Шекспир на каком языке писал: На каком языке писал шекспир. Вильям Шекспир

Содержание

На каком языке писал шекспир. Вильям Шекспир

Уильям Шекспир родился в городе Стратфорд-на-Эйвоне, графство Уоркшир. Отец будущего драматурга, Джон Шекспир, был довольно обеспеченным перчаточником. Точная дата рождения Уильяма неизвестна, но в регистрационных книгах сохранилась дата его крещения – 26 апреля 1564 года. Он был третьим ребенком в семье.

Предположительно, Уильям получил образование в стратфордской школе Короля Эдуарда VI.

В 18-летнем возрасте Шекспир стал мужем Энн Хэтэуэй, которой было 26 лет. К моменту вступления в брак дочь землевладельца Энн была беременна. У супругов родилось трое детей: Сьюзен (1583 год), Хемнет и Джудит (1585 год).

Точных сведений о дальнейших семи годах жизни Уильяма нет. Краткая биография Шекспира этого периода жизни полна догадками. Есть версия, что Шекспир бежал из родного города, чтобы не быть наказанным за браконьерство.

Примерно в начале 1590-х годов Шекспир перебрался в Лондон, где и начал свою театральную карьеру. В театре «Роза» была поставлена его историческая хроника «Генрих VI». С 1954 года Шекспир становится участников театральной труппы «Слуги лорда-камергера», которая и занимается постановкой его произведений. Вскоре драматург становится одним из владельцев труппы, а сама она приобретает большую известность. Яков I, ставший королем в 1503 году, выдал труппе королевский патент.

К концу 1590-х годов произведения Шекспира начали печатать. Тем не менее, он не покидал и работу в театре. В этот период он ставит пьесы «Падение Сеяна», «У каждого свои причуды», ряд других.

В начале 1600-х годов работы в столичных театрах поубавилось, поскольку город страдал от регулярных вспышек чумы. Шекспир решил переехать в Стратфорд, но время от времени приезжал в Лондон для работы. С 1606 года из-под пера Шекспира вышло только несколько пьес.

Скорее всего, к 1612-1613 годам Шекспир уже был серьезно болен. Произведения этого времени написаны плохим, неровным почерком. А после 1613 года драматург и вовсе перестал писать.

Уильям Шекспир умер 23 апреля 1616 года. Причины смерти остаются неизвестны. Спустя три дня после кончины тело Шекспира было погребено в Статфорде, в церкви Святой Троицы. Согласно завещанию Шекспира, основная часть его имущества отходила дочери Сьюзен, а также ее потомкам.

Творческое наследие Уильяма Шекспира насчитывает 154 сонета и около 38 пьес. Всемирно известными стали его «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло», «Сон в летнюю ночь» и другие произведения.

Краткая биография Шекспира – это целый набор предположений и загадок. Спустя два столетия после смерти драматурга начали выдвигаться теории, согласно которым произведения, приписываемые Шекспиру, на самом деле ему не принадлежат. Сторонники этой версии опираются в первую очередь на тот факт, что до нашего времени не сохранилось ни одной рукописи Шекспира. Тем не менее, пока что достаточных фактов для опровержения традиционной теории найти не удалось.

Не существует и доподлинных описаний внешности драматурга, которые были сделаны еще при его жизни. Начиная с XVIII века, появилось множество фальсификаций по этому поводу.

Скачать данный материал:

(Пока оценок нету)

Родился в Стратфорде-на-Эйвоне, Англия. 26 апреля того же года был крещен в местной церкви Троицы. Об этом имеется запись в церковной книге. В той же церкви пятьдесят два года спустя похоронен.

Отец его — человек состоятельный, торговый, одно время был даже чем-то вроде городского головы. Учился будущий драматург в местной приходской грамматической школе, где изучил латинский и греческий языки.

В восемнадцать лет Шекспир женился. Жене было двадцать шесть лет. По имеющимся документам, преимущественно судебным, известно, что у отца дела пошли в то время вниз. В 1587 году Вильям и Эдмунд (младший брат) Шекспиры оставили семью и переехали в Лондон. Оба стали людьми театральными. Вильям начинал чуть ли не сторожем при театре, потом переписывал пьесы, пробовал свои силы и как актер, но оказалось, что он поэт и драматург и еще хороший организатор театрального дела, хозяин. А Эдмунд — актер. Шекспир-младший заболел в одну из эпидемий, которые то и дело посещали столицу, и умер.

Начиная с 1592 года в Лондоне ставятся и печатаются шекспировские пьесы. С того же времени появляются отзывы и о самом драматурге. Один, самый первый, ругательный или, вернее, завистливый: «Шекспир, как видно, с большой энергией проводил свой период «Бури и натиска», отвоевывая себе место в литературно-театральном мире». Другие, и большей частью положительные, Шекспира одобряют, поддерживают, просто хвалят. Итак, Шекспир ставит на сцене свои первые опыты, через семь лет, в 1599 году, он уже становится хозяином театра «Глобус», а через десять лет, в 1603-м, получает для своей труппы звание «королевской». Патент сохранился и до наших дней, сохранился и список труппы, где на одном из первых мест стоит имя Шекспира.

В 1613 году театр Шекспира сгорел. Пожар произошел из-за того, что неосторожно выстрелили из театральной пушки. Через год театр был отстроен заново, но к тому времени Шекспир после двадцати пяти лет драматической деятельности уже вернулся в родной город.

Драматическое творчество Шекспира включает в себя разные жанры — комедии, исторические хроники, трагедии. Его делят обычно на три периода: в первый из них — в 90-е годы XVI века — у Шекспира преобладают комедии. Комические пьесы наполнены ренессансной жизнерадостностью, природа рисуется как мудрое и благое начало, человек добродетелен, его недостатки легко преодолимы, в пьесах всегда счастливый конец — достаточно вспомнить «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь». Лишь одна трагедия написана в этот период — «Ромео и Джульетта» (1595).

Во второй период творчества (1601-1608) Шекспиром написаны самые знаменитые его трагедии — «Гамлет», «Король Лир», «Отелло», «Макбет». В трагедии «Гамлет» Шекспир перерабатывает сюжет, известный из старинных средневековых хроник. Датский принц Гамлет превращается в пьесе в шекспировского современника, столкнувшегося с миром, в котором царит зло. Иногда говорят о том, что Гамлет — слабовольный и нерешительный герой, чрезмерно долго и много размышляющий, но не умеющий действовать. Образ Гамлета стал одним из «вечных» образов мировой литературы.

Наиболее значительное произведение последнего этапа творчества Шекспира (1609-1612) — трагикомедия-сказка «Буря». Подчеркнутая театральность и фееричность этой пьесы явно свидетельствует о принадлежности ее к барокко. Если в реальном мире царят зло и несправедливость, то в мире мечты Шекспир рисует победу добра.

Покорив Лондон, Шекспир остался стратфордцем. Он приобрел и окрестностях города землю и дом. Есть предание о том, что к нему как то наведались давние литературные друзья. Во всю меру полноты чувств, овладевших ими, они отпраздновали свою встречу так, что Шекспир, не перенеся последствий, умер. Это произошло 23 апреля 1616 года.

А существовал ли Шекспир? Утверждение, что Шекспир не был творцом своих великих произведений, давно уже стало расхожим из-за скудности сведений о жизни поэта. В 70-е годы XVIII века возникла гипотеза, согласно которой автором пьес был не Уильям Шекспир, а другое лицо, пожелавшее остаться неизвестным. За два столетия существования споров и дискуссий выдвинуты десятки гипотез, и сейчас, пожалуй, нет ни одного более-менее известного современника Шекспира, которому не приписывалось бы авторство гениальных пьес. Мария Молчанова приводит доводы «за» и «против» шекспировского вопроса.

Существует более десятка претендентов на авторство произведений Шекспира

Обстоятельства жизни великого английского драматурга Уильяма Шекспира сравнительно малоизвестны, ведь он разделяет судьбу подавляющего большинства других авторов своей эпохи, личностью которых современники особо не интересовались. Говоря об изучении биографии драматурга, стоит в первую очередь выделить группу ученых-«нестратфордианцев», члены которой отрицают авторство актера Шекспира из Стратфорда и считают, что это имя, под которым скрывалось иное лицо или группа лиц, причем, скорее всего, реальный актер Шекспир сам дал разрешение на использование своего имени. Отрицание традиционной точки зрения известно, начиная с 1848 года, хотя среди нестратфордианцев нет единства относительно того, кто именно был настоящим автором шекспировских произведений.

Портрет Уильяма Шекспира

Сторонники этой теории полагают, что известные факты об актере Шекспире из Стратфорда противоречат содержанию и стилю шекспировских пьес и стихотворений. Были выдвинуты многочисленные теории относительно предполагаемых кандидатур, и к настоящему времени их насчитывается несколько десятков.

Семья Шекспира была неграмотна, а вместо подписи ставили крест


Театр Глобус в Лондоне, где ставились пьесы Шекспира


Лексический словарь произведений Уильяма Шекспира составляет 15 тысяч различных слов, в то время, как современный ему английский перевод Библии короля Якова — только 5 тысяч. Однако, писатели-современники Шекспира (Марло, Джонсон, Джон Донн) были не менее скромного происхождения (к слову сказать, отец Шекспира из Стратфорда был богат и входил в число управляющих города), но их ученость превосходила шекспировскую.

Среди современников Шекспир считался одаренным писателем-самоучкой

Среди современников Шекспир-драматург никогда не считался высоко образованным, скорее интуитивно одаренным писателем-самоучкой.


Королева Елизавета I в паланкине во время процессии, ок. 1601 г. Роберт Пик, XVII в.


Портрет Фрэнсиса Бэкона

Другим претендентом на авторство стал Эдуард де Вер, граф Оксфордский. 17-ый граф Оксфорд был придворным поэтом королевы Елизаветы I и занимал должность камергера Англии. Его стихотворения имеют сходство с поэмой Шекспира «Венера и Адонис». К тому же герб графа — лев, потрясающий сломанным копьем, а сам известный аристократ своей эпохи был в курсе дворцовых интриг, отраженных во многих пьесах Шекспира.

В изданиях Шекспира содержатся тайные послания об английском дворе


Портрет Эдуарда де Вера

Еще одним кандидатом является современник Шекспира, драматург Кристофер Марло. Есть предположение, что он создал псевдоним «Шекспир», чтобы после своей инсценированной смерти в 1593 году продолжать творить как драматург.


Портрет Кристофера Марло (1585 год)

Другой кандидатурой считается Роджер Мэннерс, граф Рэтленд. В колледже Рэтленд имел прозвище «Потрясающий Копьем», а позднее он учился в Падуанском университете вместе с Розенкранцем и Гильденстерном (действующими лицами пьесы «Гамлет»).


Портрет Роджера Мэннерса

Последним из наиболее популярных претендентов является Уильям Стэнли, граф Дерби. Его старший брат содержал собственную актерскую труппу, в которой, как считают некоторые, и начал свою карьеру актер Уильям Шекспир.

Великий английский поэт и драматург. Его произведения стали классикой мировой литературы и актуальны до сих пор. Он смог привнести в речь английского народа более 2000 новых слов. Жизнь этого человека полна легенд и загадок, а ученые до сих пор не могут раскрыть тайну его личности. Мог ли простой малообразованный актер лондонского театра написать настолько гениальные произведения? Тот ли человек скрывался под маской этого талантливого поэта? Несмотря на то, что ответы до сих пор не найдены, он по праву считается лучшим драматургом в мировой истории. Уильям Шекспир — человек из Стратфорда.

Краткая биография Уильяма Шекспира

Как можно узнать из церковных записей, будущий поэт родился и был крещен в 1564 году в небольшом городе Стратфорде на реке Эйвон севернее Лондона. Его семья была многодетной и считалась одной из самых состоятельных в городе. Отец занимался ростовщичеством и впоследствии избирался на государственные должности, а мать происходила из знатной саксонской семьи.

Историки полагают, что Уильям учился в местной грамматической школе, где получил возможность изучать несколько языков, в частности, греческий и латынь. Впоследствии его семья разоряется и будущему поэту придется оставить школу и устроиться на работу. Спустя несколько лет он женится на своей избраннице Энн Хатауэй, которая родит ему трех детей.

В 1587 году, оставив семью, он перебирается в Лондон, присоединившись к одной из театральной трупп. В столице ему предлагают различные роли в театре, но, как утверждают исследователи, успеха на актерском поприще не последовало. Начав писать пьесы для труппы, он снискал популярность у публики. На его пьесы в театр приходила даже королевская знать.

Затем Уильям становится одним из владельцев столичного театра «Глобус», на котором ставились его спектакли. Впоследствии театр сгорел из-за пушечных выстрелов в одной из постановок.
В 1612 году, спустя 25 лет работы в Лондоне, драматург возвращается в свой родной город и через несколько лет умирает.

Творчество

На сегодняшний день редкий человек не встречался так или иначе с творчеством Уильяма Шекспира. «Ромео и Джульетта», «Король лир», «Макбет», «Гамлет» — вот небольшой список произведений, которые по праву считаются шедеврами мировой литературы. Одну только пьесу «Макбет» исполняют каждые четыре часа по всему миру.

Первый период творческой жизни прославил Шекспира как автора комедий. В них прослеживается оптимизм, преобладают добродетели человека и жизнерадостность. Пьесы оканчиваются счастливым финалом. «Сон в летнюю ночь», «Укрощение строптивой», «Венецианский купец» появились из-под пера поэта в 90-е годы XVI века. Также появились исторические хроники — «Юлий Цезарь», «Генрих V». Даже в них Шекспиру удалось показать торжество главного героя и сделать финал счастливым.

Одно из самых проникновенных произведений «Гамлет» появилось во втором периоде творчества Шекспира. Все герои этой трагедии страдают, обманывают, разоблачают, да и финал оказывается полной противоположностью того, что писал поэт в первом периоде творчества. Но при этом Шекспиру удается донести, что в трагедии герои способны жить и бороться. Жизнь способна донести смысл до каждого, кто его ищет.

В последних своих произведениях Шекспиру удалось талантливо совместить элементы комедии и трагедии, а также добавить сказочности. Одними из самых популярных стали пьесы-фантазии — «Цимбелин», «Зимняя сказка» и «Буря». Эти пьесы были написаны большей частью для публики, которой хотелось веселья и развлечений.

1. На протяжении нескольких столетий историки спорят о том, был ли Шекспир настоящим автором своих произведений. Единственным рукописным источником было его завещание, в котором ни слова не упоминалось о произведениях. Еще одной причиной послужила его малообразованность. Многие литературоведы сходятся во мнении, что не мог человек без высшего образования написать такие глубокие, разносторонние произведения, которые до сих пор считаются мировыми шедеврами.

2. Ни в одном из произведений Шекспира нет автографа. Ученым приходится довольствоваться лишь шестью подписями, которые они нашли в официальных документах — завещании и закладных на недвижимость.

3. Многие историки считают, что Шекспир покончил жизнь самоубийством. Тема суицида задействована во многих его произведениях. Леди Макбет, Ромео и Джульетта, Отелло, Клеопатра, Гамлет — все эти герои или покончили с собой или вели монолог о самоубийстве.

4. Некоторые биографы предают сомнению его традиционную ориентацию, потому что несколько своих любовных поэм и сонетов он посвятил неизвестному мужчине. В Лондоне он долгое время проживал без семьи, а лучшим его другом был граф Генри Ризли, который на многих портретах изображен в женских платьях и с макияжем на лице.

5. Считается, что драматург боялся собственной эксгумации и это отразилось в некоторых его произведениях. Именно поэтому на его надгробии написано: «Друг, ради Господа, не рой останков, взятых сей землей; Нетронувший блажен в веках, И проклят — тронувший мой прах».

О жизни и творчестве Уильяма Шекспира сохранились десятки исторических документов. Он был хорошо известен своим современникам как поэт и дра-матург, чьи сочинения неоднократно издавались и цитировались в стихах и прозе. Обстоятельства его рождения, образование, образ жизни Подавляющее число драматургов были выходцами из ремесленных семей (Шекспир — сын перчаточника, Марло — сын сапожника, Бен Джонсон — сын каменщика и т. д.). Из детей ремесленников в Англии еще в XV веке пополнялись актерские труппы (возможно, это связано со средневековой традицией постановки мистерий, в которых принимали участие ремесленные гильдии). В целом театральная профессия предполагала неаристократическое происхождение. В то же время уровень образования у Шекспира был достаточным для этого занятия. Он прошел обычную грамматическую школу (тип английиской школы, где преподавали античные языки и литературу), но она давала всё для профессии драматурга. — все соот-ветствовало тому времени, когда профессия драматурга еще считалась низкой, но театры уже приносили своим владельцам немалый доход. Наконец, Шекспир был и актером, и автором пьес, и пайщиком театральной труппы, он почти двадцать лет провел репетируя и выступая на сцене. Несмотря на все это, до сих пор ведутся споры, был ли Уильям Шекспир автором пьес, сонетов и поэм, опубликованных под его именем. Сомнения впервые возникли в сере-ди-не XIX века. С тех пор на свет появилось множество гипотез, приписываю-щих авторство шекспировских произведений кому-то еще.

Именами Бэкона, Оксфорда, Ратленда, Дерби и Марло список потенциальных кандидатов в Шекспиры, конечно, не ограничивается. Всего их насчитывается несколько десятков, в том числе такие экзотические, как королева Елизавета, ее преемник король Яков I Стюарт, автор «Робинзона Крузо» Даниэль Дефо или английский поэт-романтик Джордж Гордон Байрон. Но, в сущности, не-важ-но, кого именно те или иные «исследователи» считают подлинным Шек-спиром. Важнее понять, почему именно Шекспиру раз за разом отказывают в праве называться автором своих произведений.

