Мопассан два друга: Читать онлайн «Два друга» автора Де Мопассан Ги — RuLit

Содержание

Читать онлайн «Два друга» автора Де Мопассан Ги — RuLit

Ги де Мопассан

Два друга

Осажденный изголодавшийся Париж[1] был при последнем издыхании. На крышах почти не осталось воробьев, в сточных канавах — отбросов. Люди ели все подряд, без разбора.

Ясным январским утром, спрятав руки в карманы форменных брюк и на пустой желудок уныло прогуливаясь по бульвару, Мориссо — по роду занятий часовщик, в силу обстоятельств оказавшийся не у дел, — внезапно остановился перед одетым, как и он, волонтером, в котором узнал своего приятеля. Это был Соваж, с которым он познакомился когда-то на берегу реки.

Каждое воскресенье до войны Мориссо чуть свет выходил из дому с удочкою в руках и жестяным коробом за спиной. Он ехал поездом в сторону Аржантейля, высаживался в Коломбе и пешком спускался к реке, к острову Марант. Едва достигнув вожделенных мест, он весь отдавался рыбной ловле и удил до темна.

Каждое воскресенье он встречал там маленького добродушного толстяка, Соважа, галантерейщика с улицы Нотр-Дам-де-Лорет, такого же заядлого рыболова, как и он. С удочками в руках, свесив ноги над водой, они часто полдня просиживали бок о бок и вскоре подружились.

Случалось, они не разговаривали вовсе. В иные же дни беседовали, но, впрочем, великолепно понимали друг друга без слов, поскольку вкусы у них были сходны и чувства во всем совпадали.

Весенними утрами, часов около десяти, когда обновленное солнце развешивало над гладью реки легкую дымку, уносившуюся вместе с водой, и обдавало ярых рыболовов еще непривычным по времени года теплом, Мориссо, бывало, говорил соседу:

— Экая благодать!

— Да уж, на что лучше, — отвечал Мориссо.

И этого им было вполне достаточно, чтобы понимать и уважать друг друга.

Осенними вечерами, когда кровавое на закате небо разбрасывало по воде отражения алых облаков, заливало пурпуром реку, воспламеняло горизонт, освещая друзей огненными бликами и золотя порыжелую листву, зябко трепетавшую в предчувствии зимы, Соваж, улыбаясь, поглядывал на Мориссо и говорил:

— Красота!

— Получше, чем на бульварах, а? — не спуская глаз с поплавка, отвечал зачарованный Мориссо.

Узнав друг друга, они обменялись крепким рукопожатием, до глубины души взволнованные встречей, столь непохожей на прежние. Соваж пробормотал со вздохом:

— Вот как все обернулось!

Мориссо простонал сокрушенно:

— А погода какая! Нынче первый ясный денек с начала года.

Небо и в самом деле сияло яркой голубизной. Они зашагали рядом, задумчивые и унылые.

— А как мы, бывало, рыбку удили, а? Вспомнить — и то приятно! — нарушил молчание Мориссо.

— Когда еще доведется нам вновь побывать в тех местах? — спросил Соваж.

Они заглянули в маленькое кафе, выпили по рюмке абсента, потом опять побрели по тротуарам. Вдруг Мориссо остановился:

— Может, еще по рюмочке, а?

Соваж согласился:

— Давайте.

Они зашли в ближайший ресторанчик.

Вышли они отуда в сильном подпитии, с отуманенными головами, как оно и бывает, если хлебнуть спиртного на голодный желудок. Было тепло. Ласковый ветерок овевал их лица.

На воздухе Соваж захмелел и, остановившись, предложил:

— А не податься ли нам туда?

— Куда?

— Что значит куда?.. Удить рыбу.

— Но куда?

— Да к нашему острову. Французские аванпосты находятся у Коломба. А полковника Дюмулена я знаю, нас пропустят.

Мориссо сразу загорелся:

— Решено! Я с вами!

И они разошлись по домам, чтобы снарядиться в путь.

