет говорит:« Каким бы странным или странным я ни был, / Как, возможно, в будущем я подумаю, чтобы встретиться, Чтобы придать античный нрав … ‘. (II.1.170-179). В ранее упомянутых цитатах Гамлет, по сути, сказал Горацио, что независимо от того, как он может действовать, он ни в коем случае не должен упоминать этот инцидент, даже если Гамлет может счесть уместным временами действовать беспорядочно.Несмотря на то, что эффективность этой стратегии можно обсуждать, одно можно сказать наверняка: он намерен притвориться, что потерял рассудок, потому что под видом безумия он будет иметь право говорить и делать неожиданные или иным образом относящиеся к делу вещи. По этой причине можно предположить, что Гамлет — очень хорошо продуманный и рациональный человек, что может быть верно только для здравомыслящего человека.

    «Античный нрав» Гамлета позволяет ему выражать свои чувства, формулировать новые планы и получать информацию, не позволяя людям серьезно относиться к его действиям, чтобы убить Клавдия.Гамлет симулирует безумие, что позволяет ему высказывать свое мнение, скрывая видимость безумия, так что никто не может относиться к нему с подозрением. Гамлет кажется сумасшедшим, когда он открыто делает сексуальные замечания Офелии: «Это честная мысль, утомляющая ноги служанки (3.2.125)». Утверждая свои чувства, ему удается вызвать реакцию Гертруды и Клавдия, и именно этого он хочет. В случае с Полонием во время сцены с торговцем рыбой он заявляет: «Вы не можете отнять у меня ничего, с чем я с большей охотой расстаюсь» (2.2.233). Эта сцена позволяет Гамлету выразить некоторые из своих истинных чувств в относительной безопасности, не опасаясь подозрений или мести. Более того, Гамлет использует свое безумие как оправдание, часть своих извинений перед Лаэртом за убийство Полония. По-настоящему сумасшедший человек не сможет представить себе такие сложные мысли. Во всех случаях, как упоминалось ранее, притворство безумия Гамлета состоит не только в том, чтобы отвлечь их от мотива, связанного с Клавдием, но и в том, чтобы Гамлет мог оскорбить их всех, создавая впечатление, что у него «воспаленный мозг».

    Еще одна причина полагать, что Гамлет не сошел с ума, состоит в том, что в моменты, когда ему нужно вести себя разумно, он может это делать, почти как рубильник. Когда он говорит с Горацио о наблюдении за Клавдием на предмет признаков вины во время пьесы, он говорит: « Внимательно запишите его, потому что мои глаза приковывают его лицо, и после этого мы оба наши суждения объединимся в осуждение его внешности. ‘(3.2.87). У сумасшедшего не хватило бы предвидения, разума или, возможно, даже заботы, чтобы мыслить таким организованным образом, заставляя еще раз поверить в то, что Гамлет на самом деле не сумасшедший.У него нет причин вести себя сумасшедшим с Горацио, поскольку он считает его близким другом, который достаточно умен, чтобы различать, когда Гамлет честно ведет себя сам, и когда он притворяется сумасшедшим. Когда он объясняет игрокам, как себя вести, можно также наблюдать уровень организованности и комфортности его речи. Например, он спрашивает: «При необходимости вы могли бы изучить речь из нескольких десятков или шестнадцати строк, которые я бы записал и вставил в« т, не так ли? »(2.2.565).Его вопрос прямой и ясный, как и все его инструкции, и кажется, что игрок не только понимает Гамлета, но ему также нравится Гамлет и то, что он спрашивает. Более правдоподобно сказать, что здравомыслящий человек мог изобразить сумасшедшего, а не наоборот, и поэтому причина, по которой это появляется, сочла бы Гамлета разумным.

    Помимо демонстрации интеллектуальности и сообразительности в обсуждениях, что наиболее важно, он очень хорошо использует свой интеллект на практике.Когда его безумие размывает реальность и скрывает правду, Клавдий посылает Розенкранца и Гильденштерна выяснить, что «неизвестное поражает [Гамлета] таким образом (II.ii.17)». Когда он говорит с ними, Гамлет достаточно умен, чтобы понять их настоящую цель посещения. В манере, которая выглядит безумной, он говорит им, что на самом деле он не сумасшедший: «Я всего лишь сумасшедший на северо-северо-западе. Когда ветер южный, я знаю ястреба по ножовке. (2.2.401) ’. Выражение относительно того, как он «знает ястреба по ножовке» (II, II, 378), может быть ссылкой на то, чтобы уметь проводить тонкие различия, или может представлять разницу между его друзьями, ястребами, которые являются ценными товарищами, и ножовки, которые являются просто инструментами.Это подтверждается изменением настроения Гамлета с обычного на неустойчивое, когда он стал подозревать своих бывших друзей как потенциальных шпионов. Гамлет демонстрирует божественный интеллект, поскольку он может играть со своими друзьями и маскировать свои мысли и цели поведением, которое он изображает, что, в свою очередь, освобождает его от их вопросов. В более поздней сцене он даже может убить их вместо себя, используя печать своего отца, с помощью метода, хитрого даже для здравомыслящего человека, не говоря уже о сумасшедшем.

    Наконец, еще одно свидетельство вменяемости Гамлета проявляется, когда его сравнивают с кем-то, чье поведение действительно маниакально, например, поведение Офелии после того, как Гамлет гневно заговорил с ней и ее отец умер.Она начала петь и говорить бессмысленно, имея только «половину смысла: ее речь — ничто» (IV, v, 7), без какого-либо скрытого смысла, который характеризует кажущуюся бессмысленность Гамлета. Исход ситуации приводит к тому, что Офелия сошла с ума, в то время как Гамлет продолжает рационально прогрессировать во всех своих действиях и словах.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Следующая запись

    Плов по домашнему: Доступ к этой странице запрещен.

    Вс Мар 16 , 1980
    Содержание Золотистый плов с курицей рецепт – Узбекская кухня: Основные блюда. «Еда»Плов по-домашнему рецепт с фотоИнгредиенты для плова по-домашнему на 10 порций : Рецепт приготовления плова по-домашнему по шагам Анализ блюда на основе ингредиентовПохожие рецептыПлов по-домашнему — Кулинарные рецептыПлов по домашнему с курицейПлов с курицей. Пошаговый рецептИнгредиенты (2 порции)Плов с […]