Дело не в том, что о жизни Шекспира якобы ничего достоверно не известно. Напротив, после 200 лет разысканий о Шекспире собрано поразительно много свидетельств, и сомневаться в авторстве его сочинений не приходится: для этого нет решительно никаких исторических оснований.

Для сомнений, однако, есть основания эмоционального свойства. Мы — наслед-ники романтического перелома, произошедшего в европейской культуре в на-чале XIX века, когда возникли новые представления о творчестве и фигуре поэта, неизвестные прежним столетиям (не случайно первые сомнения в Шек-спире зародились именно в 1840-е годы). В самом общем виде это новое пред-ставление можно свести к двум взаимосвязанным чертам. Первая: поэт гениа-лен во всем, в том числе в обычной жизни, и существование поэта неотделимо от его творчества; он резко отличается от обычного обывателя, его жизнь по-доб-на яркой комете, которая летит быстро и так же быстро сгорает; его с пер-вого взгляда невозможно спутать с человеком непоэтического склада. И вто-рая: что бы этот поэт ни писал, он всегда будет говорить о себе, об уникально-сти своего существования; любое его произведение будет исповедью, в любой строчке отразится вся его жизнь, корпус его текстов — его поэтическая биография.

Шекспир не укладывается в подобное представление. В этом он схож со своими современниками, но лишь ему выпало стать, перефразируя Эразма, драматур-гом на все времена. Мы не требуем, чтобы по законам романтического искус-ства жили Расин, Мольер, Кальдерон или Лопе де Вега: мы чувствуем, что ме-жду нами и ними стоит барьер. Творчество Шекспира способно этот барьер пре-одолевать. Следовательно, с Шекспира и спрос особый: в глазах многих он дол-жен соответствовать нормам (а точнее, мифам) нашего времени.

Впрочем, от этого заблуждения имеется надежное лекарство — научное исто-ри-ческое знание, критический подход к расхожим представлениям века. Шек-спир не хуже и не лучше своего времени, а оно не хуже и не лучше других исторических эпох — их не надо приукрашивать или переделывать, их надо постараться понять.

Arzamas предлагает шесть самых долгоживущих версий того, кто мог писать за Шекспира.

Версия № 1

Фрэнсис Бэкон (1561-1626) — философ, писатель, государственный деятель

Фрэнсис Бэкон. Гравюра Уильяма Маршалла. Англия, 1640 год

Делия Бэкон. 1853 год Wikimedia Commons

Дочь разорившегося поселенца из американского штата Коннектикут Делия Бэкон (1811-1859) была не первой, кто пытался приписать сочинения Шекспира перу Фрэнсиса Бэкона, но широкую публику познакомила с этой версией именно она. Ее вера в собственное открытие была так заразительна, что знаменитые писатели, к которым она обращалась за помощью, — американцы Ральф Уолдо Эмерсон, Натаниел Готорн и британец Томас Карлайл — не могли ей отказать. Благодаря их поддержке Делия Бэкон приехала в Англию и в 1857 году опубликовала 675-страничную «Подлинную философию пьес Шекспира». В этой книге говорилось, что Уильям Шекспир был всего лишь неграмотным актером и жадным дельцом, а пьесы и стихи под его именем сочиняла группа «высокородных мыслителей и поэтов» во главе с Бэконом — якобы таким образом автор «Нового органона» рассчитывал обойти цензурные ограничения, не дававшие ему открыто излагать свою новаторскую философию (о том, что в елизаветинской Англии пьесы также подвергались цензуре, Делия, видимо, ничего не знала).

Впрочем, автор «Подлинной философии» никаких подтверждений в пользу своей гипотезы не представила: доказательства, считала Делия, лежат либо в могиле Фрэнсиса Бэкона, либо в могиле Шекспира. С тех пор многие антишекспирианцы уверены, что настоящий автор распорядился похоронить рукописи «шекспировских» пьес вместе с собой, и если их найти, то вопрос будет решен раз и навсегда В свое время это привело к настоящей осаде исторических захоронений по всей Англии. Делия первой обращалась за разрешением вскрыть могилу Бэкона в Сент-Олбани, правда, безуспешно. .

Идеи Делии нашли множество последователей. В качестве доказательств они предъявляли мелкие литературные параллели между сочинениями Бэкона и Шекспира, вполне объяснимые единством письменной культуры того времени, — а также то, что автор шекспировских пьес имел вкус к философии и был осведомлен о жизни ряда европейских королевских домов Например, это наваррский двор, изображенный в комедии «Бесплодные усилия любви». .

Существенным развитием первоначальной гипотезы можно считать попытки разгадать «шифр Бэкона». Дело в том, что Фрэнсис Бэкон работал над усовершенствованием методов стеганографии — тайнописи, которая на взгляд непосвященного человека выглядит как полноценное сообщение со своим собственным смыслом В частности, он предложил метод шифрования букв английского алфавита, напоминающий современный двоичный код. . Бэконианцы уверены, что их герой писал пьесы под маской Шекспира вовсе не ради успеха у публики — «Ромео и Джульетта», «Гамлет» и «Король Лир», «Двенадцатая ночь» и «Буря» служили прикрытием для некоего тайного знания.

Версия № 2

Эдуард де Вер (1550-1604), 17-й граф Оксфордский, — придворный, поэт, драматург, покровитель искусств и наук

Эдуард де Вер. Копия утраченного портрета 1575 года. Неизвестный художник. Англия, XVII век National Portrait Gallery, London

Простой учитель английского языка, называвший себя потомком графов Дерби, Томас Лоуни (1870-1944) не верил, что «Венецианского купца» Эту пьесу Лоуни из года в год читал с учениками в классе. мог написать человек неблагородного происхождении, никогда не бывавший в Италии. Усомнившись в авторстве комедии о Шейлоке, Лоуни взял в руки антологию елизаветинской поэзии и обнаружил, что поэма Шекспира «Венера и Адонис» (1593) написана той же строфой и тем же размером, что и стихо-творение Эдуарда де Вера «Женская изменчивость» (1587). Де Вер, 17-й граф Оксфордский, мог похвастать древностью рода и хорошим знакомством с Италией, был известен современникам не только как поэт, но и как автор комедий (не сохранившихся).

Лоуни не скрывал дилетантского характера своих исследований и даже гордился им: «Вероятно, проблема все еще не решена именно потому, — писал он в предисловии к „Опознанному Шекспиру“, — что до сих пор ею занимались ученые». Позже оксфордианцы То есть последователи версии Лоуни. Название получили по титулу Эдуарда де Вера, графа Оксфордского. решили призвать на помощь юристов: в 1987 и 1988 годах в присутствии судей Верховного суда США и лондонского Миддл Темпла соответственно последователи гипотезы Лоуни вступили в открытый диспут с шекспироведами (в Лондоне им, в частности, противостоял самый почтенный из ныне живущих специалистов по Шекспиру профессор Стэнли Уэллс). К несчастью для организаторов, судьи оба раза присудили победу ученым. Зато оксфордианцам удалось потеснить бэконинацев — на сегодняшний день оксфордианская версия антишекспи-ризма является наиболее популярной.

Среди самых известных последователей Лоуни был психиатр Зигмунд Фрейд, который в молодые годы склонялся к бэконианству, а в 1923 году, после знакомства с «Опознанным Шекспиром», перешел в оксфордианство. Так, в 1930-х годах Фрейд стал развивать параллели между судьбой короля Лира и биографией графа Оксфордского: у обоих было по три дочери, и если английский граф о своих совсем не заботился, то легендарный британский король, по контрасту, отдал своим дочерям все, что имел. Бежав от нацистов в Лондон в 1938 году, Фрейд написал Лоуни теплое письмо и назвал его автором «замечательной книги», а незадолго до смерти на основании того, что Оксфорд в детстве потерял горячо любимого отца и якобы возненавидел мать за ее следующий брак, приписал Гамлету Эдипов комплекс.

Версия № 3

Роджер Мэннерс (1576-1612), 5-й граф Ратленд, — придворный, покровитель искусств
Роджер Мэннерс, 5-й граф Ратленд. Портрет работы Иеремии ван дер Эйдена. Около 1675 года Belvoir Castle / Bridgeman Images / Fotodom

Бельгийский политик-социалист, преподаватель французской литературы и писатель-символист Селестен Дамблон (1859-1924) заинтересовался шекспировским вопросом, узнав о документе, обнаруженном в одном из семейных архивов в 1908 году. Из него следовало, что в 1613 году дворецкий Фрэнсиса Мэннерса, 6-го графа Ратленда, заплатил крупную сумму «господину Шекспиру» и его коллеге-актеру Ричарду Бербеджу, которые придумали и нарисовали на графском щите остроумную эмблему, чтобы Мэннерс достойно предстал на рыцарском турнире. Это открытие насторожило Дамблона: он обратил внимание, что старший брат Фрэнсиса, Роджер Мэннерс, 5-й граф Ратленд, умер в 1612 году — практически тогда же, когда Шекспир перестал писать для сцены. Кроме того, Роджер Мэннерс находился в дружеских отношениях с графом Саутгемптоном (аристократом, которому Шекспир посвятил две свои поэмы и которого считают главным адресатом шекспировских сонетов), а также с графом Эссексом, чье падение в 1601 году косвенно затронуло и актеров театра «Глобус» В феврале 1601 года Эссекс попытался поднять восстание против королевы. Накануне сторонники графа уговорили актеров поставить старую хронику Шекспира «Ричард II», в которой речь шла о свержении монарха. Восстание провалилось, Эссекс был казнен (его обвинителем выступил Фрэнсис Бэкон). Саутгемптон надолго попал в тюрьму. Актеров «Глобуса» вызывали для объяснений, но никаких последствий для них это не имело. . Мэннерс путешествовал по странам, служившим местом действия для многих шекспировских пьес (Франция, Италия, Дания), и даже учился в Падуе вместе с двумя датчанами, Розенкранцем и Гильденстерном (широко распространенные датские фамилии того времени). В 1913 году Дамблон обобщил эти и другие рассуждения в написанной по-французски книге «Лорд Ратленд — это Шекспир».

Обложка книги «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса» Издательство «Международные отношения»

У версии Дамблона есть последователи и в России: так, Илья Гилилов Илья Гилилов (1924-2007) — литературовед, писатель, ученый секретарь Шекспировской комиссии Российской академии наук на протяжении почти трех десятков лет. , автор книги «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса» (1997), утверждал, что за Шекспира сочиняла группа авторов во главе с юной женой графа Ратленда Елизаветой — дочерью прославленного придворного, писателя и поэта Филипа Сидни. Гилилов при этом основывался на совершенно произвольной передатировке Честеровского сборника, включающего стихотворение Шекспира «Феникс и Голубь» (1601, по мнению Гили-лова, — 1613). Он утверждал, что Ратленд, Елизавета и другие сочиняли пьесы и сонеты в сугубо конспироло-гических целях — чтобы увековечить свой тесный круг, в котором справля-лись какие-то лишь им ведомые ритуалы. Ученый мир, за исключением нескольких резких отповедей, книгу Гилилова проигнорировал.

Версия № 4

Уильям Стэнли (1561-1642), 6-й граф Дерби, — драматург, государственный деятель

Уильям Стэнли, 6-й граф Дерби. Портрет работы Уильяма Дерби. Англия, XIX век The Right Hon. Earl of Derby / Bridgeman Images / Fotodom

Абель Лефранк. Около 1910-х годов Library of Congress

Историк французской литературы, специалист по Франсуа Рабле Абель Лефранк (1863-1952) впервые задумался о шансах Уильяма Стэнли стать кандидатом в «настоящие Шекспиры» после выхода книги уважаемого английского исследователя Джеймса Гринстрита под названием «Прежде неизвестный благородный автор елизаветинских комедий» (1891). Гринстриту удалось обнаружить письмо от 1599 года за подписью Джорджа Феннера, тайного агента католической церкви, в котором говорилось, что граф Дерби не может быть полезен католикам, так как «занят сочинением пьес для простых актеров».

В 1918 году Лефранк опубликовал книгу «Под маской Уильяма Шекспира», в которой признает Дерби куда более подходящим кандидатомв Шекспиры, чем предыдущие претенденты, хотя бы потому, что графа звали Уильям и его инициалы совпадают с шекспировскими. К тому же в частных письмах он подписывался так же, как лирический герой 135-го сонета — Will, а не Wm и не Willm, как это делал сам стратфордский Шекспир на сохра-нившихся документах. Далее, Дерби был опытным путешественником, в частности, тесно знакомым с наваррским двором.

Неудивительно, полагал Лефранк, что в «Генрихе V» есть несколько обширных вставок на французском языке, которым Дерби хорошо владел. К тому же, полагал специалист по Рабле, знаменитый образ Фальстафа был создан под влиянием «Гаргантюа и Пантагрюэля», в шекспировское время еще не переведенного на английский язык.

При всей остроумности этих рассуждений у дербианской версии было мало шансов встать вровень с оксфордианской: книга Лефранка была написана по-французски, и к тому времени, когда она вышла, Томас Лоуни (кстати, называвший себя потомком графа Дерби), уже выдвинул свои доводы в пользу Эдуарда де Вера.

Версия № 5

Кристофер Марло (1564-1593) — драматург, поэт
Предполагаемый портрет Кристофера Марло. Неизвестный художник. 1585 год Corpus Christi College, Cambridge

Сын сапожника, родившийся в один год с Шекспиром и сумевший закончить Кембридж лишь благодаря щедрости архиепископа Кентерберийского, Кристофер Марло оказался чуть ли не единственным кандидатом в Шекспиры неблагородного происхождения. Впрочем, Келвин Хоффман (1906-1986), американский рекламный агент, поэт и драматург, выпустивший в 1955 году книгу «Убийство человека, который был „Шекспиром“», приписал Марло любовную связь с благородным Томасом Уолсингемом, покровителем поэтов и младшим братом могущественного сэра Фрэнсиса Уолсингема, государственного секретаря и начальника тайной службы при королеве Елизавете. По версии Хоффмана, именно Томас Уолсингем, узнав, что Марло грозит арест по обвинению в атеизме и богохульстве, решил спасти возлюбленного, имитировав его убийство. Соответственно, в трактирной ссоре в Дептфорде в 1593 году был убит не Марло, а какой-то бродяга, чей труп выдали за обезображенное тело драматурга (он был убит ударом кинжала в глаз). Сам Марло под чужим именем спешно отплыл во Францию, скрывался в Италии, но вскоре вернулся в Англию, поселившись уединенно неподалеку от Скедбери — имения Томаса Уолсингема в графстве Кент. Там он и сочинял «шекспировские» произведения, передавая рукописи своему покровителю. Тот посылал их сперва переписчику, а потом, для постановки на сцене, лондонскому актеру Уильяму Шекспиру — человеку, начисто лишенному воображения, но верному и молчаливому.

Обложка первого издания книги «Убийство человека, который был „Шекспиром“».
1955 год
Grosset & Dunlap

Хоффман начал свои изыскания с подсчета фразеологическихпараллелизмов в сочинениях Марло и Шекспира, а позже познакомился с трудами американского профессора Томаса Менденхолла, составившего «словарные профили» разных писателей (с помощью целой команды женщин, трудолюбиво пересчитавших миллионы слов и букв в словах). На основании этих разысканий Хоффман заявил о полном сходстве стилей Марло и Шекспира. Однако большая часть всех этих «параллелизмов» на поверку таковыми не являлись, другая часть относилась к общеупотребительным словам и конструкциям, а определенный слой явных параллелей свидетельствовал о хорошо известном факте: молодой Шекспир вдохновлялся трагедиями Марло, многому научившись у автора «Тамерлана Великого», «Мальтийского еврея» и «Доктора Фауста» Сегодня можно только гадать, во что вылилось бы творческое соперничество двух елизаветинских гениев, если бы не смерть Марло в 1593 году — кстати, в подробностях зафиксированная королевским коронером, чьи выводы засвидетельствовало жюри из 16 человек. .

Попытки обнаружить за сочинениями Шекспира целую группу авторов предпринимались неоднократно, хотя по поводу какого-то определенного ее состава сторонники этой версии договориться не могут. Вот несколько примеров.

В 1923 году служащий британской администрации в Индии Х. Т. С. Форрест опубликовал книгу под названием «Пять авторов „шекспировских сонетов“», в которой рассказал о поэтическом турнире, устроенном графом Саутгемптоном. За объявленную графом награду в искусстве сочинения сонетов, по мнению Форреста, соревновались сразу пять крупных поэтов елизаветинской эпохи: Сэмюэль Дэниэл, Барнаби Барнс, Уильям Уорнер, Джон Донн и Уильям Шекспир. Соответственно, все пятеро и являются авторами сонетов, которые, полагал Форрест, с тех пор ошибочно приписывали одному Шекспиру. Характерно, что один из этой компании, автор эпической поэмы «Альбионова Англия» Уорнер, совсем не писал сонетов, а другой, Джон Донн, прибегал к форме сонета только для сочинения религиозных стихов.

В 1931 году Гилберт Слейтер, экономист и историк, выпустил книгу «Семь Шекспиров», в которой соединил имена практически всех претендентов, наиболее популярных среди антишекспирианцев. По его версии, в сочинении произведений Шекспира участвовали: Фрэнсис Бэкон, графы Оксфорд, Ратленд и Дерби, Кристофер Марло Слейтер считал, что Марло «возродился» к жизни в 1594 году под именем Шекспира. , а также сэр Уолтер Рэли и Мэри, графиня Пемброук (литератор и сестра сэра Филипа Сидни). Женщины нечасто предлагались и предлагаются на роль Шекспира, но для графини Пемброук Слейтер сделал исключение: по его мнению, явным присутствием женской интуиции отмечены «Юлий Цезарь» и «Антоний и Клеопатра», а также — в особенности — «Как вам это понравится», которую Мэри не просто написала, но еще и вывела саму себя в образе Розалинды.