Через час друзья бок о бок шагали по дороге. Наконец они подошли к вилле, которую занимал полковник. Он улыбнулся, когда они изложили свою просьбу, однако согласился удовлетворить их причуду. Получив пароль, они продолжали свой путь.

Вскоре они миновали аванпосты, прошли через оставленный жителями Коломб и очутились возле небольших виноградников, сбегавших к Сене. Время приближалось к одиннадцати.

Деревня Аржантейль, раскинувшаяся напротив, казалась вымершей. Высоты Оржемон и Саннуа господствовали над всем краем. Обширная равнина, тянувшаяся до Нантера, была безлюдна, совершенно безлюдна — виднелись лишь голые вишневые деревья да серая земля.

Указав на обе высоты, Соваж прошептал:

— Пруссаки вон там, наверху!

И два друга тревожно замерли, оглядывая пустынный край.

«Пруссаки»! Ни тот, ни другой ни разу их не видели, но уже не первый месяц они чувствовали сужавшееся вокруг Парижа кольцо врагов, которые опустошали Францию, грабили, убивали, морили людей голодом — невидимые и всесильные. И к ненависти, какую вызывал у них этот незнакомый и одерживавший победу за победой народ, примешивался неясный мистический ужас.

Мориссо с запинкой пробормотал:

— А вдруг… вдруг мы на них наткнемся?

Соваж ответил с тою бравадой, которая никогда не покидает истого парижанина:

— Мы их попотчуем жареной рыбой!

Однако они не решались двинуться дальше, оробев от окружавшего их безмолвия.

— Ну что ж, идем! Только осторожнее.

Они пригнулись чуть не до земли и, прячась за кустами, опасливо озираясь и чутко прислушиваясь, спустились по винограднику в долину реки.

Чтобы выйти на берег, оставалось пересечь полосу голой земли. Они пустились бегом и, достигнув берегового откоса, затаились в камышах.

Мориссо прильнул ухом к земле, боясь услышать неподалеку шаги. Но ничего не услышал. Они были одни, совершенно одни.

Приободрясь, друзья занялись рыбной ловлей.

Между ними и противоположным берегом лежал, прикрывая их, оставленный людьми остров Марант. Маленький ресторанчик стоял там запертый и казался заброшенным давным-давно.

Первый пескарь достался Соважу, второй — Мориссо, а дальше удочки с трепыхавшейся на конце лески серебристой рыбешкой приходилось вытаскивать поминутно: клев был поистине сказочный.

Они бережно опускали рыбу в веревочный садок с мелкими ячейками, покачивавшийся в воде у их ног. Друзья блаженствовали, охваченные той радостью, которую мы испытываем, возвращаясь к любимому занятию после того, как надолго были его лишены.

Солнце обдавало их спины ласковым теплом; они уже ничего не слышали, ни о чем не думали, весь мир перестал для них существовать — они удили.

вернуться

Осажденный… Париж…. — Осада Парижа пруссаками началась 16 сентября 1870 года. В январе 1871 года, когда происходит действие новеллы, пруссаки начали артиллерийский обстрел Парижа.

Мопассан два друга краткое содержание. Жорж Дюруа, главный герой романа «Милый друг»: характеристика

Ги де Мопассан

Два приятеля

Париж был осажден, голодал, задыхался. Воробьев на крышах становилось все меньше, сточные канавы пустели. Ели что попало.

Господин Мориссо, часовщик по профессии и солдат в силу обстоятельств, уныло и с пустым желудком прогуливался в ясное январское утро вдоль внешнего бульвара, заложив руки в карманы форменных штанов; внезапно он остановился перед другим солдатом, узнав в нем своего старого приятеля. То был господин Соваж, его знакомец по рыбной ловле.

До войны каждое воскресенье, на рассвете, Мориссо отправлялся по железной дороге в Аржантей с бамбуковой удочкой в руке и жестяной коробкой за спиной. Он доезжал до Коломба, оттуда пешком добирался до острова Марант и, достигнув этого места своих мечтаний, закидывал удочку и рыбачил до самой ночи.