Язык Шекспира

Оглавление:


Творчество Уильяма Шекспира стало предметом сотен и тысяч научных трудов. Его язык необычайно богат и разнообразен, поэтому мы решили хотя бы приоткрыть завесу тайны и разобраться: каков он, Шекспир в оригинале? И сможем ли понять его мы, неподготовленные читатели?

Читать или не читать?

Английский язык Шекспира считается достаточно простым.

На это есть несколько причин:

  1. Английский еще не успел измениться настолько, чтобы мы не могли его понять. Скажем, «Слово о полку Игореве» без перевода читать невозможно: оно словно написан на другом языке. Шекспир же писал теми словами, которые сейчас активно употребляем и мы. Хотя, возможно, некоторые значения этих слов утеряны.
  2. Шекспир никогда не использовал сложных слов и терминов. Он писал для «театра широкой публики» (public theatre), партер которого заполнялся зрителями из народа, преимущественно подмастерьями. Его пьесы должны были быть понятны всем.
  3. Хотя словарь Шекспира и богаче словаря предшественников, он уступает «словарному запасу» Лондона, Голсуорси и современных писателей-натуралистов. По «Лексикону» Шмидта, Шекспир употреблял в целом до 20 000 слов.

Между тем, понимать произведения Шекспира все-таки нелегко, потому что поэт активно использовал разговорный язык своего времени и отражал окружающую его действительность. Мы не поймем его фразу «Хорошее вино не нуждается в кусте» так же, как не поняли бы «паштеты» А. С. Пушкина без расшифровки редакторов.

К слову о вине. Эту фразу произносит Розалинда в комедии «Как вам это понравится». Оказывается, в эпоху Шекспира народ в основном был неграмотным и не умел читать. Поэтому вместо вывесок со словами над дверьми винных лавок вешали связку веток. Соответственно, хорошее вино не нуждается в рекламе. В контексте произведения в этой фразе можно уловить еще более глубокий смысл: хорошая комедия не нуждается в эпилоге.

Что нового?

Английский язык Шекспира отличается потрясающей многозначностью и метафоричностью. Писателю важнее было выудить из каждого слова как можно больше разных оттенков, чем привнести в речь целый словарь.

Зачастую, не найдя нужных слов в лексиконе, Шекспир и вовсе сам выдумывал слова. Поэтому в New English Distionary (Большой оксфордский словарь) так часто упоминается имя писателя: он создавал новые слова, вводил в речь неологизмы своих друзей, активно употреблял разговорные выражения и заимствования.

Что он выдумал?

Шекспир жил в ту эпоху, когда английский литературный язык еще не существовал: не было таких произведений, на которые могли бы ориентироваться образованные люди. Не только Уильям Шекспир, но и другие писатели того времени часто прибегали к неологизмам. Язык был неустойчивым и гибким.

Шекспир часто образовывал новые слова путем присоединения к существительным и прилагательным префиксов «en», «un» и «out».

Из уменьшительно-ласкательных существительных он заимствовал суффикс «let», и получались слова в духе «smilet» — улыбочка.

Драматург также очень любил сложные составные слова: «eye-drop» — слеза (eye — глаз, drop — капля), «to after-eye» — глядеть вослед (after — вослед и eye — глаз) и так далее.

Он часто заимствовал слова из французского (oeillades — влюбленные взгляды), немецкого (crants — венки) и латинского языков.

Особенный интерес вызывает следующий прием драматурга. Очень часто он «переводил» слова из одной части речи в другую. Например, глаголы превращал в существительные, добиваясь большей конкретики.

В «Цимбелине» вместо «Такое дело, о котором только сумасшедшие могут говорить, сами не понимая его» он говорит: «Such stuff as madmen tongue and brain not» (Такое дело, которое сумасшедшие болтают и не мозгуют). Tongue (язык) и brain (мозг) превращаются в глаголы.

В этой же пьесе Иазимо говорит о возлюбленном: «He furnaces… sighs» (он печёт вздохи). За счёт подмены существительного furnace глаголом возлюбленный как бы отождествляется с печью. Жар любви становится физически осязаемым.

Забавными кажутся и фразы «to be fathered» (быть оботцованным) и «to be childed» (быть одетенным). Благодаря такой формулировке отец и дети из божьего дара превращаются в тяжелый крест, ограничивающий жизнь.

Богатый папа, бедный папа

Отцом английской литературы и дедом языка Шекспира называют за его умение находить десятки значений для одного слова. Например, «free» в его текстах можно перевести следующим образом: свободный, независимый, добровольный, готовый что-либо сделать, откровенный, несдержанный, щедрый, здоровый, счастливый, беззаботный, невинный, безвредный, благородный, изящный и пр.

Когда Гамлет видит призрак своего отца, он говорит:

«Be thy intents wicked or charitable, Thou com’st in such a questionable shape, That I shall speak to thee…»

«Злостны или благостны твои намерения, — ты являешься в столь… образе, что я заговорю с тобой»

Одно только слово questionable вызвало массу споров среди современников. Некоторые предполагали, что оно обозначало «знающий ответы», кто-то считал, что это значит «благосклонный к беседе», а некоторые и вовсе видели в этом «возбуждающего упрямые вопросы».

Шекспир намеренно не уточнял такие нюансы: в сюжете должна была быть загадка. Тем более, «Гамлет», как и другие произведения, были написаны для сцены. С правильной подачи актеров каждый зритель понял бы значение слов.

Больше того, Шекспир зачастую вкладывает в одно слово или фразу сразу несколько значений. Например, когда умирающий король Иоанн говорит: «I beg cold comfort,» — мы не можем однозначно понять и перевести реплику.

С одной стороны, король просит участия к своим страданиям.

С другой, его телом завладела горячка, и он физически жаждет холода, передышки.

Масса противоречий возникает и из-за любви драматурга к каламбурам. Типичны в этом отношении хотя бы разговор слуг в начале трагедии «Ромео и Джульетта» или реплики глупого констебля Локтя в комедии «Мера за меру», который либо коверкает и путает слова, либо вольно или невольно «играет» ими.

Каламбур может быть даже трагическим восклицанием: «Then let’s make haste away and look unto the main. — Warwick: Unto the Main! О father, Main is lost», играя на созвучии main в значении главное дело и Main — графство Мэн во Франции.

Для четкой ритмической организации текста Шекспир зачастую пропускал слова. Вот как расшифровывается один из эллипсисов (пропусков) из «Ромео и Джульетты»:

«I neither know it nor can learn of him»

«I neither know [the cause of] it, nor can [I] learn [about it from] him»

Учим английский с Шекспиром

Шекспир подарил английскому языку немало идиом. Давайте выучим самые популярные из них.

What?s done is done Что сделано, то сделано («Макбет»)
Vanish into thin air Растаять в воздухе («Отелло»)
Unreal Невероятный («Макбет»)
Uncomfortable Неловкий, неудобный («Ромео и Джульетта»)
The world?s mine oyster Все в моих руках («Виндзорские насмешницы»)
Salad days Зеленая юность
Own flesh and blood Плоть от плоти («Отелло»)
Obscene Непристойный («Бесплодные усилия любви»)
Not slept one wink Глаз не сомкнул («Цимбелин»)
Manager аведующий, управляющий («Сон в летнюю ночь»)
Love is blind Любовь слепа («Венецианский купец»)
Lonely Одинокий («Кориолан»)
Lie low Залечь на дно («Много шума из ничего»)
Laughable Смехотворный («Венецианский купец»)
Ill-tuned Пессимистично настроенный
Green-eyed monster Чудовище с зелеными глазами, ревность («Отелло»)
Good riddance Скатертью дорога («Венецианский купец»)
Give the devil his due Отдать должное противнику («Генрих IV»)
Forever And A Day Вечность и один день («Как вам это понравится»)
For goodness sake Ради всего святого («Генрих VIII»)
Fast and loose Пускаться во все тяжкие
Fashionable Модный, светский («Троил и Крессида»)
Devil incarnate Дьявол во плоти («Тит Андроник»)
Catch a cold Схватить простуду («Цимбелин»)
Break the ice Растопить лед («Укрощение строптивой»)
At one fell swoop Одним махом
All of a sudden Откуда ни возьмись («Укрощение строптивой»)
Addiction Пристрастие («Отелло»)
A sorry sight Жалкое зрелище («Макбет»)

В смысловом, поэтическом и лингвистическом богатстве языка Шекспира удивительно хорошо сочетаются сложность и простота, глубина и доходчивость. В этом заключается сила Шекспира, которую изящно описал поэт Александр Поп в предисловии к изданию 1725 года: «Он обращался к народу».

Несколько практических советов

Даем несколько советов, которые помогут прочитать Шекспира в оригинале.

  1. Не воспринимайте все всерьез. Тексты Шекспира полны каламбуров, их можно встретить даже в душераздирающе грустных сценах.
  2. Додумывайте. Хотя обычно нас учат слышать только то, что было сказано, в случае с Уильямом Шекспиром все работает наоборот. Не бойтесь найти в словах скрытый смысл и не отказывайтесь от своего понимания, даже если критики и редакторы увидели другое. Возможно, именно вы точнее всех поняли великого драматурга.
  3. Пользуйтесь словарями. Особенно советуем портал, на котором можно прочитать о творчестве писателя и воспользоваться специальным словарем языка Шекспира: https://www.shakespeareswords.com/Public/Glossary.aspx

Не забудьте рассказать всем, что уже читаете Шекспира в оригинале! Можно сделать это весьма необычным путем — общаться со знакомыми на языке драматурга. Например, вместо «Hello» говорить «Good greetings, my lady» и приправить речь словами «pray pardon me», «pray tell», «privy», «stay» и так далее.

Старый английский язык, или как читать Шекспира в оригинале?

Старый английский язык Шекспира



Происхождение английского языка связано не только с постоянными изменениями в его правилах, но и вкладом авторов с мировым именем в развитие современной литературной речи.

Множество новичков и профессионалов, которые не один год изучают английский язык, желают читать Шекспира в оригинале. Это возможность узнать старый английский язык, оценить его морфологические особенности. 
Чтобы реализовать данную идею необходимо иметь уровень владения английским выше среднего, ориентироваться в синтаксисе. С помощью словаря постигается глубинный смысл произведений великого драматурга.


Английский язык Шекспира — это игра слов, позволяющая разгадать подтекст, читать между строк. Автор ввел в литературную речь разговорные слова, наполнив их новыми оттенками. Тип языка — ранний новоанглийский, с присущими ему предлогами и местоимениями, грамматическими особенностями. 

Происхождение английского языка во времена написания эпохальных произведений Шекспира претерпевали изменения: этап был назван периодом «утраченных окончаний». Глаголы и существительные становились похожими друг на друга (к примеру, слово «love» — означало «любить» и «любовь»), смысл улавливался в зависимости от порядка слов в предложении. 
Старый английский язык имеет свои морфологические особенности, их необходимо изучить перед чтением таких произведений, как «Ромео и Джульетта», «Гамлет», сонеты. 

Шекспир на английском языке: особенности



Важной особенностью старого английского языка автора является наличие в текстах давно забытого и практически не используемого в настоящее время местоимения «ты» («you»). 


Речь драматурга изобилует множеством архаизмов, которые он употреблял для погружения читателей в исторический колорит эпохи, ее культурные и социальные особенности. В силу этого современный перевод может быть неоднозначным, зависящим от понимания литературоведом Шекспира на английском языке. Очень часто он использовал архаизмы для эмоционального окраса мысли, высмеивания слов и поступков главных героев или хроник событий. В пример можно привести игру слов: «knight errant» (рыцарь странствующий) и arrant knave (разбойник с большой дороги). 


Английский язык Шекспира выделяется своим семантическим богатством, для него важно было не использовать как можно большее количество слов, а придать каждому из них максимальное количество оттенков. Предлоги и местоимения возводились на уровень существительных и глаголов, каждая деталь имела большое значение и понимать отрывок произведения можно только в контексте. 
Происхождение английского языка в творениях великого автора можно отнести к искусственному, он самостоятельно формировал новые словоформы, которые впоследствии закреплялись в литературной речи. 


Старый английский язык характеризуется перемещением слова из одной грамматической функции в другую. Превращение существительного в глагол позволяет добиться лаконичности, характерной для стиля английского языка Шекспира. Порядок слов уходит на второе место. 


Читать Шекспира на английском языке или в переводе — выбор каждого, однако специалисты не рекомендуют новичкам приступать сразу к изучению сложных архаизмов, синтаксиса такого уникального и богатого литературного компонента, как английский язык Шекспира.

Шекспир: 400 лет спустя

Александр Генис: В эти дни англоязычный мир — вместе с остальным завидующим человечеством — отмечает уникальную годовщину. Прошло 400 лет со дня смерти Шекспира, но он по-прежнему остается любимым гением театра. Эта ситуация действительно уникальна. Ведь Шекспир сумел научить нас себя понимать. Его не только толкуют как почтенного классика, его любят и знают — несмотря на разделяющих нас четыре века.

Конечно, эти четыреста лет дают о себе знать. Я как-то читал, что 50% шекспировского текста непонятно современным англоязычным зрителям. Не будем забывать, что мы-то читаем барда на современном языке, а англоязычным приходится пробиваться сквозь устаревшую лексику и орфографию. И все-таки Шекспира всюду смотрят, Шекспира ставят в театре и в кино постоянно, более того, в каждой школе обычно играют Шекспира.

В сущности, Шекспир — это машина времени, которая работает не так, как мы привыкли. Вместо того, чтобы переносить Шекспира в наше время, он переносит нас — в свое. Конечно, когда режиссеры пересаживают его пьесы в сегодняшний день. Но как только актеры открывают рот, они пересаживают зрителей в 16 век, в абсолютно другую речевую культуру. Ведь Шекспира — пока, во всяком случае, — не адаптирует к нашему языку, его играют так, как он написал.

По этому поводу, могу вспомнить один разговор с английским лордом (был у меня в жизни такой счастливый случай), который сказал, что Шекспира так трудно понимать в оригинале, что сам он предпочитает читать его по-немецки, потому что там хотя бы ясно, что именно говорится. И действительно переводы Шекспира на немецкий язык, выполненные в эпоху романтиков, стали одним из основополагающих событий именно в немецкой литературе. Но в русской литературе этого, кажется, так и не произошло, несмотря на замечательные переводы Пастернака (что бы ни говорили его критики). Однажды я спросил об этом нашего замечательного переводчика Виктора Голышева.

— Шекспира, — сказал он, — не перевели как следует, этого еще не случилось.

— Почему? — говорю я. — У нас же есть замечательный «Гамлет», например.

— Потому, — ответил Голышев, — что очень немного шекспировских афоризмов вошли в русскую речь. В Америке тысячи и тысячи шекспировских изречений стали частью английского языка, а в русском — «быть или не быть», да «чума на оба ваших дома».

— Но это же чужой язык, естественно, что так не произошло.

— А Библия, — подвел итог дискуссии Голышев. — Сколько библейских идиом вошло в нашу речь, а ведь — это же тоже перевод.

Сегодня этот разговор имеет смысл продолжить на другой территории: речь пойдет о переводе Шекспира с английского на английский.

Новые марки к годовщине смерти Шекспира.

Дело в том, что готовясь к нынешней громкой годовщине — 400-летию со дня смерти Шекспира — Орегонский шекспировский фестиваль, который проводится с 1935 года решился на дерзкую инициативу: перевести барда на современный английский язык. Другие фестивали, в Алабаме и Юте, тут же поддержали это начинание и выразили готовность поставить модернизированные версии пьес. Все это вызывает шумные споры и даже скандалы в мире шекспироведов, театралов и непростых любителей Шекспира, вступившихся за право своего кумира говорить по-своему.

Сегодня мы обсудим этот острый сюжет в рамках нашей ежемесячной рубрики “Разговоры с Цветковым”, воспользовавшись тем обстоятельством, что Алексею принадлежит не так давно выполненный им перевод “Гамлета”.

Александр Генис: Алексей, простой вопрос: надо модернизировать Шекспира, да или нет?

Алексей Цветков: Нет.

Александр Генис: Я с вами согласен. Но ради интереса дела выступлю адвокатом дьявола и задам ряд вопросов, которые могут поколебать эту позицию. Начнем с личного: когда вы переводили «Гамлета», вы понимали каждое слово?

Алексей Цветков: Я не поручусь за каждое. Дело в том, что я Шекспира начал читать еще до того, как я выучил английский язык.

Александр Генис: Шекспира в оригинале вы имеете в виду?

Алексей Цветков: Да, в оригинале. Были такие книжки, может быть кто-нибудь еще помнит, было такое дореволюционное немецкое издательство Tauchnitz, которое выпускало такие дешевенькие, распадавшиеся книжки на английском языке. Я в них начал читать Шекспира и все эти слова, все эти обороты изучал. Когда я его переводил, оказалось, что переводить значит совсем другое. Я думал, что все понимаю. Когда ты переводишь, ты начинаешь рыться в каждом слове, очень многие слова похожи на современные, но значение с тех пор немножко съехало.

Александр Генис: А бывает, что не немножко, а еще и как.

Алексей Цветков: Это ты видишь сразу, оно тогда у тебя не вставляется в этот смысл, ты должен его определять. А когда немножко съехало, ты можешь ошибиться.

Александр Генис: То есть это подножка переводчикам.

Алексей Цветков: Да, и мы таких переводчиков знаем, не будем называть имена. Поэтому приходилось действительно рыться и пользоваться большим аппаратом при том, что я пьесу от начала до конца и каждую строчку понимал.

Александр Генис: Но если вам приходилось рыться, то чего вы хотите от неподготовленного зрителя, который не провел полжизни со словарями, который, как мне объяснили американцы, носители языка Шекспира, понимают лишь от трети до половины текста. Как им быть?

Алексей Цветков: А какая у них альтернатива?

Александр Генис: Модернизировать английский язык Шекспира.

Алексей Цветков: Но это не будет Шекспир. Тогда надо говорить о проблеме, потому что проблема переводчика на русский или японский совершенно иная, чем будет проблема перевода того же Шекспира на английский. Шекспир — это кусок английского языка, это как выдернуть из организма его важную часть — хребет и сделать из него несколько фаланг пальцев.

Александр Генис: И все-таки, как я уже говорил, мы находимся в неравном положении. Иностранцы читают Шекспира на современном языке, а англоязычные народы должны мучиться с архаичным языком. Честно ли это?

Алексей Цветков: Я согласен, проблема реальная. Совершенно ясно, что мы живем при поколении, я имею в виду реальных носителей английского языка, когда вымирают последние люди, которые понимали Шекспира со слуха. Даже очень образованному человеку тяжело понимать со слуха его пьесы, но образованный человек пользуется тем, что он, как правило, уже знает, о чем там речь.

Почему я окрысился на проблему перевода на современный язык? Потому что, я не смог про нее нигде прочесть, нигде не сказано, во-первых, что этот перевод будет стихотворный. Если вы внимательно следите за литературной сценой, то ведь людей, которые могут писать метрическую, скажем, поэзию, остались единицы. Есть, скажем, замечательный английский поэт Глин Максвелл, который, кстати, и драматург, но в принципе это дело поручили драматургам. Я понимаю, что драматурги знают английский язык и могут пользоваться шекспировским словарем, но с какой поры драматурги стали переводчиками? Переводят переводчики, то есть это может быть реальный писатель или поэт, но он должен быть переводчиком прежде всего. Да никто сейчас не умеет писать пятистопным ямбом. Хотя вру, сейчас идет пьеса, которая называется «Карл Третий», ее написал британский драматург Майкл Барли. Там такая гипотетическая ситуация: умирает королева наша Елизавета и приходит к власти принц Чарльз.

Александр Генис: Он наконец становится королем. Очень модная пьеса.

Алексей Цветков: Я этих стихов не видел, но шекспировский ямб — удивительное совершенно орудие и страшно его потерять.

Александр Генис: Бесспорно, это орудие изумительное, эта красота Шекспира. Но как оценить его красоту? У меня был такой смежный опыт. Я был в Японии, и подружился с моей переводчицей, которая прекрасно говорит по-русски. Я сказал, что одна из моих любимых книг — это «Записки у изголовья» Сей-Сёнагон. «Представляю, как вы любите эту книгу», -говорю я ей. Она кривилась, кривилась и не сдержалоась: «Ну вы поймите, вы читали, я знаю, это чудесная Вера Маркова ваша перевела, я по-русски ее читала, мне очень понравилось. Но мы же в школе читаем — это язык XI века. Представляете себе, какое мучение?».

В связи с этим давайте сравним шекспировскую контроверзу с русской ситуацией. Как школьникам читать «Слово о полку Игореве»? Или, скажем, Ивана Грозного?

Алексей Цветков: Не загибайте.

Александр Генис: Почему?! Иван Грозный — это тоже XVI век.

Алексей Цветков: Эволюция языка разная все-таки. Вот интересный пример, чуть в сторону от Шекспира: чехи и словаки. Была до недавнего времени страна Чехословакия, где говорили одни на чешском, другие на словацком, но все прекрасно понимали друг друга, считалось смешным переводить с чешского на словацкий. Сейчас они развелись, и люди перестают понимать языки друг друга. Шекспир подходит к этой черте.

Александр Генис: Я понимаю, о чем вы говорите, буквально на наших глазах кончается шекспировское время в театре. Я не знаю насчет чешского и словацкого, но насчет сербского и хорватского — мне более знакомая ситуация. Я не раз бывал и в Сербии и в Хорватии.

Алексей Цветков: Они что, не понимают друг друга реально?

Александр Генис: Они мне объясняют, что теперь существует толстый словарь, помогающий переводить с сербского на хорватский язык. Меня переводят и на тот, и на другой языки, хотя недавно это был просто один сербохорватский язык.

Алексей Цветков: Это не притворство, в Чехии и Словакии люди на улице не понимают. Так и с Шекспиром. Без знания пьесы заранее, ты не можешь ее понять. Кстати, есть очень простой выход: субтитры как в опере.

Александр Генис: Субтитры? То есть текст Шекспира, а не перевода?

Алексей Цветков: Можно перевода, тут я не против, если настоящий Шекспир звучит на сцене.

Александр Генис: Я, например, смотрю шекспировские фильмы с титрами, и, поскольку я прежде, чем что-либо посмотреть, читаю пьесу заранее, то получаю массу удовольствия.

Алексей Цветков: Я тоже, не буду врать, смотрю с субтитрами, но с оригинальными. Как все же переводить Шекспира на современный язык? Шекспир пишет стихами, у него высокие персонажи или в высоких сценах говорят стихами, низкие персонажи говорят прозой, причем эта проза очень жаргонизированная.

Александр Генис: Конечно, это же низкая проза.

Алексей Цветков: Ей пользуется определенный слой населения — слуги, пьяницы, солдаты. И на каком языке они будут говорить — на лондонском кокни? Или на бруклинском? Ведь английских языков уже стало много. Вы понимаете, как это перевести?

Александр Генис: Нет, не понимаю.

Алексей Цветков: Знаю, я риторический вопрос задаю. А потом опять же стихи. Стихи там именно для того, чтобы отличать их от прозы. Когда он хотел писать прозой, то целые пьесы так и писал прозой. Какой же смысл все пьесы переводить прозой? Другая проблема — язык. Масса выражений обиходного английского языка — впервые, оказалось, их придумал Шекспир.

Александр Генис: Полсловаря шекспировского, страшно смотреть.

Алексей Цветков: И ты подскакиваешь от удовольствия, когда слышишь их со сцены. Как такие знакомые поэтические речения будут стоять в прозаическом куске? И все же я понимаю, что есть проблема, которую надо решать, но они подъехали к ней совершенно иначе. Это должны решать люди, специалисты по переводу, с умом. Кто-то должен, грубо говоря, теоретическую основу подвести.

Александр Генис: И это очень непростая проблема. Я встретился с ней, когда читал перевод Библии Аверинцева. Он перевел Евангелие от Марка. Я понимаю, что Аверинцев знал, что переводил. Как мы знаем, в Америке существует ряд переводов Библии, она переводится чуть не каждый год, и все это вполне нормальный процесс дело, но не в России. Когда я читал Евангелие в переводе Аверинцева, то это была другая книга. Все архаизмы исчезли, все, к чему мы привыкли, библейская лексика, знакомы каждому изречения исчезла. Это была не Библия, а светская книга. Я так никогда и не смог примириться с этим изданием.

Алексей Цветков: При том, что Библия была переведена в XIX веке не особо грамотными людьми.

Александр Генис: Перевод, я считаю, хороший.

Алексей Цветков: Очень плохой, цензурой весь пронизан.

Александр Генис: Тем не менее, он вошел в русский язык и от него очень трудно отказаться.

Алексей Цветков: Сейчас, по крайней мере, Ветхий завет точно перевели на нормальный язык, с Новым заветом была какая-то заковыка.

Александр Генис: Вернемся к Шекспиру. Как быть с принципиальной непонятностью текста? Ведь дело в том, что еще современники барда, например, Бен Джонсон жаловался на непонятные пассажи в «Макбете», которые так и остались непонятными.

Алексей Цветков: «Макбет» в данном случае лучше оставить в стороне, потому что там явно вставлены куски, написанные какими-то актеришками перед выходом на сцену, явно не шекспировские куски, просто неуклюжие. Если взять стандартную пьесу Шекспира, те же хроники, скажем, “Генриха Четвертого», то аудитория в театре представляла полный срез всего общества. Приходили аристократы, но сидела и публика простая, грызли орешки.

Александр Генис: И в те дни, когда не давали Шекспира, то там устраивались битвы собак и медведей, травили быков.

Алексей Цветков: Но понимали все “в меру своей испорченности”. От одной части аудитории ускользали одни смыслы, а другой, аристократам, было понятна вся лексика. К тому же, было в пьесах очень много смешных элементов, скабрезностей, которые в переводах подчищают. И реплика Джонсона — выпад против Шекспира.

Александр Генис: Ревновал, конечно.

Алексей Цветков: Ревновал, он-то сам фигура, но все равно лишь примечание к Шекспиру. Но так или иначе, проблема непонятности не только встанет — она уже встала. Но пока смешно: какой-то фестиваль созвал каких-то драматургов. И кто же эти драматурги, скажите мне? Пусть мне покажут их стихотворные пьесы.

Александр Генис: Пока они еще не готовы, но с чего-то все должно начинаться.

Алексей Цветков: Не с этого — это с обратного конца начало. Это как бросить в воду, чтобы научить плавать. А вдруг утонет?

Александр Генис: Для меня шекспировская проблема, для всех эмигрантов была особенно острой — как понять, что говорят со сцены? Я помню, как пошел в Стрэтфорде в первый раз на спектакль Королевского шекспировского театра. «Венецианского купца» давали. Это как раз известная пьеса, потому что про евреев, все об этом знают. Но это же комедия. Там есть нелепые ларцы, кольца какие-то, совершенно нелепая история. И вдруг я заметил, что хохочу, как сумасшедший. Тогда я впервые понял, что Шекспир писал только и именно для сцены. Когда вы его смотрите, то в конце концов актеры проламывается сквозь архаический английский язык.

Алексей Цветков: Вы никогда не были на представлении «Гамлета»? Публика хохочет, правда, до известного предела.

Александр Генис: Правильно, у Шекспира всегда смешное есть. Я помню, уже в другой раз был на представлении «Короля Лира». Это было тоже в Стрэтфорде, я уже чуть больше понимал, но, конечно, не каждое слово. Я смотрел, вслушивался, и вдруг я забыл, что говорят по-английски. Я смотрю на сцену в ужасе, особенно, когда вырывают глаза — это было перед антрактом, упал занавес, но все от ужаса остались сидеть на своих местах. Потом я уже узнал из газет, что на этом спектакле был принц Чарльз, тот самый, которого вы вспоминали. После спектакля он пришел к актерам, поблагодарил их за игру и сказал, что все понял и никогда не станет отрекаться от трона. Но пусть сначала станет королем.

Для меня два Шекспира существует. К театральному я готовлюсь загодя. Для меня это целая процедура. Я должен сначала прочитать пьесу, понять, что там происходит, изучить комментарии, после этого внимательно посмотреть, после этого еще подумать — это серьезная работа. Но другой Шекспир — это поэт типа Тредиаковского, я его читаю со словарем и пытаюсь разобраться в построении каждой фразы, потому что Шекспир необычайно сложно написан — вот что меня поражает. Это действительно Тредиаковский, его трудно прочитать в любом случае. А как вы обращаетесь с Шекспиром?

Алексей Цветков: Почему Тредиаковкий? Когда у него говорят слуги или…

Александр Генис: Я говорю, что так же трудно читать, как Тредиаковского, я не сравниваю их, конечно.

Алексей Цветков: Не согласен совершенно. Я читаю Шекспира свободно, потому что я его читаю всю жизнь по десять раз, я уже знаю, чего ожидать. Если вы видели, есть такой специальный лексикон, во-первых, он не очень толстый, я его знаю весь. Дело в том, что любое сравнение с Тредиаковским, или с письмами Грозного не работает. Шекспир — это скелет английского языка.

Александр Генис: И скелет нации, я бы сказал.

Алексей Цветков: Да, скелет нации, вот в этом состоит проблема. Английских языков сейчас много, на какой переводить? На австралийский, на индийский, на американский? Это же будет сколько Шекспиров? И в любом случае они никогда не будут настоящим Шекспиры.

Но что-то надо делать, потому что он умирает на наших глазах. Я имею в виду живого Шекспира, сценического, а ставить его надо. Был. например, Вергилий, который в этом смысле тоже был скелетом латыни и всей ее культуры. Все вокруг вертелось вокруг него, он был Шекспиром того времени. Но Вергилий — мертвый поэт сейчас. Я его люблю, но он мертвый.

Александр Генис: Вы его переводили.

Алексей Цветков: Да, но он мертвый, потому что его не читают и не ставят, как Шекспира

Александр Генис: Можно и его оживить. Ведь Гомер живой, по нему кино все время показывают.

Алексей Цветков: Вергилий меньше расходится на мемы, хотя они там тоже есть, но Гомер лежит в основе. У нас есть уже замкнутая законченная культура, а мы ее стержня не знаем, Вергилий до нас доходит в каких-то мертвых переводах.

Александр Генис: Это трагедия, согласен. Но нет ли опасности в музеализации Шекспира? Я видел в Англии, в Лондоне театр «Глобус», где ставят шекспировские пьесы. Кстати, там ставят не только англичане, там ставят все в мире, туда привозят Шекспира какого угодно, индонезийского, зулусского. Но с другой стороны Шекспир идет и в репертуарных театрах. Представим себе: один вечер — пьеса Шекспира, а в другой вечер — Чехова. Как это сочетается, можно ли сопоставить?

Алексей Цветков: Пока сочетается. Конец этой истории будет печальный, я не предрекаю ничего хорошего. То есть либо Шекспир сойдет со сцены, но тогда он умрет и его не будет, либо его будут ставить, но в каком-то обновленном виде. В любом случае, весь он не умрет — его будут ставить по-русски, его будут ставить по-японски, его будут ставить по-немецки, он может жить в других местах. Но это уже другие Шекспиры.

Александр Генис: Как с Библией, никто не говорит по-арамейски, а Библия живет.

Алексей Цветков: Я думаю, что надо собрать какой-то всемирный совет мудрецов. Это, конечно, должны решать в первую очередь шекспироведы, их голос не должен быть решающим, но без них ничего не случится. Они должны найти какую-то платформу, каким образом можно сохранить Шекспира. Потому что если его не будут переводить, его не будут ставить, если его не будут ставить, то он превратится в Вергилия.

Александр Генис: Ну что ж, закончим наш разговор стихами. Прочтите отрывок из вашего «Гамлета», чтобы мы поняли, каким барда слышите вы.

Алексей Цветков: Я понимаю, что все рассчитывают услышать, хотя сначала хотел прочесть что-нибудь другое, но, наверное, прочту то, чего ожидают.

Так быть – или не быть? Вот в чем вопрос:

Достойней ли в душе служить мишенью

Пращам и стрелам яростной судьбы

Или противостать морям тревог

И пасть, противостав? Скончаться, спать

Спокойным сном, и увенчать кончиной

Тоску и тысячу природных язв,

Которым плоть наследник – вот о чем

Мы только грезим! Умереть, уснуть,

Быть может, видеть сны – но здесь загвоздка,

Какие смертному посмертно сны

Приснятся вне телесной оболочки?

Мы в тупике, подобный оборот

Чреват крушением всей долгой жизни.

Кто снес бы времени позор и розги,

Гнет подлости, презренье гордеца,

Отвергнутую страсть, лень правосудья,

Чиновный раж, всю череду обид,

Отмеренных достойным от ничтожеств,

Коль выход – в обнаженном острие

Кинжала? Кто бы кротко нес поклажу

Усталой жизни, корчась и кряхтя,

Когда бы страх посмертного безвестья,

Неведомой страны, из чьих пределов

Возврата нет, не убивал бы волю,

Не звал терпеть знакомую беду,

А не спешить навстречу неизвестным?

Так нас рассудок превращает в трусов,

Так слабость умозренья истребляет

В нас всей решимости врожденный пыл,

И дерзость всех поступков, как в потоке

Теченье, разбивается на струи,

Теряя имя действия. – О нимфа,

Офелия, сочти в своих молитвах

Все прегрешения мои!

Уильям Шекспир — биография, фото, произведения, творчество, соне и книги

Биография

Великий драматург Англии эпохи Ренессанса, национальный поэт, получивший мировое признание, Уильям Шекспир появился на свет в городке Стратфорде, который находится севернее Лондона. В истории сохранились только сведения о его крещении 26 апреля 1564 года.

Родителями мальчика были Джон Шекспир и Мэри Арден. Они входили в число зажиточных граждан города. Отец мальчика помимо земледелия занимался изготовлением перчаток, а также мелким ростовщичеством. Его несколько раз выбирали в совет правления города, он был констеблем и даже мэром.

Уильям Шекспир

По некоторым данным, Джон принадлежал к католическому вероисповеданию, за что в конце жизни подвергся преследованиям, заставившим его распродать все свои земли. В течение своей жизни он выплачивал большие суммы протестантской церкви за непосещение службы. Мать Уильяма была урожденной саксонкой, она принадлежала к древней уважаемой фамилии. Мэри родила 8 детей, третьим из которых был Уильям.

Уильям Шекспир

В Стратфорде маленький Уильям Шекспир получил по тем временам хорошее образование. В детстве он поступил в грамматическую школу, где изучали латынь и древнегреческий язык. Для более глубокого и полного освоения древних языков предполагалось участие учеников в школьных постановках пьес на латыни.