Каждое воскресенье встречал он там другого рыболова-фанатика, господина Соважа, веселого и дородного человечка, торговца галантереей с улицы Нотр-Дам-де-Лорет. Часто проводили они по полдня, сидя рядышком с удочкой в руке, свесив над водой ноги, и скоро между ними возникла тесная дружба.

Бывали дни, когда они совсем не разговаривали. Иногда же беседовали, но чудесно понимали друг друга и без слов, так как у них были общие вкусы и одинаковые переживания.

Весной, по утрам, часов в десять, когда помолодевшее солнце поднимало над спокойной рекой легкой пар, уносящийся вместе с водой, и славно припекало спины ярых рыболовов, Мориссо порой говаривал соседу:

– А? Какова теплынь!

На что господин Соваж отвечал:

– Не знаю ничего приятнее.

И этого им было достаточно, чтобы понимать и уважать друг друга.

Осенью, к концу дня, когда небо, окровавленное заходящим солнцем, отражало в воде очертания пурпуровых облаков, заливало багрянцем всю реку, воспламеняло горизонт, освещало красным светом обоих друзей и позлащало уже пожелтевшие деревья, трепетавшие ознобом зимы, господин Соваж, глядя с улыбкой на господина Мориссо, говорил:

– Каково зрелище?

И Мориссо, восхищенный, отвечал, не отрывая глаз от поплавка:

– Это будет получше бульваров, не правда ли?

Узнав теперь друг друга, они обменялись крепким рукопожатием, взволнованные встречей при столь изменившихся обстоятельствах. Господин Соваж, вздохнув, тихо сказал:

– Ну и дела!

Мориссо угрюмо простонал:

– Погода-то какова! Сегодня первый ясный день с начала года.

Небо действительно было совсем синее и залито светом.

Они пошли рядом, задумчиво и печально. Мориссо снова заговорил:

– А рыбная ловля? А? Вот приятные воспоминания!

Господин Соваж спросил:

– Когда только мы опять вернемся туда?

Они вошли в маленькое кафе, выпили абсента и снова стали бродить по тротуарам.

Вдруг Мориссо остановился:

– Не пропустить ли еще стаканчик?

Господин Соваж не возражал:

– К вашим услугам.

Они зашли в другой кабачок.

Когда они вышли оттуда, головы их были сильно отуманены, как бывает с людьми, основательно выпившими на пустой желудок. Было тепло. Ласковый ветерок порхал по их лицам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Жорж Дюруа переезжает в Париж. Он мелкий чиновник, но имеет огромное желание сделать карьеру. Однажды его друг Шарль нанимает его на работу в газете “Французская жизнь”, ведет его в Фоли-Бержер. Жорж сразу же становится любимцем. Ему в написании статьи помогает Мадлен Форестье. Дюруа очень хорошо разбирается и в политике и в делах театра, даже оказывается в узких сферах депутатов и крупных деятелей. Этот факт не улучшает его состояние в написании статей. Он не может справиться с одной лишь статейкой, которую начала для него Мадлена.

Жорж любовник Клотильды. Она снимает квартиру для него, дает ему деньги при нужде. Для улучшения карьеры Сердцеед признается в любви Мадлене. Дюруа женится на Мадлене после смерти ее мужа. Мадлен хочет, чтобы Жорж поменял свою фамилию на Дю Руа де Кантель. Кроме того, она желает, чтобы ее муж получил титул барона. Жорж получает не только жену Форестье, но и его чин.

Новой мишенью Дюруа становится госпожа Вальтер, которая влюбит его. Жорж кроме своих побед, желает получить состояние бывшего любовника жены – графа де Водрека.

Жорж хочет развестись и взять в жёны Сюзанну – дочь Госпожи Вальтер. Он добивается развода, застукав супругу с министром.

Жорж увозит Сюзанну и женится на ней. Он назначается на место главного редактора газеты. После свадьбы Дюруа подумывает соблазнить госпожу де Марель и добраться до чина в Бурбонском дворце.

Картинка или рисунок Милый друг

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Одоевский Серебряный рубль

    Лидинька — очень умная и прилежная девочка. Дедушка очень любит Лидиньку за успехи в учебе. За каждый хорошо выученный урок поощряет ее либо конфеткой, либо монетками. Однажды дедушка уезжает на целый месяц и оставляет внучке серебряный рубль

  • Краткое содержание Утраченные иллюзии Бальзака

    Эта книга о пути к успеху, о трудностях и сложностях которые готовит нам жизнь. Она задевает очень острую социальную проблематику. Книга рассказывает о бедности и богатстве, о нищете и амбициях, обо всем том, что гложет каждого человека.

  • Краткое содержание Евгений Онегин Пушкин

    Произведения Пушкина «Евгений Онегин» повествует читателям о молодом человеке, образованном и скучающем, который не может найти себе место в этой жизни. Для него все – как по привычке – утро, завтрак

  • Краткое содержание Заболоцкий Хорошие сапоги

    Произведение Заболоцкого Хорошие сапоги написано в стихах. Главная идея состоит в том, что сапожник шил очень хорошую обувь. А в деревне жил Карлуша, который все время ходил босым

  • Краткое содержание Лазоревая степь Шолохов

    Дед Захар рассказывает про жестокую расправу над двумя его внуками во время гражданской войны. Захар с самого своего рождения был крепостным кучером у панов Томилиных.

Жорж Дюруа. Кто это?

Скорее всего, вам знакомо его имя — имя обаятельного и развратного авантюриста, и бессовестного соблазнителя; имя нищего отставного военного, стремящегося выбиться в люди и достигшего своей наглой беспардонной цели. Это Милый друг, Жорж Дюруа, чье имя является символом корыстного обольстителя и сластолюбивого честолюбца.

Жил ли такой человек на самом деле? Жорж Дюруа — главный герой романа французского писателя Ги де Мопассана «Милый друг». И хотя это можно только представить, сколько у него было прототипов и прообразов, не говоря уже о подражателях и последователях.

Что же хотел показать своим бесценным произведением французский литератор? Чем примечательна характеристика Жоржа Дюруа в романе «Милый друг»? И можно ли найти оправдание его бесчинным поступкам и действиям? Давайте попробуем разобраться.

Социальная проблематика романа

События в «Милом друге» переносят читателей во Францию, в период Третьей республики. На чем сосредоточено общество того времени?

Большинство людей потеряли духовный стержень. Они видят счастье и благополучие лишь в деньгах и знатном происхождении. Если ты дворянин — тебе можно все. А если ты богат — тебе можно невозможное. К сожалению, этого принципа придерживается и Жорж Дюруа — герой романа «Милый друг».

Окружающие люди диктуют ему свои условия. Общество, развращенное богатством, теряет свое моральное лицо и забывает о совести. Женщины, как богатые, так и бедные, продают себя, дабы приобрести состоятельность и роскошь. Мужчины смотрят на противоположный пол лишь с эгоистической точки зрения. Матери и отцы готовы жертвовать счастьем своих детей, дабы упрочить личные материальные и финансовые дела.

Ко всему этому страдает отсутствием каких-либо моральных и нравственных принципов. Плотская любовь движет большинством из представителей аристократии, для них удовлетворение своих физических желаний и наслаждений стоит во главе угла всех забот и беспокойств. Супружеские измены, публичные дома и беспорядочные половые отношения уже никого не удивляют и не озадачивают.

Люди живут лишь для того, чтобы ублажать свои телесные желания, не считаясь с мнением нравственных канонов и счастьем окружающих их близких. Такое же отношение к морали имеет и Дюруа.

Нравственность

Жорж Дюруа (на французском — Zhorzh Dyurua) с самых первых страниц романа предстает перед читателями как образец ненасытного и распутного сластолюбца. Для него женщина — это не личность, которую нужно любить и о которой необходимо заботиться, а объект его алчного вожделения, который надобно использовать как можно скорее в собственных целях. К слову, большинство женщин, с которыми общается Дюруа, сами идут этим скользким путем и желают быть использованными.