По некоторым данным, помимо этого учебного заведения Уильям Шекспир в юношестве посещал ещё и королевскую школу, которая также находилась в родном городке. Там у него была возможность ознакомиться с древнеримскими поэтическими трудами.

Личная жизнь

В 18 лет у молодого Уильяма завязался роман с 26-летней дочерью соседа Энн Хатауэй, с которой они вскоре поженились. Причиной поспешной женитьбы стала беременность девушки. В те времена добрачные связи в Англии считались нормой, женитьба часто проходила после зачатия первенца. Единственным условием таких связей было обязательное венчание до рождения ребёнка. Когда в 1583 году у молодой четы родилась дочь Сьюзен, Уильям был счастлив. Всю жизнь он был особенно привязан к ней, даже после рождения через два года двойняшек сына Хемнета и второй дочери Джудит.

Уильям Шекспир с женой и детьми

Больше в семье поэта детей не было, скорее всего из-за вторых тяжёлых родов его жены Энн. В 1596 году чета Шекспиров переживёт личную трагедию: во время эпидемии дизентерии умрёт их единственный наследник. После переезда Уильяма в Лондон его семья осталась в родном городке. Нечасто, но регулярно Уильям посещал своих родных.

О его личной жизни в Лондоне историки строят много загадок. Вполне возможно, что драматург жил один. Некоторые исследователи биографии поэта приписывают ему любовные связи, в том числе и с мужским полом. Но эта информация так и остаётся недоказанной.

Неизвестные семь лет

Уильям Шекспир — один из немногих авторов, о котором сведения собирались буквально по крупицам. Осталось очень мало прямых свидетельств о его жизни. В основном все сведения об Уильяме Шекспире извлекали из второстепенных источников, таких как высказывания современников или административные записи. Поэтому о семи годах после рождения его двойни и до первых упоминаний о его работе в Лондоне, исследователи строят загадки.

Уильям Шекспир. Единственный сохранившийся прижизненный портрет

Шекспиру приписывают и службу у знатного землевладельца в качестве учителя, и работу в лондонских театрах суфлером, рабочим сцены и даже коневодом. Но по-настоящему достоверных сведений об этом периоде жизни поэта нет.

Лондонский период

В 1592 году в прессе появляется высказывание английского поэта Роберта Грина о творчестве молодого Уильяма. Это первое упоминание о Шекспире, как об авторе. Аристократ в своём памфлете постарался высмеять молодого драматурга, так как видел в нем сильного конкурента, но который, не отличался благородным происхождением и хорошим образованием. В это же время упоминается о первых постановках пьесы Шекспира «Генрих VI» в лондонском театре «Роза».

Иллюстрация к пьесе «Генрих VI»

Это произведение было написано в духе популярного английского жанра хроники. Такой тип представлений был распространен в эпоху Возрождения в Англии, он носил эпический характер повествования, сцены и картины часто были не связаны между собой. Хроники были призваны воспевать государственность Англии в противовес феодальной раздробленности и междоусобным войнам.

Известно, что Уильям с 1594 года входит в крупное актерское сообщество «Слуги лорда-камергера» и становится вскоре его соучредителем. Постановки приносили большой успех, и труппа за короткое время настолько разбогатела, что позволила себе построить в течение следующих пяти лет знаменитое здание театра «Глобус». А к 1608 году театралы приобрели себе ещё и закрытое помещение, которое назвали «Блэкфрайерс».

Легендарное здание театра “Глобус” в 1599 году

Во многом успеху способствовало благоволение правителей Англии: Елизаветы I и её наследника Якова I, у которого театральный коллектив приобрёл себе разрешение на смену статуса. С 1603 года труппа получила название «Слуги Короля». Шекспир не только занимался написанием пьес, он также принимал активное участие в постановках своих произведений. В частности, сохранились сведения о том, что Уильям играл во всех своих пьесах главные роли.

Состояние

По некоторым свидетельствам, в частности, о сделанных покупках недвижимости Уильямом Шекспиром, он зарабатывал достаточно и был успешен в финансовых делах. Драматургу приписывают занятия ростовщичеством.

Особняк Уильяма Шекспира

Благодаря своим накоплениям в уже 1597 году Уильям смог позволить себе купить просторный особняк в Стратфорде. Кроме того, Шекспир после смерти был сразу же захоронен в алтаре церкви Святой Троицы родного города. Такая честь была оказана ему не за особые заслуги, а за то, что он ещё при жизни заплатил положенную сумму за место своего погребения.

Периоды творчества

Великий драматург создал бессмертную сокровищницу, которая питает мировую культуру вот уже более пяти веков подряд. Сюжеты его пьес стали вдохновением не только для артистов драматических театров, но и для многих композиторов, а также для кинорежиссеров. За всю свою творческую жизнь Шекспир неоднократно менял характер написания своих произведений.

Первые его пьесы по своей структуре часто копировали популярные в то время жанры и сюжеты, такие как хроники, комедии Возрождения («Укрощение строптивой»), «трагедии ужаса» («Тит Андроник»). Это были громоздкие произведения с большим количеством героев и неестественным для восприятия слогом. На классических для того времени формах молодой Шекспир постигал азы написания драмы.

Иллюстрация к пьесе «Ромео и Джульетта»

Вторая половина 90- х годов XVI столетия ознаменовалась появлением драматургически отточенных по форме и содержанию сочинений для театра. Поэт ищет новую форму, не отходя от заданных рамок ренессансной комедии и трагедии. Он наполняет старые изжившие формы новым содержанием. Так на свет появляется гениальная трагедия «Ромео и Джульетта», комедии «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец». Свежесть стиха в новых сочинениях Шекспира сочетается с необычным и запоминающимся сюжетом, что делает эти пьесы популярными у публики всех слоёв населения.

В это же время Шекспир создаёт цикл сонетов, знаменитого в то время жанра любовной стихотворной лирики. Почти на два столетия были забыты эти поэтические шедевры мастера, но с возникновением романтизма они вновь обрели славу. В XIX веке появилась мода на цитирование бессмертных строк, написанных на исходе ренессанса английским гением.

Уильям Шекспир за работой

Тематически стихи представляют собой любовные послания к неизвестному юноше, и лишь последние 26 сонетов из 154 — это обращение к черноволосой даме. Многие исследователи усматривают в этом цикле автобиографические черты, предполагая нетрадиционную ориентацию драматурга. Но некоторые историки склоняются к мысли, что в этих сонетах используется обращение Уильяма Шекспира к своему покровителю и другу графу Саутгемптону в принятой тогда светским обществом форме.

На рубеже веков в творчестве Уильяма Шекспира появляются произведения, которые сделали его имя бессмертным в истории мировой литературы и театра. Практически состоявшийся, успешный творчески и финансово драматург создаёт ряд трагедий, принесших ему славу не только в Англии. Это пьесы «Гамлет», «Макбет», «Король лир», «Отелло». Данные произведения подняли популярность театра «Глобус» до высот одного из самых посещаемых увеселительных заведений Лондона. При этом состояние его владельцев, в том числе и Шекспира, за короткий период неоднократно возросло.

Иллюстрация к пьесе «Отелло»

На закате своего творчества Шекспир сочиняет ряд бессмертных произведений, которые удивили современников своей новой формой. В них трагедия сочетается с комедией, а сказочные сюжеты вплетены в канву описания ситуаций из повседневной жизни. Прежде всего это пьесы-фантазии «Буря», «Зимняя сказка», а также драмы на античные сюжеты — «Кориолан», «Антоний и Клеопатра». В этих произведениях Шекспир выступил в качестве большого знатока законов драмы, который легко и изящно собирает воедино черты трагедии и сказки, сложный высоких слог и понятные речевые обороты.

По отдельности многие из драматических произведений Шекспира были изданы ещё при его жизни. Но полное собрание сочинений, в которой вошли практически все канонические пьесы драматурга, появилось лишь в 1623 году. Сборник напечатан был по инициативе друзей Шекспира Уильяма Джона Хеминга и Генри Кондела, которые работали в труппе «Глобуса». Книга, состоящая из 36 пьес английского автора, увидела свет под названием «Первое фолио».

В течение XVII столетия было издано ещё три фолио, которые выходили с некоторыми изменениями и с добавлениями ранее неизданных пьес.

Смерть

Так как последние годы своей жизни Уильям Шекспир страдал серьёзным недугом, свидетельством чему является его измененный почерк, некоторые из последних пьес он создавал в соавторстве с другим драматургом труппы, которого звали Джон Флетчер.

Уильям Шекспир

После 1613 года Шекспир окончательно покидает Лондон, но не бросает ведения некоторых дел. Он ещё успевает поучаствовать в судебном процессе своего друга в качестве свидетеля защиты, а также приобретает ещё один особняк в бывшем Блэкфриарском приходе. Некоторое время Уильям Шекспир живёт в поместье своего зятя Джона Холла.

За три года до смерти Уильям Шекспир пишет своё завещание, в котором практически все имущество оставляет за своей старшей дочерью. Скончался английский литератор в конце апреля 1616 года в собственном доме. Его жена Энн пережила своего мужа на 7 лет.

Памятник Уильяму Шекспиру в Лестер-Сквер, Лондон

В семье старшей дочери Сьюзен к этому моменту уже была рождена внучка гения Элизабет, но умерла она бездетной. В семье младшей дочери Шекспира Джудит, которая вышла замуж буквально через два месяца после смерти отца за Томаса Куини, было трое мальчиков, но все они умерли в юности. Поэтому прямых потомков у Шекспира не осталось.

Интересные факты

  • Точной даты появления на свет Уильяма Шекспира никто не знает. В арсенале историков есть лишь церковная запись о крещении малыша, которое пришлось на 26 апреля 1564 года. Исследователи предполагают, что обряд был совершен на третий день после рождения. Соответственно невероятным образом дата рождения и смерти драматурга пришлись на одно и то же число — 23 апреля.
  • Великий английский поэт обладал феноменальной памятью, его познания можно было сравнить с энциклопедическими. Помимо владения двумя древними языками он также знал современные диалекты Франции, Италии и Испании, хотя сам никогда не покидал пределов Английского государства. Шекспир разбирался как в тонких исторических вопросах, так и в текущей политической обстановке. Его познания затрагивали музыку и живопись, он досконально изучил целый пласт ботаники.
Уильям Шекспир и граф Саутгемптон
  • Многие историки склоняются к мысли о нетрадиционной ориентации поэта, ссылаясь на факт отдельного проживания драматурга от семьи, а также на его долгую дружбу с  графом Саутгемптоном, который имел привычку одеваться в женскую одежду и наносить большое количество краски на лицо. Но никаких прямых доказательств этому нет.
  • Под сомнением остаётся протестантское вероисповедание Шекспира и его семьи. Есть косвенные доказательства о принадлежности его отца к католической конфессии. Но во времена правления Елизаветы I запрещено было быть открытым католиком, поэтому многие приверженцы этого ответвления просто откупались от реформаторов и посещали католическое богослужение тайно.
Подпись Уильяма Шекспира
  • Единственный автограф писателя, дошедший до наших дней — это его завещание. В нем он перечисляет все своё имущество до мелочей, но ни разу не упоминает о своих литературных трудах.
  • За всю жизнь, предположительно, Шекспир сменил около 10 профессий. Он был сторожем на конюшне театра, актером, соучредителем театра и постановщиком спектаклей. Параллельно с актерской деятельностью Уильям вел ростовщические дела, а в конце жизни занимался пивоварением и сдавал жильё.
  • Современные историки поддерживают версию о неизвестном писателе, который сделал Шекспира своим подставным лицом. Даже Британская энциклопедия не отказывается от версии, что создавать пьесы под псевдонимом Шекспир мог граф Эдуард де Вер. Ещё по ряду догадок это могли быть лорд Фрэнсис Бэкон, Королева Елизавета I и даже целая группа лиц аристократического происхождения.
Эдуард де Вер, Фрэнсис Бэкон и королева Елизавета I
  • Поэтический слог Шекспира оказал большое влияние на развитие английского языка, сформировав основу современной грамматики, а также обогатив литературную речь англичан новыми фразами, в качестве которых использовались цитаты из произведений классика. Шекспир оставил в наследие соотечественникам более 1700 новых слов.

Знаменитые цитаты Шекспира

Известные фразы классика часто содержат философские мысли, которые выражены очень точно и лаконично. Большое количество тонких наблюдений посвящено любовной сфере. Вот некоторые из них:

«Грехи других судить Вы так усердно рвётесь – начните со своих и до чужих не доберётесь»;
«Клятвы, данные в бурю, забываются в тихую погоду»;
«Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её»;
«Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет»;
«Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею».

Биография Уильяма Шекспира, список произведений

Национальная гордость Англии, один из лучших поэтов в мире – так говорят об этом авторе.

Уильям Шекспир (William Shakespeare, англ.) – знаменитый британский поэт и драматург, талант которого признан критиками и ценителями поэзии во всем мире.

Произведения автора переведены на множество языков. Некоторые литературные шедевры поэта включены в школьную программу. Их в обязательном порядке изучают дети.

Кроме того, по пьесам Шекспира ставят спектакли во многих театрах мира. И доказано, что произведения английского автора выбирают для театральных постановок чаще, чем работы других драматургов.

Фото У. Шекспира

Годы жизни и место рождения драматурга

Дата рождения Шекспира – 26 апреля 1564 года.

Дата смерти – 23 апреля 1616.

Город, где родился и вырос поэт − Стратфорд-апон-Эйвон.

Родился поэт в состоятельной семье. Его родители были уважаемыми людьми. Мать драматурга принадлежала к одной из старых саксонских семей. Отец был ремесленником, но при этом видным общественным деятелем. Он неоднократно занимал серьезные общественные должности – был членом муниципального собрания, главой городского совета. Интересный факт из биографии отца – он отказывался посещать церковь, за что ему приходилось платить немалые штрафы.

Семья и детские годы

Семья у Шекспира была большая. Кроме Уильяма, было еще 7 детей. Но, благодаря тому, что торговые предприятия отца приносили неплохую прибыль, у будущего поэта была возможность посещать местную школу и получить базовое образование.

Основным предметом в школе была латынь, но также ученикам преподавали основы риторики и грамматики. В учебную программу входило изучение великих философов и поэтов. И это наложило отпечаток на творчество Шекспира.

Работать Вильям Шекспир начал рано. К тому времени, когда ему исполнилось 16 лет, дела отца шли уже не так блестяще, как ранее. Поэтому ему пришлось начать работать, чтобы помогать семье.

Кем работал будущий поэт, достоверно неизвестно. По разным источникам он мог быть учителем в деревенской школе или подмастерьем в небольшой лавке.

Личная жизнь поэта

Женился драматург, когда ему исполнилось 18 лет. Это произошло в 1582 году.

Его избранницей стала Энн Хатауэй из семьи землевладельцев. Супруга была старше Вильяма на восемь лет.

На момент свадьбы Хатауэй была беременна, и в 1583 году у Шекспира родилась первая дочь, которую назвали Сьюзен. Через два года у пары родились двойняшки – мальчик и девочка, которых назвали Хемнет и Джудит.

К сожалению, Хемнет прожил всего 11 лет и скончался в августе 1596 года (точная дата смерти неизвестна).

Биография Шекспира имеет немало белых пятен. Историки до сих пор не могут восстановить ее полностью.

Так, известно, что из города, где родился Шекспир, он через 3 года после свадьбы переехал в Лондон. Но причины этого переезда достоверно неизвестны. Некоторые исследователи утверждают, что это произошло из-за того, что будущий драматург бежал из родного города из-за гнева помещика, который выяснил, что Вильям занимается браконьерством на его угодьях.

Начало творческой карьеры

С переезда в Лондон началась новая глава биографии Уильяма Шекспира. Но и про эти годы жизни поэта достоверно известно далеко не все.

Считается, что сразу после приезда он устроился работать в театр на самую низшую должность – в его обязанность входило присматривать за лошадьми господ, посещающих храм Мельпомены.

Есть информация, что он занимался не лошадьми, а переработкой старых пьес на современный лад. Также имеются предположения, что Шекспир попытался стать актером, но потерпел неудачу.

Что из краткой биографии поэта известно достоверно – Уильям входил в театральную труппу «Слуги лорда-камергера». И он был не только актером, выступавшим на сцене, но и одним из соучредителей.

Также он писал для труппы пьесы. Поставленные на основе произведений автора спектакли пользовались невероятным успехом у лондонских жителей из всех слоев общества – аристократии, простых горожан.

Благодаря быстрорастущей популярности к поэту пришел и финансовый успех. В 1599 год участники труппы основали свой театр под названием «Глобус», который находился на левом берегу реки Темза. Еще через несколько лет (1608 г.) ими был выкуплен театр «Блэкфрайер».

С этого времени поэт стал считаться одним из самых богатых людей Лондона.

Судя по отчетам, свидетельствующим о покупке недвижимости, финансовое благополучие действительно пришло к драматургу после вхождения в труппу «Слуги лорда-камергера». В качестве доказательства этого приводится тот факт из биографии автора, что он в 1597 году приобрел один из самых больших по площади домов в Стратфорде.

Что за годы творчества написал Шекспир

За годы творческой деятельности из-под пера автора вышло немало литературных шедевров. Но британский поэт не зацикливался на каком-то одном жанре.

Его произведения можно условно разделить на 4 категории. Что написал Шекспир:

  • легкие комедии;
  • античные пьесы и сонеты;
  • трагедии;
  • драматические сказки.

Первые литературные произведения Шекспира отличались легкостью, обилием иронии. Но с течением времени его пьесы становятся более серьезными, глубокими, содержательными.