Чувственный, животный разгул, которому предается Жорж Дюруа, — это удовлетворение его первостепенной потребности (наравне с потребностями в пропитании и одежде), поэтому главный герой не испытывает угрызений совести, идя на поводу собственной похоти.

Не задумываясь, он использует свои низменные страсти, чтобы выбраться из нищеты и убогости. Он беззастенчиво играет женщинами, глядя на них как на средство своего обогащения и восхождения по социальной лестнице.

Немного разобравшись в социально-бытовых вопросах романа, давайте теперь кратко познакомимся с его содержанием. Это поможет нам увидеть образ главного героя изнутри, в его поступках и отношениях с другими персонажами.

Описание Дюруа

Жорж Дюруа — обаятельный молодой человек, своей грациозной фигурой и красивым лицом он может нравиться и вызывать восхищение. Он отпрыск бедных крестьян, пытающийся любыми способами выбиться в свет.

Главный герой честолюбив и двоедушен, обольстителен и прекрасен. Однако с помощью своей внешности он не может добиться благоденствия и всеобщего признания.

Кроме симпатичного облика, Дюруа больше не имеет ничего — у него нет ума, нет талантов, нет связей и, естественно, нет денег. Однако есть огромное желание их иметь.

Старый знакомый

Итак, главный герой работает за гроши и мечтает о лучшем, блуждая по малознакомому ему Парижу. Ему жарко и душно, и у него нет средств даже на кружечку пива. Однако он по-прежнему, без устали и сожалений, бродит по улочкам города в поисках благоприятного случая. Что это за случай? Уж не встреча ли с богатой незнакомкой?

Как бы там ни было, но состоятельные дамы не обращают внимания на бедно одетого человека. Чего не скажешь о нищих и обездоленных куртизанках. Одна из них — Рашель, теряет голову от обаятельного провинциала и отдается ему почти бесплатно, пробуждая в его душе желание очаровывать и использовать влюбленных в него женщин.

Дюруа по-прежнему ждет случая познакомиться с обеспеченной аристократкой, но встречает всего лишь… старого товарища. Эта встреча в корне меняет жизнь и будущее главного героя.

Шарль Форестье — бывший сослуживец Жоржа по Алжиру. Однако жизнь в столице пошла ему на пользу — он пополнел, приобрел модную профессию журналиста, обзавелся деньгами. Шарль угощает Дюруа кружкой пива и приглашает его к себе на светский ужин, дабы произвести впечатление на нужных людей.

По всему видно, что главный герой не испытывает к Форестье никаких дружеских чувств. Понятия о товариществе чужды ему, однако он понимает, что процветающий журналист может быть ему полезен.

Ужин

На званом вечере Жорж старается понравится всем участникам торжества, и это ему удается. Он целует маленькую Лорину, и тогда мать девочки — Клотильда де Марель, проникается к нему симпатией. Дюруа производит впечатление на жену Форестье, Мадлену, а также на богатого владельца газеты Вальтера и его супругу.

С первого раза у главного героя получается пробить себе дорогу: Вальтер делает ему заказ на очерк о солдатской жизни, Мадлена бескорыстно сочиняет рассказ вместо него, очерк одобрен редактором и опубликован. Жоржу также предоставили новое задание, однако…

Пробы пера

У него нет таланта сочинительства. Форестье отказывают в помощи Дюруа, тот своими силами пишет очерк, но газета его отвергает. Помучавшись, Жорж решается стать репортером, а не сочинителем. В этом деле нужен не талант, а настырность, обаяние и наглость.

Как репортер, главный герой завоевывает расположение Вальтера и начинает зарабатывать немалую сумму денег. Он вращается в высших кругах, ему удается жить лучше и богаче. И все же…

Возрастают не только доходы Дюруа, но и его желания. Молодой человек не может оставаться в тени богатых и знатных знакомых. Он сам хочет жить в роскоши и почитании, с шиком одеваться и вкушать дорогие блюда.

Постоянная любовница

Что делать миловидному изворотливому репортеру, дабы достичь своей цели? Он решает найти дополнительный источник дохода — мадам де Марель.