В XVI веке в Англии были популярны произведения, в основе которых лежит исторический сюжет. И Шекспир не упустил этот момент.

В начале 1590-х годов он создал пьесы «Ричард III» и «Генрих VI» в трех частях. Это были одни из его ранних работ. И их хорошо встретила местная публика.

К сожалению, с датированием выхода произведений британского автора у ученых были и до сих пор возникают сложности. Слишком мало сохранилось достоверных источников, чтобы определить точный год выхода работ драматурга. Но исследователи, изучающие, жизнь и творчество великого мастера классической английской литературы, все же постарались выделить годы, в которые могла быть написано та или иная работа.

Например, трагедию «Тит Андроник», пьесы «Два венца» и «Укрощение строптивой», комедию «Комедия ошибок» принято относить к периоду раннего творчества Шекспира.

Середина 1590-х – годы изменения стиля работ автора. Оставив в прошлом легкие и ироничные комедии, он начинает писать романтические произведения.

Именно в это время появляются такие шедевры, как «Сон в летнюю ночь», «Венецианский купец», «Много шума из ничего», «Как вам это понравится», «Двенадцатая ночь».

В начале XVII века драматург создает несколько ставших знаменитыми пьес и трагедий. В это время свет увидели «Мера за меру», «Все хорошо, что хорошо кончается», «Троил и Крессида». Также в этот период Шекспир написал ставшего на весь мир знаменитого «Гамлета», «Отелло».

Всего за годы жизни Шекспиром было написано 154 сонета, 38 пьес, 3 эпитафии, 4 поэмы.

Список всех произведений

Трагедии:

  • Макбет;
  • Ромео и Джульетта;
  • Король Лир;
  • Кориолан;
  • Король Лир;
  • Отелло;
  • Тит Андроник;
  • Антоний и Клеопатра;
  • Гамлет;
  • Тимон Афинский;
  • Троил и Крессида;
  • Юлий Цезарь;
  • Цимбелин.

Комедии:

  • Как вам это понравится;
  • Комедия ошибок;
  • Буря;
  • Мера за меру;
  • Зимняя сказка;
  • Два веронца;
  • Много шума из ничего;
  • Бесплодные усилия любви;
  • Венецианский купец;
  • Все хорошо, что хорошо кончается;
  • Сон в летнюю ночь;
  • Виндзорские насмешницы;
  • Укрощение строптивой;
  • Перикл;
  • Двенадцатая ночь;
  • Два знатных родича.

Поэмы:

  • Жалоба влюбленной;
  • Венера и Адонис;
  • Сонеты Уильяма Шекспира;
  • Феникс и голубка;
  • Обесчещенная Лукреция;
  • Страстный пилигрим.

Исторические хроники:

  • Ричард II;
  • Ричард III;
  • Генрих IV, часть 1, 2;
  • Генрих V;
  • Генрих VI, часть 1, 2, 3;
  • Генрих VIII;
  • Король Иоанн.

Последние годы жизни и кончина поэта

Последние годы жизни английский поэт провел в своем родном городе. По предположениям историков, возвращение из Лондона произошло по причине вспышки чумы, из которой театрам приходилось останавливать деятельность, а у актеров резко снизилось количество работы.

Но Шекспир не осел полностью в родном городе, ему часто приходилось ездить в Лондон по делам.

За 3 – 5 лет до смерти Шекспир перестал заниматься творчеством. Кроме того, по мнению ученых, в 1612 – 1613 гг. драматург был чем-то серьезно болен. Такие выводы исследователи сделали при внимательном изучении почерка автора, который незадолго до его смерти значительно изменился.

Жена Шекспира пережила его на 7 лет, Энн Хатауэй скончалась в 1623 году.

Некоторое замешательство исследователей жизни драматурга вызвало оставленное им завещание. Согласно наследному документу, большую часть имущества получала старшая дочь Сьюзен и ее прямые потомки. Но удивление вызвало не то, что Уильям решил оставить почти все состояние дочери, а то, что он передал по наследству своей жене.

Драматург завещал Энн Хатауэй «мою вторую по качеству кровать». Эта формулировка вызвала среди историков немалые споры. Некоторые ученые считают, что таким заявлением поэт оскорбил свою жену. У других – мнение иное, противоположное. Некоторые историки считают, что драматург, когда составлял завещание, имел в виду супружеское ложе, поэтому причин говорить об оскорблении жены нет.

Похоронен Шекспир в церкви Святой Троицы в Стратфорде.

На надгробии поэта нанесена эпитафия, которая в переводе на русский язык звучит так:

Друг, ради Господа, не рой
Останков, взятых сей землей;
Нетронувший блажен в веках,
И проклят — тронувший мой прах.

Перевод выполнен Александром Величанским.

Репутация Шекспира и влияние его творчества на культуру

Хотя всемирно прославился Шекспир уже после своей смерти, при жизни его произведения находили отклик не только у зрителей, но и у критиков.

Так, Френсис Мерис (писатель-священнослужитель) отзывается о поэте как о самом превосходном английском писателе в жанрах комедии и трагедии. Немало похвал получает драматург у критиков XVIII века, а к 1800 году за ним надежно закрепляется звание национального английского поэта.

Еще позже, в XIX веке, известность драматурга выходит за пределы Англии. Восхищение талантом У. Шекспира высказывают такие знаменитые авторы, как Гете, Вольтер и Гюго.

Но не все готовы согласиться с тем, что Шекспир – великий поэт. Есть критики, которые высказывали о его творчестве негативное мнение.

Одним из них был русский писатель Лев Толстой. Он подверг критике талант британского поэта как драматурга.

Некоторые критики высказывают свое неприятие таланта поэта из-за того, что часть из своих знаменитых произведений он писал в соавторстве с другими литературными деятелями.

Есть даже гипотеза, что Шекспир – это не один человек, а псевдоним, под которым создавали пьесы несколько писателей. На чем базируется подобное заявление – не сохранилось ни одной рукописи, которая была бы написана рукой самого драматурга.

Кроме того, противников Шекспира удивляет его богатый словарный запас, хотя не сохранилось источников, подтверждающих получения им серьезного образования.

Что бы ни говорили о Шекспире критики, он уже несколько веков – один из самых популярных поэтов не только Англии, но и мира.

Практически в каждом театре ставят хотя бы одно его произведение. И это неудивительно. Творчество автора оказало серьезное воздействие на культуру и искусство. Под воздействием таланта Шекспира в мире появлялись новые произведения, герои которых имели те же черты, что и персонажи пьес драматурга.

По подсчетам ученых, примерно 20 тысяч музыкальных произведений связаны с творениями английского поэта. Кроме того, считается, что слог языка драматурга послужил основой для формирования современного английского языка.

Внешность драматурга

Изображение с гравюры

О том, насколько достоверными можно назвать растиражированные фото Шекспира, тоже идут споры между специалистами. Дело в том, что точных описаний внешности драматурга не сохранилось. Поэтому отражающим истинный облик поэта принято считать Друшаутский портрет (гравюра), созданный Мартином Друшаутом.

Шекспир – один из авторов, успех которого трудно повторить, хотя его литературная деятельность продолжалась всего 20 лет. Но, в каком веке жил Шекспир? В 16, а это значит, что уже целых 500 лет люди читают его произведения и находят их интересными.

Шекспир Уильям | Театр на Юго-Западе

Величайшая уловка человеческой распущенности — беспросветное свое свинство сваливать на звезды.

Уильям Шекспир

Английский поэт и драматург Уильям Шекспир часто именуется национальным поэтом Англии. Его пьесы переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов


Он родился 23 апреля 1564 года  в городе Страфорд-на-Эйвоне, в Англии в семье ремесленника Джона Шекспира и Мэри Арден. Считается, что Шекспир учился в стратфордской «грамматической школе» (англ. grammar school), где должен был получить хорошие знания по латыни: стратфордский учитель латинского языка и словесности писал стихи на латыни. Некоторые учёные утверждают, что Шекспир посещал школу короля Эдуарда VI (англ.)русск. в Стратфорде-на-Эйвоне, где изучал творчество таких поэтов, как Овидий и Плавт, однако школьные журналы не сохранились, и теперь ничего нельзя сказать наверняка.


В 18 лет он женился на Энн Хатауэй, в браке с которой имел трёх детей: дочь Сюзанну и двойняшек Хемнета и Джудит. Карьера Шекспира началась между 1585 и 1592 годами, когда он переехал в Лондон. Вскоре он стал успешным актёром, драматургом, а также совладельцем театральной компании под названием «Слуги лорда-камергера», позже известной как «Слуги короля».
Сохранилось мало исторических свидетельств о жизни Шекспира, и теории о его жизни создаются на основе официальных документов и свидетельств современников, поэтому в научном сообществе до сих пор обсуждаются вопросы относительно его внешности и религиозных воззрений, а также существует точка зрения, что приписываемые ему работы созданы кем-то другим; она популярна в культуре, хотя и отвергается подавляющим большинством учёных-шекспироведов.


Первые упоминания о лондонской театральной карьере относятся к 1592 году, и период между 1585 и 1592 годами исследователи называют «потерянными годами» Шекспира.
Биографы считают, что карьера Шекспира могла начаться в любое время, начиная с середины 1580-х. С 1594 года пьесы Шекспира ставились только труппой «Слуги лорда-камергера». В состав этой труппы входил и Шекспир, который в конце того же 1594 года стал её совладельцем. Труппа вскоре вошла в число ведущих театральных коллективов Лондона. После смерти королевы Елизаветы в 1603 году, труппа получила королевский патент от нового правителя, Якова I, и стала именоваться «Слуги Короля».
В 1599 году партнёрство членов группы построило на южном берегу Темзы новый театр, названный «Глобус». В 1608 году они также приобрели закрытый театр «Блэкфрайерс». Отчёты о покупках Шекспиром недвижимости и его инвестициях показывают, что труппа сделала его богатым человеком. В 1597 году он купил второй по размерам дом в Стратфорде — Нью-Плэйс.
Некоторые пьесы Шекспира были опубликованы In-quarto в 1594 году. В 1598 году его имя начало появляться на титульных листах изданий. Но и после того, как Шекспир прославился как драматург, он продолжал играть в театрах.


Его ранние пьесы в основном относятся к комедиям и хроникам, в которых Шекспир значительно преуспел. Затем в его творчестве настал период трагедий, включающих произведения «Гамлет», «Король Лир», «Отелло» и «Макбет», которые считаются одними из лучших на английском языке. В конце своего творчества Шекспир написал несколько трагикомедий, а также сотрудничал с другими писателями.
В период актёрской и драматургической деятельности Шекспир жил в Лондоне, однако некоторую часть своего времени проводил также и в Стратфорде. В 1596 году, через год после покупки Нью-Плэйс, он проживал в приходе святой Елены в Бишопгейте, на северной стороне Темзы. После постройки театра «Глобус» в 1599 году Шекспир переехал на другую сторону реки — в Саутуарк, где и находился театр. В 1604 году он опять переехал через реку, на этот раз в район к северу от собора Святого Павла, где располагалось большое количество хороших домов. Он снимал комнаты у француза-гугенота по имени Кристофер Маунтджой, производителя женских париков и головных уборов.
После 1606—1607 года Шекспир написал всего несколько пьес, а после 1613 года вообще прекратил создавать их. Свои последние три пьесы он написал совместно с другим драматургом, возможно, с Джоном Флетчером, который сменил Шекспира на посту главного драматурга труппы «Слуги короля».
23 апреля 1616 года Шекспир скончался.


Многие пьесы Шекспира издавались ещё при его жизни. В 1623 году два друга Шекспира, Джон Хеминг и Генри Конделл, опубликовали Первое фолио, собрание всех, кроме двух, пьес Шекспира, в настоящее время включаемых в канон. Позже Шекспиру различными исследователями было с различной степенью доказательности атрибутировано ещё несколько пьес (или их фрагменты).

 

«Гамлет»

«Два веронца»

«Макбет»

«Ромео и Джульетта»

«Сон в летнюю ночь»

«Укрощение строптивой»

Вернуться на страницу библиотеки

Его влияние на английский язык

Нет сомнений в том, что Уильям Шекспир оказал большое влияние не только на театр, кино и других поэтов и писателей, но и на английский язык со словами, которые мы используем каждый день. Многие могут даже не знать, что это он придумал или придумал эти слова. Буквально есть тысячи слов, изобретенных Шекспиром, которые мы используем до сих пор. Как вы думаете, кто изобрел слова «менеджер», «модный», «на глазок», «смешной», «мрачный», «одинокий» и другие?

Уильям Шекспир знает семь языков и обычно делал прямые цитаты на других языках непосредственно в написанных им пьесах.Невероятно, что у него был словарный запас в 24 000 слов, больше, чем у любого писателя тогда и сейчас.

Стандартизация английского языка

Сочинения Шекспира фактически повлияли на английский язык, поскольку его произведения способствовали стандартизации правил и грамматики английского языка в 17-м и 18-м веках. Слова и фразы, которые он написал, были встроены в язык, особенно в «Словаре английского языка» Сэмюэля Джонсона. Введение новых слов, а также словосочетаний значительно обогатило английский язык, сделав его более выразительным и красочным.Некоторые считают, что Шекспир был первым, кто использовал около 1700 слов — слов, которые были созданы путем заимствования из других языков, превращения глаголов в прилагательные или существительные и наоборот, добавления суффиксов и префиксов и соединения других слов, а также создания новых. У него было несколько фраз, которые до сих пор во многом являются частью сегодняшнего языка и разговора, таких как полный круг, жалкое зрелище, странный товарищ по постели и виденные лучшие дни.

Придуманные слова

Давайте рассмотрим еще несколько общих слов, созданных выдающимся драматургом мира.

Мрачный раньше был глаголом, который Шекспир превратил в прилагательное. Он использовал это в Тите Андронике. В «Венецианском купце» он ввел слово смехотворно. Величественное произошло от слова «величие», которое впервые использовалось в 1300-х годах, а «величественный» первоначально использовалось примерно в 1570-х годах. Шекспир использовал слово «величественный» в «Буре».

В 1400-х годах слово «один» было сокращено до «одинокий». От этого слова он создал слово «одинокий», которое использовал в трагедии начала XVII века «Кориолан».Он ввел термин «сияние» в «Короле Лире», который произошел от «radiantem», латинского слова, означающего сияние. Слово «спешка» встречается в «Генрихе VI, часть I», тогда как «великодушие», происходящее от латинского слова «generosus» или «благородного происхождения», впервые было использовано в «Гамлете».

Честный, достойный, надлежащий и полезный — термины, связанные с «frugi» — латинским словом, ставшим скромным, которое использовалось в отрывке из «Много шума из ничего». Критика впервые была использована в «Отелло». В 1570-х годах фраза «в суд» означала ухаживать.Из этого слова Шекспир создал слово ухаживание, которое он употребил в «Венецианском купце». В «Бесплодных усилиях любви» он ввел слово zany, происходящее от латинского термина «zani», который произошел от «Zanni», производного от итальянского имени Джованни. Это означает своеобразный и забавно нетрадиционный.

В своей комедии «Укрощение строптивой» Шекспир употребил слово «раздеться», а разглагольствование впервые прозвучало в «Гамлете». Оно произошло от голландского термина «рандтен», что означает «говорить глупо».

Вот еще несколько слов, впервые использованных в его трудах:

Глазное яблоко, лунный луч (Сон в летнюю ночь)
Блевотина (Как вам это понравится)
Непристойный, новомодный (Бесплодные усилия любви)
Хладнокровный, дикий (Король Джон)
Вспыльчивый, эпилептический (Король Лир)
Зависимость (Отелло)
Главный злодей (Тимон Афинский)
Убийство, нереальный Макбет
Ослепленный, педант (Укрощение строптивой)
Имущество (Мера за меру)
Уныние, чванство, рассвет (Генрих V)
Событийный, товарный ( Как вам это понравится)
Модно (Троил и Крессида)
Неразборчиво (Все хорошо, что хорошо кончается)
Божья коровка, неудобно (Ромео и Джульетта)
Менеджер, мимика (Сон в летнюю ночь)
Театрализованное представление (Перикл)
Драка (Антоний и Джульетта) Клеопатра)
Запятнанная кровью (Тит Андроник)
Переговоры (Много шума из ничего)
Вспышка (Гамлет)
Измученная, пытка (Король Генрих VI)
Преклоняющаяся (Генрих IV)
Корявая (Мера за меру)

Некоторые слова, возможно, на самом деле не были изобретены или придуманы Шекспиром, но ранние цитаты в Оксфордском словаре английского языка были приписаны ему, потому что первое зарегистрированное использование этого слова было найдено в одной из его работ.

Изображение предоставлено flickr.com christiNYCa

Уильям Шекспир Биография

Уильям Шекспир был известным английским поэтом, драматургом и актером, родившимся в 1564 году в Стратфорде-на-Эйвоне. Его день рождения чаще всего отмечается 23 апреля (см. Когда был Шекспир родился), что также считается датой его смерти в 1616 году.

Шекспир был плодовитым писателем елизаветинской и якобинской эпох британского театра (иногда называемого английским ренессансом или ранним современным периодом).Пьесы Шекспира, возможно, являются его самым непреходящим наследием, но это не все, что он написал. Стихи Шекспира остаются популярными и по сей день.

Семейная жизнь Шекспира

Сохранились

записи, относящиеся к семье Уильяма Шекспира, которые дают представление о контексте ранней жизни Шекспира и жизни членов его семьи. Джон Шекспир женился на Марии Арден, и вместе у них было восемь детей. Джон и Мэри потеряли двух дочерей в младенчестве, поэтому Уильям стал их старшим ребенком.Джон Шекспир работал перчаточником, но он также стал важной фигурой в городе Стратфорд, занимая гражданские должности. Его высокий статус означал, что он с большей вероятностью отправлял своих детей, включая Уильяма, в местную гимназию.