Молодая женщина — эффектная яркая брюнетка. Она редко видит мужа и постоянно скучает. В Дюруа Клотильда находит отражение самой себя. Она такая же рискованная, как и он, такая же артистичная и отчаянная.

Отношения с Жоржем начинаются с мелкой, малоприметной интрижки, но оканчиваются жгучей, всепоглощающей страстью, которой суждено длиться всю жизнь главных героев. Госпожа де Марель с головой окунается в плотские удовольствия, отдавая всю себя новому чувству. Она снимает квартиру для встреч с пламенным любовником, одаривает его небольшими, но значительными суммами.

Осознавая, что у Милого друга есть другие женщины, Клотильда очень злится и ревнует, но в то же врем прощает Дюруа снова и снова. Она не может представить жизни без этого очаровательного авантюриста, становится его рабой и служанкой.

Пользуясь деньгами и подарками любовницы, молодой человек не испытывает зазрения совести или сожаления. Он делает вид, что берет у нее в долг, однако понимает, что никогда не будет его возвращать.

Отношения с Мадленой

Интересны и многогранны отношения между Жоржем и женой его друга Форестье. Собираясь отомстить бывшему боевому товарищу, Дюруа старается соблазнить его супругу. Однако, та сразу раскусила безвестного молодого репортера и предложила ему… дружбу. И даже посоветовала попробовать покорить сердце госпожи Вальтер.

Однако, вскоре муж Мадлены умирает, и симпатичная вдова выходит замуж за Дюруа. Их брак — не союз двух влюбленных, а соглашение двух авантюристов, которые стараются улучшить свой социально-бытовой статус. Мадлена придумывает мужу титул, пишет за него статьи, добывает ему у своего любовника почетный орден. Она настоящая опора и боевая подруга, умеющая обольщать и блистать в светском обществе, дающая продуманные, мудрые советы.

Брак Мадлены и Жоржа — образец типичного светского брака того времени, основанного не на чувствах и нежности, а на разуме и обоюдной выгоде.

Виржиния Вальтер

Однако Жорж Дюруа не удовлетворяется совместной жизнью с Мадленой, каких бы золотых гор она не сулила. Ему необходимо все и сразу, он не хочет копить богатство медленно и постепенно.

В этом помочь Дюруа могут другие женщины. Вначале главный герой соблазняет госпожу Вальтер — стареющую богобоязненную даму, супругу своего начальника и покровителя. Как видим, у главного героя нет никаких рамок приличия, чувств благодарности или субординации.

Виржинии нелегко дается падение — она долго борется с собой, долго сомневается и переживает. И, наконец, уступает настойчивым уговорам Жоржа и становится его любовницей. Она предает мужа, рассказывая своему Милому другу о его таинственных планах, она добывает ему деньги и драгоценности.

Но отношения со зрелой женщиной не интересны беспринципному Дюруа. Он быстро теряет интерес к своей пассии и, несмотря на ее протесты и сцены ревности, продолжает посещать Клотильду.

Второй брак

Как же Дюруа стать богатым и независимым? Молодой человек решается вновь вступить в брак, однако на этот раз избрать себе невесту с большим и внушительным приданым. Выбор Жоржа падает на Сюзанну Вальтер — глупенькую и невинную восемнадцатилетнюю красавицу.

Дюруа жестко добивается развода с Мадленой и отбирает у нее половину состояния, не испытывая ни капли совести перед той, которая столько сделала для его благосостояния!

Затем главный герой цинично соблазняет дочь своей бывшей любовницы Виржинии, тем самым заставляет родителей дать согласие на этот бесчестный брак.

Наконец, желание молодого человека осуществились — он взял в приданое несколько миллионов. Теперь он уже не будет чувствовать ни жары, ни духоты, и никогда не испытает жажды пива. Но будет ли он счастлив?

Влияние

Как видим, образ Жоржа Дюруа очень сложен и многогранен. Он порождает бурю негативных эмоций и презрения, и все же вызывает симпатии и сочувствие. Ведь Жорж Дюруа — это только следствие духовного разложения всей нации, морального упадка и нравственного растления целого общества.