Уильям Шекспир жил бы со своей семьей в их доме на Хенли-стрит, пока ему не исполнилось восемнадцать. Когда ему было восемнадцать, Шекспир женился на Энн Хэтэуэй, которой было двадцать шесть лет. Это был поспешный брак, потому что Анна уже была беременна во время церемонии.Вместе у них было трое детей. Их первая дочь Сюзанна родилась через шесть месяцев после свадьбы, а позже у нее родились близнецы Хэмнет и Джудит. Хэмнет умер, когда ему было всего 11 лет.

Шекспир в Лондоне

Карьера Шекспира началась в Лондоне, но когда он там оказался? Мы знаем, что близнецы Шекспира крестились в 1585 году, а к 1592 году его репутация в Лондоне утвердилась, но прошедшие годы считаются загадкой. Ученые обычно называют эти годы «потерянными годами».

Во время его пребывания в Лондоне были опубликованы первые печатные произведения Шекспира. Это были две длинные поэмы: «Венера и Адонис» (1593 г.) и «Похищение Лукреции» (1594 г.). Он также стал одним из основателей труппы актеров The Lord Chamberlain’s Men. Шекспир был постоянным драматургом труппы, ставя в среднем по две пьесы в год в течение почти двадцати лет.

Он оставался в компании до конца своей карьеры, за это время она превратилась в The King’s Men под покровительством короля Якова I (с 1603 г.).За время работы в труппе Шекспир написал многие из своих самых известных трагедий, такие как «Король Лир» и «Макбет» , а также великие романсы, как Зимняя сказка и Буря .

Произведения Шекспира

Всего произведения Шекспира включают 38 пьес, 2 поэмы-повествования, 154 сонета и множество других стихотворений. На сегодняшний день не известно никаких оригинальных рукописей пьес Шекспира. На самом деле благодаря группе актеров из шекспировской труппы у нас вообще есть около половины пьес.Они собрали их для публикации после смерти Шекспира, сохранив пьесы. Эти сочинения были объединены в так называемый Первый фолио («Фолио» относится к размеру используемой бумаги). Он содержал 36 его пьес, но ни одной его поэзии.

Наследие Шекспира столь же богато и разнообразно, как и его творчество; его пьесы породили бесчисленное множество адаптаций в разных жанрах и культурах. Его пьесы неизменно присутствуют на сцене и в кино. Его сочинения были собраны в различных версиях Полного собрания сочинений Уильяма Шекспира, которое включает все его пьесы, сонеты и другие стихотворения.Уильям Шекспир продолжает оставаться одним из самых важных литературных деятелей английского языка.

Новое место; дом в Стратфорде-на-Эйвоне

Успех Шекспира в лондонских театрах сделал его значительно богатым, и к 1597 году он смог купить Нью-Плейс, самый большой дом в городке Стратфорд-на-Эйвоне. Хотя его профессиональная карьера прошла в Лондоне, он поддерживал тесные связи со своим родным городом.

Недавние археологические находки, обнаруженные на месте Нового места Шекспира , показывают, что Шекспир был временным жильцом в Лондоне.Это говорит о том, что он делил свое время между Стратфордом и Лондоном (двух- или трехдневные поездки). В более поздние годы он, возможно, провел больше времени в Стратфорде-на-Эйвоне, чем считали ученые ранее.

  • Посмотрите наше видео, чтобы узнать больше о Шекспире как литературном путешественнике:

После смерти отца в 1601 году Уильям Шекспир унаследовал старый семейный дом на Хенли-стрит, часть которого затем сдали в аренду арендаторам. Последовали дальнейшие инвестиции в недвижимость в Стратфорде, включая покупку 107 акров земли в 1602 году.

Шекспир умер в Стратфорде-на-Эйвоне 23 апреля 1616 года в возрасте 52 лет. Он похоронен в святилище приходской церкви Святой Троицы.

Уильям Шекспир: Биография | Английская литература I

Чандосский портрет Уильяма Шекспира, который долгое время считался единственным портретом, написанным с натуры, пока недавно не появился еще один.

Уильям Шекспир (26 апреля 1564 г. (крещение) – 23 апреля 1616 г.) был английским поэтом, драматургом и актером, которого многие считают величайшим англоязычным писателем и выдающимся драматургом мира.Его часто называют национальным поэтом Англии и «Бардом Эйвона». Его дошедшие до нас произведения, в том числе некоторые совместные работы, состоят примерно из 38 пьес, 154 сонетов, двух длинных повествовательных поэм и нескольких других стихов, авторство некоторых из которых неизвестно. Его пьесы переведены на все основные живые языки и ставятся чаще, чем пьесы любого другого драматурга.

Шекспир родился и вырос в Стратфорде-на-Эйвоне. В возрасте 18 лет он женился на Энн Хэтэуэй, от которой у него было трое детей: Сюзанна и близнецы Хэмнет и Джудит.Между 1585 и 1592 годами он начал успешную карьеру в Лондоне в качестве актера, писателя и совладельца игровой компании под названием «Люди лорда-камергера», позже известной как «Люди короля». Похоже, он удалился в Стратфорд около 1613 года в возрасте 49 лет, где и умер три года спустя. Сохранилось немного записей о личной жизни Шекспира, и было много предположений о его внешности, сексуальности, религиозных убеждениях и о том, были ли приписываемые ему произведения написаны другими.

Шекспир создал большую часть своих известных произведений между 1589 и 1613 годами. Его ранние пьесы были в основном комедиями и историями, и эти произведения по-прежнему считаются одними из лучших произведений, созданных в этих жанрах. Затем примерно до 1608 года он писал в основном трагедии, в том числе Гамлет , Отелло , Король Лир и Макбет , которые считаются одними из лучших произведений на английском языке. На последнем этапе он писал трагикомедии, также известные как романсы, и сотрудничал с другими драматургами.

Многие из его пьес были опубликованы изданиями разного качества и точности еще при его жизни. В 1623 году Джон Хемингс и Генри Конделл, два друга и коллеги Шекспира, опубликовали «Первое фолио» — собрание его драматических произведений, в которое вошли все, кроме двух, пьесы, ныне признанные шекспировскими. Он предварялся стихотворением Бена Джонсона, в котором Шекспир пророчески восхвалялся как «не века, а на все времена». В 20-м и 21-м веках его работы неоднократно перенимались и заново открывались новыми движениями в науке и перформансе.Его пьесы остаются очень популярными и сегодня, их постоянно изучают, ставят и переосмысливают в различных культурных и политических контекстах по всему миру.

Дополнительную информацию о жизни, творчестве и влиянии Шекспира можно найти здесь.

Был ли Шекспир настоящим автором своих пьес?

Сын перчаточника, а иногда и муниципального политика из Стратфорда-на-Эйвоне, Уильям Шекспир, кажется, вырос из скромных средств, чтобы стать одним из величайших писателей в истории, несравненным поэтом и драматургом, чьи произведения восхищают читателей более 400 лет. .Но действительно ли Шекспир написал произведения, приписываемые его имени?

Современные историки считают, что некоторые из его работ могли быть частично написаны в тандеме с другими. Но некоторые ученые и даже коллеги-писатели скептически относятся к тому, что Шекспир написал какие-либо из своих знаменитых сонетов или пьес и что «Шекспир» на самом деле был псевдонимом, используемым для сокрытия подлинной личности настоящего автора. Окруженный сложными вопросами, касающимися социального класса и образования, вопрос об авторстве Шекспира не нов, с десятками возможных теорий о том, кем на самом деле был «Бард Эйвона» — или не был.

Аргументы против Шекспира основаны на ключевой критике

Антистратфордцы, прозвище, данное тем, кто утверждает, что Шекспир не был истинным автором, указывают на значительное отсутствие доказательств в качестве доказательства их утверждений. Они утверждают, что записи того времени указывают на то, что Шекспир, вероятно, получил только местное начальное школьное образование, не посещал университет и, следовательно, не выучил языки, грамматику и обширный словарный запас, демонстрируемый в произведениях Шекспира, около 3000 слов.Они отмечают, что оба родителя Шекспира, вероятно, были неграмотными, и кажется, что его выжившие дети тоже были неграмотными, что вызывает скептицизм в отношении того, что известный литератор будет пренебрегать образованием своих собственных детей.

Они также отмечают, что ни в одном из сохранившихся писем и деловых документов нет ни малейшего намека на Шекспира как на автора, не говоря уже о том, что он был известен при жизни. Вместо этого письменные записи подробно описывают более приземленные сделки, такие как его занятия в качестве инвестора и коллекционера недвижимости.Они утверждают, что если житейская мудрость Шекспира была результатом чтения после окончания средней школы и путешествий, то где доказательства того, что он когда-либо покидал Англию? Почему они не оплакивали его, когда он умер? И почему в его завещании, в котором перечислено множество подарков семье и друзьям, нет ни одной книги из предположительно обширной библиотеки?

Для тех, кто твердо верит, что Шекспир был истинным автором своих пьес, антистратфордцы просто предпочитают игнорировать факты.Ряд современников Шекспира, включая Кристофера Марлоу и Бена Джонсона, происходили из столь же скромных семей. При жизни Шекспира не было публичных заявлений о том, что он действовал под псевдонимом. Фактически, чиновники Тюдоров, ответственные за установление авторства пьес, приписали несколько произведений Шекспиру, Джонсону и другим, в том числе актерам, которые исполняли его пьесы, воздали ему должное в годы после его смерти и даже помогли организовать публикацию его произведений.

Некоторые считают, что «настоящим» Шекспиром является Фрэнсис Бэкон.

Фрэнсис Бэкон был одной из первых альтернатив, предложенных в середине 19 века. Выпускник Кембриджа, Бэкон был очень успешным. Он был одним из создателей научного метода, был уважаемым философом и поднялся по служебной лестнице при дворе Тюдоров, чтобы стать лордом-канцлером и членом Тайной палаты. Но был ли он также и «настоящим» Шекспиром?

Это аргумент бэконианцев, утверждающих, что Бэкон хотел избежать запятнанной репутации скромного драматурга, но чувствовал себя обязанным писать пьесы, которые тайно нацеливались на королевский и политический истеблишмент, в котором Бэкон играл ключевую роль.Сторонники утверждают, что философские идеи, созданные Бэконом, можно найти в произведениях Шекспира, и спорят о том, могло ли ограниченное образование Шекспира дать ему научные знания, а также правовые кодексы и традиции, которые появляются в пьесах.

Они считают, что Бэкон предоставил подсказки для бесстрашных более поздних ученых, скрывая секретные сообщения или шифры о своей личности как своего рода литературный след хлебных крошек. Некоторые впадают в еще большие крайности, утверждая, что шифры Бэкона раскрывают более широкую альтернативную историю эпохи Тюдоров, включая диковинную теорию о том, что Бэкон на самом деле был незаконнорожденным сыном Елизаветы I.

Шекспир читает произведение перед двором Елизаветы I.

Теория Оксфорда поддерживает представление о том, что Эдвард де Вер был Шекспиром

Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфорд, был поэтом , драматург и меценат, чье богатство и положение сделали его заметной фигурой во времена Тюдоров (он вырос и получил образование в доме главного советника Елизаветы I Уильяма Сесила). Де Вер перестал публиковать стихи под своим именем вскоре после того, как появились первые произведения, приписываемые Шекспиру, что привело оксфордцев к утверждению, что он использовал Шекспира как «прикрытие» для защиты своего положения.Они утверждают, что ежегодная королевская рента, полученная Де Вере от суда, могла быть использована для выплаты Шекспиру, что позволило Де Веру сохранить анонимность общественности.

Для этих сторонников многочисленные путешествия Де Вере по Европе, в том числе его глубокое увлечение итальянским языком и культурой, отражены в многочисленных произведениях с итальянскими декорациями в шекспировском каноне. Де Вер также всю жизнь любил историю, особенно древнюю историю, что делало его подходящим для написания драм, таких как Юлий Цезарь .Они также указывают на его семейные отношения с Артуром Голдингом, автором перевода древнеримского поэта Овидия «Метаморфозы», перевод, который, по мнению литературоведов, оказал большое влияние на тех, кто написал произведения Шекспира.

Основная критика оксфордской теории состоит в том, что Де Вер умер в 1604 году, но общепринятая хронология Шекспира указывает на то, что после его смерти было опубликовано более дюжины произведений. Несмотря на это и другие несоответствия, защитники Де Вера остаются непоколебимыми, и оксфордская теория была исследована в фильме 2011 года « Anonymous ».

Другой претендент — Кристофер Марлоу.

Знаменитый драматург, поэт и переводчик, Марлоу был звездой эпохи Тюдоров. Его творчество, несомненно, повлияло на целое поколение писателей, но мог ли он быть истинным автором произведений Шекспира помимо своих собственных? Сторонники марловской теории, впервые популяризированной в начале 19 века, утверждают, что в двух стилях письма есть значительное сходство, которое нельзя не заметить, хотя современный анализ ставит это под сомнение.

Как и Шекспир, Марлоу был из скромного происхождения, но его интеллектуальные способности позволили ему получить степени бакалавра и магистра в Кембриджском университете. Историки теперь считают, что он уравновешивал свою литературную карьеру тайной ролью шпиона при дворе Тюдоров. Поддержка Марло антирелигиозных групп и публикация того, что считалось атеистическим произведением, поставили его в шаткое и опасное положение.

Таинственная смерть Марлоу в мае 1593 года породила многовековые предположения.Хотя коронерское расследование окончательно пришло к выводу, что он получил ножевое ранение во время ссоры в пабе, ходят слухи, что его смерть была инсценирована. Возможно, чтобы избежать ордера на арест за это антирелигиозное письмо. Или помочь скрыть свою роль секретного агента Сесила. Или, как считают марловцы, позволить Марлоу начать новую литературную карьеру в качестве Шекспира, чье первое произведение под этим именем поступило в продажу через две недели после смерти Марлоу.

Несколько женщин также были выдвинуты в качестве потенциальных кандидатов.

В 1930-х годах писатель Гилберт Слейтер предположил, что произведение Шекспира могло быть написано не хорошо образованным дворянином, а хорошо образованной дворянкой.Опираясь на то, что он считал женскими атрибутами предмета и стиля письма, а также на длинный список сильных, нарушающих условности женских персонажей, Слейтер заявил, что Шекспир, вероятно, был прикрытием для Мэри Сидни. Сестра поэта Филипа Сиднея, Мария получила продвинутое классическое образование, и ее время, проведенное при дворе Елизаветы I, обеспечило достаточное знакомство с королевской политикой, сыгравшей такую ​​ключевую роль в творчестве Шекспира.

Мэри была опытным писателем, завершившим высоко оцененный перевод религиозных произведений и несколько «закрытых драм» (пьесы, написанные для частных представлений или представлений в небольших группах), формат, часто используемый женщинами той эпохи, которые не могли открыто участвовать в профессиональном театре.Мэри также была известным меценатом, руководила известным литературным салоном, среди членов которого были поэты Эдмунд Спенсер и Джонсон, и предоставляла средства театральной труппе, которая одной из первых поставила пьесы Шекспира.

Совсем недавно Эмилия Бассано оказалась в центре внимания новых исследований. Родившаяся в Лондоне дочь венецианских купцов, Бассано была одной из первых англичанок, опубликовавших сборник стихов. Историки считают, что семья Бассано, вероятно, была обращенными евреями, и включение еврейских персонажей и тем, трактуемых более позитивно, чем многие другие авторы того времени, можно объяснить авторством Бассано.То же самое можно сказать и о частых поездках в Италию, особенно в Венецию, с которой у Бассано, очевидно, были тесные связи.

Эмилия была необычным именем в Англии эпохи Тюдоров, но часто использовалась для женских персонажей Шекспира, как и варианты ее фамилии. Некоторые также указывают на автобиографические подробности жизни Бассано, в том числе на визит в Данию членов семьи, в которой она выросла, место действия, получившее известность благодаря «Гамлету ». Она была любовницей одного из ключевых покровителей актерской труппы Шекспира, что, вероятно, привело ее к контакту с Бардом, и некоторые предполагают, что она могла быть его любовницей.

Некоторые известные имена высказались в поддержку любого количества возможных альтернатив

Марк Твен привел доводы в пользу Бэкона в короткой работе «Умер ли Шекспир?» и его близкая подруга Хелен Келлер согласилась. Зигмунд Фрейд написал письмо в поддержку оксфордского утверждения, и даже его коллега-поэт Уолт Уитмен вмешался, выразив свои сомнения в том, что Шекспир имел образование и опыт, чтобы создать приписываемые ему произведения.

Современные антистратфордцы включают тех, кто исполняет слова Шекспира, в том числе актеров Майкла Йорка, Дерека Джейкоби, Джереми Айронса и Марка Райланса, бывшего художественного руководителя реконструированного лондонского театра Шекспира «Глобус» и автора книги, отстаивающей Бэкона как настоящий автор.Дебаты даже привлекли внимание двух бывших судей Верховного суда США, среди которых были Сандра Дэй О’Коннор и Джон Пол Стивенс, подписавшие петицию, выдвинутую Коалицией авторства Шекспира.

Литература Шекспира: создание слов

Уильям Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне, графство Уорикшир, Англия, в 1564 году и за свою жизнь написал 38 пьес и более 150 стихотворений. Шекспир широко известен как величайший из когда-либо живших драматургов, а его пьесы переведены практически на все языки Земли.Вклад Шекспира в мир литературы хорошо известен, но его вклад в английский язык понимают несколько реже. Шекспир создал или записал множество ранее неизвестных или незарегистрированных слов и фраз, значительное количество которых люди используют и по сей день.