Примечательно, что тип главного героя не оставляет равнодушным никого. О нем много судят и толкуют, его ставят в пример и обвиняют.

Интересно, что характер Милого друга нашел свое отображение в современной музыке. Кто же был впечатлен тем бесстыдством и той наглостью, которыми прославился Жорж Дюруа? «Чиж» в своей песенной композиции упомянул имя главного героя романа наряду с пьяницами, наркоманами и непризнанными талантами.

Жорж Дюруа, сын зажиточных крестьян, содержателей кабачка, по прихоти природы наделён счастливой наружностью. Он строен, высок, белокур, у него чудные усы… Он очень нравится женщинам, и он в Париже. Но у него в кармане три франка, а жалованье будет только через два дня. Ему жарко, ему хочется пива… Дюруа шляется по Парижу и ждёт случая, который ведь должен же представиться? Случай — это, скорее всего, женщина. Так и будет. Все его случаи произойдут от женщин… А пока что он встречает Форестье.

Они вместе служили в Алжире. Жорж Дюруа не захотел быть первым в деревне и попытал счастья в военной службе. Два года он грабил и убивал арабов. За это время у него появилась привычка ходить, выпятив грудь, и брать то, что хочется. И в Париже можно выпячивать грудь и толкать прохожих, но здесь не принято добывать золото с револьвером в руке.

А толстый Форестье преуспел: он журналист, он состоятельный человек, он благодушен — угощает старого друга пивом и советует заняться журналистикой. Он приглашает Жоржа назавтра обедать и даёт ему два луидора (сорок франков), чтобы тот мог взять напрокат приличный костюм.

С этого все и началось. У Форестье, оказывается, есть жена — изящная, весьма хорошенькая блондинка. Является её подруга — жгучая брюнетка г-жа де Марель с маленькой дочкой. Пожаловал г-н Вальтер, депутат, богач, издатель газеты «французская жизнь». Тут же известный фельетонист и ещё знаменитый поэт… А Дюруа не умеет обращаться с вилкой и не знает, как быть с четырьмя бокалами… Но он быстро ориентируется на местности. И вот — ах, как кстати! — разговор пошёл об Алжире. Жорж Дюруа вступает в разговор, как в холодную воду, но ему задают вопросы… Он в центре внимания, и дамы не сводят с него глаз! А Форестье, друг Форестье, не упускает момент и просит дорогого патрона г-на Вальтера взять Жоржа на службу в газету… Ну, это посмотрим, а пока Жоржу заказаны два-три очерка об Алжире. И ещё: Жорж приручил Лорину, маленькую дочку г-жи де Марель. Он поцеловал девочку и качает её на колене, и мать изумлена и говорит, что г-н Дюруа неотразим.

Как счастливо все завязалось! А все оттого, что он такой красавец и молодец… Осталось только написать этот чёртов очерк и завтра к трём часам принести его г-ну Вальтеру.

И Жорж Дюруа садится за работу. Старательно и красиво выводит он на чистом листе заглавие: «Воспоминания африканского стрелка». Это название подсказала г-жа Вальтер. Но дальше дело не идёт. Кто же знал, что одно дело болтать за столом с бокалом в руке, когда дамы не сводят с тебя глаз, и совсем иное дело — писать! Дьявольская разница… Но ничего, утро вечера мудренее.

Но и утром все не так. Усилия напрасны. И Жорж Дюруа решает просить о помощи друга Форестье. Однако Форестье спешит в газету, он отсылает Жоржа к своей жене: она, мол, поможет не хуже.

Г-жа Форестье усадила Жоржа за стол, выслушала его и через четверть часа начала диктовать статью. Удача несёт его. Статья напечатана — какое счастье! Он принят в отдел хроники, и наконец-то можно навеки покинуть ненавистную контору Северной железной дороги. Жорж делает все правильно и точно: сперва получил в кассе жалованье за месяц, а уж потом обхамил на прощанье начальника — получил удовольствие.