Шекспир как неолог

Неологизмы — это недавно придуманные слова, хотя иногда вам не нужно создавать новое слово, чтобы передать идею; возможно, даже более распространено наполнить старое слово новым значением.Неологизмы и сдвиги в значении играют большую роль в развитии языка, и Шекспир сыграл огромную роль в изменениях в английском языке, которые произошли по мере того, как закрепился современный английский язык. Фактически, Шекспир упоминается в Оксфордском словаре английского языка чаще, чем любой другой писатель, и такие лингвисты, как Дэвид Кристал, предполагают, что около 1700 из этих слов были на самом деле изобретены Шекспиром. Около половины этих слов до сих пор являются частью нашего современного лексикона, а также используются в постановках его пьес такими компаниями, как Королевская шекспировская труппа.Некоторые слова, придуманные Шекспиром, представлены в виде списка в стиле LitCharts:

.
  • Маджестик
  • Непристойность
  • Преднамеренный
  • Размещение
  • Ужас
  • Скромный
  • Критический
  • Отлично
  • Уверенность
  • Одинокий

Но не каждое слово, написанное Шекспиром, прижилось. Например, он использовал слово «антропофагин» для обозначения «каннибал» в «Виндзорские проказницы» .Также важно отметить, что, хотя некоторые слова были впервые записаны Шекспиром, не обязательно все они были им изобретены: возможно, что некоторые из слов, приписываемых Шекспиру, использовались в более старых текстах, не сохранившихся до наших дней.

Шекспир любил экспериментировать с английским языком. Он чувствовал, что следует играть с правилами грамматики, и часто манипулировал условностями языка, чтобы создавать новые, но понятные слова. Например, он часто использовал префикс «не-», чтобы изобретать новые слова из уже существующих, таких как «отпирать», «открывать» и «открывать».Он также создал сложные слова, такие как «с голым лицом». Шекспир также иногда превращал существительные в глаголы и наоборот, и он добавлял новые значения к существующим словам. Например, понятие ангела было хорошо известно в то время, но называть Джульетту ангелом в Ромео и Джульетта , имея в виду, что она прекрасна, было новым использованием этого слова.

Шекспир в контексте

Шекспир писал на раннем современном английском языке во время больших перемен в английском языке.Английский находился на стадии перехода от среднеанглийского, используемого такими писателями, как Джеффри Чосер, к языку, который мы используем сегодня. Шекспир был не единственным писателем, который в то время создавал и адаптировал слова. Бен Джонсон придумал несколько слов, таких как «неуклюжий» и «несуществующий»; Сэр Томас Мур создал слова «объяснять» и «преувеличивать»; а сэру Томасу Флойду приписывают изобретение слов «скромность» и «оживление».

Фразы из Шекспира

Шекспир изобрел не только слова: он также изобрел фразы, многие из которых используются до сих пор.Некоторые легко узнаются как произведения Шекспира, а другие нет. Эти фразы включают:

  • Исчезнуть в воздухе ( Отелло )
  • В рассоле ( Буря )
  • В моем воображении ( Гамлет )
  • Посмешище ( Виндзорские проказницы )
  • Холодное утешение ( Укрощение строптивой )

Исследование, проведенное Биллом Брайсоном, автором, известным своими работами об английском языке, показало, что десятая часть цитат в Оксфордском словаре цитат взята из Шекспира.Английский язык постоянно развивается, но влияние, которое Шекспир оказал и продолжает оказывать на то, как мы пишем и говорим, является истинным свидетельством его мастерства как мастера слова. Немногие могут сказать, что они внесли в язык слово или фразу, но Шекспир внес сотни, а может быть, и тысячи.

  • Жизнь и наследие Шекспира: Изучите влияние Шекспира на наш язык и литературу и то, как оно сохраняется по сей день.
  • Почему Шекспир остается иконой: Бард по-прежнему влиятельн по многим причинам.
  • Персонажи Шекспира: Здесь вы найдете полный список всех персонажей каждой пьесы Шекспира.
  • Кто написал пьесы Шекспира? Многие люди подозревают, что по крайней мере часть произведений Шекспира на самом деле написана не им.
  • Быть или не быть Шекспиром: Спустя столетия после смерти Шекспир, возможно, является одним из самых знаменитых авторов всех времен, но многие вопросы все еще окружают его жизнь и творчество.
  • Жизнь Шекспира: узнайте больше о жизни Шекспира, включая его рождение, годы, проведенные в Лондоне, и его смерть.
  • Семья Шекспира: Шекспир может быть одним из самых известных писателей всех времен, но подробности о его личной жизни могут быть скудными, и в его истории все еще остается много пробелов.
  • «Глобус»: «Глобус» был местом действия многих пьес Шекспира.
  • Череп Шекспира, вероятно, был украден: исследование могилы Шекспира с использованием современных радиолокационных технологий показало, что грабители, похоже, забрали его череп, несмотря на тот факт, что могила отмечена проклятием на любого, кто перемещает кости.
  • Мемориал Шекспира: хотя Шекспир был похоронен в своем родном городе, мемориал ему стоит в Уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве в Лондоне.

Стиль письма Уильяма Шекспира

Некоторые из самых известных строк в истории литературы взяты из произведений Уильяма Шекспира. Кроме того, некоторые из самых известных литературных приемов также принадлежат Уильяму Шекспиру. Он написал много высоко оцененных рассказов о человеческих драмах, комедиях и романтических сонетах, и его работы продолжают влиять на писателей по сей день.


Шекспир создал большинство своих популярных пьес и рассказов в конце 16 века. В течение многих лет он любил писать комедии и исторические пьесы, пока не нашел свою настоящую любовь: писать трагедии и мрачные драмы, такие как Гамлет и Макбет .

Справочная информация

Драматург, поэт и актер Уильям Шекспир родился в елизаветинской Англии в 16 веке. Он писал пьесы, которые нравились как простолюдинам, так и королевам, и он писал, а также играл в своих пьесах.Его пьесы ставились в Лондоне по адресу Globe Theater и в Стратфорде по адресу The New Place Theater. Он упоминается как Уильям Шекспир , Шекспир или Бард бесчисленными поклонниками его творчества по всему миру.


Шекспир писал свои ранние пьесы в традиционном для того времени стиле. Он в значительной степени полагался на использование растянутых, иногда экстравагантных, метафор и нарциссизмов. Его стиль часто звучал напыщенно и претенциозно.Первая оригинальная комедия Шекспира под названием « Два джентльмена из Вероны » (1590) демонстрирует неразработанный и противоречивый стиль письма.

Пятистопный ямб

Шекспир писал пятистопным ямбом. Результатом стали пьесы и сонеты, в каждой строке которых было десять слогов, а в его пьесах эти строки были нерифмованными. Самый простой способ описать ритм пятистопного ямба — уподобить его биению сердца, что означает серию ударных слов, а затем безударных слов.В случае сердцебиения это будет звучать как удар удар, удар удар. Если взять пример из сонетов Шекспира, это будет:

.

Когда я делаю считать часы что
сообщает время

Этот стиль написания позволил создать театральность пьесы, которая заключалась как в красивом использовании языка, так и в том, чтобы рассказать хорошую историю или развить сюжет.


Во время написания таких классических произведений, как Сон в летнюю ночь , Ромео и Джульетта и Ричард II в конце 16 века, Шекспир постепенно развил и изменил свой стиль письма от традиционной формы к более выразительному стилю. .Он постепенно использовал свои метафоры и тропы к желаниям самой мелодрамы.

Монолог

Быть или не быть, вот в чем вопрос. »

Эти знаменитые строки из пьесы Шекспира «Гамлет» являются вступительными строками к его самому известному, хотя и не единственному, монологу. Монолог или монолог был обычным приемом, который знаменитый драматург использовал, чтобы рассказывать свои истории. Этот монолог служил для раскрытия мыслей героя — как в примере с «Гамлетом», — а также для создания постановки пьесы или развития сюжета.Он служит для того, чтобы познакомить зрителей с историей и открыть им секреты, о которых остальные персонажи пьесы могут не знать.

Рассказчик в пьесе Торнтона Уайлдера «Наш город
» широко использует монологи, чтобы познакомить публику с тайнами города и подготовить сцену, поскольку обычно в этой пьесе почти пустая сцена, а актеры создают декорации с помощью их слова. Это показывает сильное влияние Шекспира, поскольку его пьесы основывались на одних и тех же приемах и часто через монолог одного персонажа, хотя и не всегда.


После завершения Гамлета Шекспир принял более сосредоточенный, быстрый, отчетливый и неповторяющийся стиль письма. Он стал использовать больше бегущих строк, неравномерных пауз и остановок, а также чрезмерных изменений длины и структуры предложений. «Макбет» , его самая мрачная и динамичная пьеса, показывает этот утонченный стиль письма, в котором Шекспир использовал формулировку, перебегающую от одной несвязанной аналогии или метафоры к другой, заставляя читателя завершить «смысл» и подсознательный смысл.

Глубина характера

Шекспир писал о людях, которые казались реальными, вместо того, чтобы использовать шаблонные образы, как это было принято в театре в его дни и в поколениях, которые ему предшествовали. Этот литературный прием позволил ему вызвать симпатию у таких персонажей, как Макбет или Гамлет , даже несмотря на то, что они совершали ужасные вещи на протяжении всей пьесы. Именно потому, что Бард заставил их казаться реальными и человеческими, но с недостатками, он смог это сделать.Это влияние можно увидеть в произведениях 20-го и 21-го веков как в фильмах, так и в пьесах таких писателей, как Сэм Шепард или Артур Миллер.

Кроме того, творчество Шекспира отличалось от творчества его современников тем, что он писал для всех типов людей, которые приходили в театр или читали стихи, а не только для высшего класса, как это было принято. В его пьесах, таких как « Генрих 4-й, часть 1 », фигурировали не только король и принц, но и один из самых известных комедийных персонажей Барда, Фальстаф , который привнес в пьесу комедийный и обыденный оттенок и обратился к представители низшего сословия, которые посещали спектакли, часто сидели в том же театре, что и дворяне того времени, и во время одного и того же представления.

Ромео и Джульетта демонстрирует остроумный стиль письма Шекспира и его творческое мастерство. На этом этапе своей жизни (около 1595 г.) он предпочитал более театральную структуру, например, чередование комедии и трагедии для усиления напряженности. Он расширил второстепенных персонажей и разработал дополнительные сюжеты, чтобы расширить историю. Шекспир также связывал различные поэтические стили с разными персонажами, иногда развивая стиль по мере развития персонажа.

Заключение

Уильям Шекспир был самым влиятельным писателем всех времен, привнося лирический элемент в пьесы как о великих королях, так и о бедных нищих.В его стихах пятистопным ямбом использовался естественный ритм английского языка, а его темы, а также его литературные приемы продолжают вдохновлять и влиять на писателей даже сейчас, в 21 веке.

Узнайте больше о Шекспире в статье «Как Шекспир мог использовать Twitter».

Ресурсный центр Шекспира — Язык Шекспира

Языковые ссылки | Дом

Наиболее поразительной чертой Шекспира является его владение языком.Это тем более поразительно, если принять во внимание не только скудное формальное образование Шекспира, но и учебную программу того времени. Словарей не было; первый такой лексический труд для носителей английского языка был составлен школьным учителем Робертом Кодри под названием A Table Alphabeticall в 1604 году. Хотя некоторые грамматические трактаты были опубликованы во времена Шекспира, систематизированные грамматические тексты не появлялись до 1700-х годов. Шекспир в юности изучал свой родной язык не более систематически, чем любой образованный человек того времени.

Несмотря на это, Оксфордский словарь английского языка приписывает Шекспиру введение в язык почти 3000 слов. Его словарный запас, взятый из его произведений, насчитывает более 17 000 слов (в четыре раза больше, чем у среднего, хорошо образованного говорящего на этом языке). По словам Луиса Мардера, «Шекспир был настолько нетороплив в использовании слов, что смог использовать более 7000 из них — больше, чем во всей версии Библии короля Якова — только один раз и никогда больше.»

Английский язык Шекспира, несмотря на душераздирающие вопли старшеклассников во всем мире, всего лишь на одно лингвистическое поколение отличается от того, на котором мы говорим сегодня. В следующей таблице показаны периоды времени и различия между старым, средним, ранним современным и современным английским языком:

.
Эра Приблизительный
Период времени
Пример: Молитва Господня
Староанглийский 450–1066 Fæder ure þu þe ear on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin Rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum.
Среднеанглийский 1066–1450 Oure fadir that art in heuenes, halewid be thi name; thy kindoom пришел в себя; будь волей дон в erthe как в heuene.
Ранний современный английский 1450–1690 Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твое. Да придет Царствие Твое. Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
Современный английский 1690 – настоящее время Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твое.Да придет Царствие Твое. Да будет воля Твоя, На земле, как на небе.

Хотя елизаветинский диалект немного отличается от современного английского, принципы в целом те же. Есть некоторые (современные) аномалии в употреблении предлогов и согласовании глаголов, и, конечно же, ряд шекспировских слов изменили значение или с возрастом исчезли из современного словаря. Порядок слов по мере того, как язык переходил от среднеанглийского к раннему современному английскому, оставался немного более гибким, и Шекспир писал драматические стихи, а не стандартную прозу, что давало некоторую свободу выражения.Тем не менее, елизаветинский остается братом нашего собственного языка и, следовательно, доступным.

Эта легкость языка и искусство, с которым он ее использовал, — вот почему Шекспир так же актуален сегодня, как и в свое время.


Языковые ссылки

Краткое руководство по чтению Шекспира
Произведения Шекспира удивительно доступны, если знать, чего ожидать при их чтении. Это краткое руководство поможет вам лучше понять, что говорят его персонажи.
Грамматика Шекспира
В Англии времен Шекспира английский как язык был гораздо более гибким. Присмотревшись к использованию, изменениям в значении, синтаксису и риторике, мы сможем легче понять английский Барда.
Анализ речи: избранные чтения
Понятно, почему люди иногда немного ошеломлены, читая Шекспира. Эти анализы предназначены для того, чтобы помочь вам — не для того, чтобы дать вам все ответы, а просто для того, чтобы продемонстрировать метод, который вы можете использовать для себя.
CliffsNotes—Глоссарий Шекспира
Словарь шекспировских терминов от людей, зарабатывающих на жизнь студентами, которые не хотят читать пьесы для себя.
Елизаветинский английский
Темы включают звуки и предложения, каламбуры и игру слов, произношение Шекспира, а также прозу и стихи.
Елизаветинский английский язык как литературное средство
С сайта Bartleby.com. Взгляд на литературное использование елизаветинского английского языка.
Елизаветинское английское произношение
Бен и Дэвид Кристал объясняют и демонстрируют оригинальное произношение (ОР), использовавшееся во времена Шекспира.
История английского языка
(Очень) краткая история английского языка от EnglishClub.com.
Как понять язык Шекспира: стратегии чтения барда
Краткое учебное пособие от участников сайта enotes.com.
Надлежащие елизаветинские акценты
Краткое введение в то, как на самом деле звучала речь людей в елизаветинской Англии, их словарный запас и грамматика.Включает в себя таблицу для построения шекспировских оскорблений.
Шекспир 101
У Эми Улен есть руководство, призванное помочь новичкам в изучении Шекспира языком барда. Включает мини-глоссарий.
Шекспир и развитие современного английского языка
В этой статье из No Sweat Shakespeare обсуждается переход от среднеанглийского к раннему современному английскому языку.
Конкорданс Шекспира
Введите слово, и поисковая система найдет все вхождения этого слова в произведениях Шекспира.
Словарь Шекспира
Избранный словарь шекспировских слов, вышедших из употребления или значения которых изменились за века.
Словарь Шекспира
Цифровая библиотека Персея представляет этот классический справочник К.Т. Лук в базе данных с возможностью поиска.
Лексикон Шекспира
Лексикон и словарь цитат Александра Шмидта — это тщательно составленный глоссарий каждого слова в корпусе произведений Шекспира и исчерпывающая коллекция цитат.Это уже давно стандартная справочная работа.
Язык Шекспира (Королевская шекспировская труппа)
Один из многих прекрасных образовательных ресурсов на веб-сайте RSC.
Слова Шекспира
«Слова Шекспира» — это веб-сайт, сопутствующий книге Дэвида и Бена Кристал. Он включает в себя глоссарий и полностью доступные для поиска тексты пьес и стихов.
Шекспировская грамматика
Отличное интернет-издание классического произведения Эдвина Эббота, директора школы лондонского Сити.Хотя впервые он был опубликован в 1879 году, он по-прежнему является очень хорошим (хотя и весьма академическим) сравнительным исследованием елизаветинского синтаксиса и современного английского языка.
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Следующая запись

Тест несуществующее животное интерпретация для детей: Ваш детский психолог Тест "Несуществующее животное"

Вт Фев 10 , 1987
Содержание Тест «Несуществующее животное»: интерпретация и анализ рисункаТест «Несуществующее животное»: описаниеИнструкцияПримерный перечень вопросов:Интерпретации тестаТипы животныхРасположение рисунка на листеГолова или ее заменяющиеРасположение деталей на головеРотХвостТело и ногиХарактер линииАнализ рисунка от психологаОтзывы о тестеЮлияЕкатеринаКристинаЗаключениеПроективный тест «Несуществующее животное» — интерпретацияИнструкция к тестуИнтерпретация теста » Несуществующее животное» Положение рисунка на листеЦентр фигуры (обычно голова)Глаза на […]