Одно нехорошо. Вторая статья не выходит. Но и это не беда — нужно взять ещё один урок у г-жи Форестье, а это одно удовольствие. Тут, правда, не повезло: сам Форестье оказался дома и заявил Жоржу, что, дескать, не намерен работать вместо него… Свинья!

Дюруа зол и сделает статью сам, безо всякой помощи. Вот увидите!.. И он сделал статью, написал. Только её не приняли: сочли неудовлетворительной. Он переделал. Опять не приняли. После трёх переделок Жорж плюнул и целиком ушёл в репортёрство.

Вот тут-то он и развернулся. Его пронырливость, обаяние и наглость пришлись очень кстати. Сам г-н Вальтер доволен сотрудником Дюруа. Одно только плохо: получая в газете в два раза больше, чем в конторе, Жорж почувствовал себя богачом, но это длилось так недолго. Чем больше денег, тем больше их не хватает! И потом: ведь он заглянул в мир больших людей, но остался вне этого мира. Ему повезло, он служит в газете, он имеет знакомства и связи, он вхож в кабинеты, но… только как репортёр. Жорж Дюруа по-прежнему бедняк и подёнщик. А здесь же, рядом, в своей же газете, — вот они! — люди с карманами, полными золота, у них шикарные дома и пикантные жены… Почему же это все у них? Почему не у него? Здесь какая-то тайна.

Жорж Дюруа не знает разгадки, зато он знает, в чем его сила. И он вспоминает г-жу де Марель, ту, что была с дочкой на обеде у Форестье. «До трёх часов я всегда дома», — сказала она тогда. Жорж позвонил в половине третьего. Конечно, он волновался, но г-жа де Марель — само радушие, само влекущее изящество. И Лорина обращается с ним как с другом… И вот уже Жорж приглашён на обед в ресторан, где будут они с г-жой де Марель и супруги Форестье — две пары.

Обед в отдельном кабинете изыскан, длителен и прян непринуждённой, лёгкой болтовнёй на краю непристойности. Г-жа де Марель обещала напиться и исполнила обещание. Жорж её провожает. В экипаже он некоторое время нерешителен, но, кажется, она шевельнула ногой… Он кинулся в атаку, она сдалась. Наконец-то он овладел настоящей светской женщиной!

На другой день Дюруа завтракает у своей возлюбленной. Он ещё робок, не знает, как пойдёт дальше дело, а она обворожительно мила, и Жорж играет влюблённость… И это так нетрудно по отношению к такой великолепной женщине! Тут входит Лорина и радостно бежит к нему: «А, Милый друг!» Так Жорж Дюруа получил своё имя. А г-жа де Марель — её зовут Клотильда — оказалась восхитительной любовницей. Она наняла для их свиданий маленькую квартирку. Жорж недоволен: это ему не по карману… Да нет же, уже уплачено! Нет, этого он допустить не может… Она умоляет, ещё, ещё, и он… уступил, полагая, что вообще-то это справедливо. Нет, но как она мила!

Жорж совсем без денег, но после каждого свидания обнаруживает в жилетном кармане одну или две золотые монеты. Он возмущён! Потом привыкает. Только для успокоения совести ведёт счёт своего долга Клотильде.

Случилось так, что любовники сильно повздорили. Похоже, что это разрыв. Жорж мечтает — в виде мести — вернуть долг Клотильде. Но денег нет. И Форестье на просьбу о деньгах ссудил десять франков — жалкая подачка. Ничего, Жорж отплатит ему, он наставит рога старому Другу. Тем более, он знает теперь, как это просто.

Но что это? Атака на г-жу Форестье сразу захлебнулась. Она приветлива и откровенна: она никогда не станет любовницей Дюруа, но предлагает ему свою дружбу. Пожалуй, это дороже рогов Форестье! А вот и первый дружеский совет; нанесите визит г-же Вальтер.

Милый друг сумел показаться г-же Вальтер и её гостям, и не проходит недели, а он уже назначен заведующим отделом хроники и приглашён к Вальтерам на обед. Такова цена дружеского совета.

На обеде у Вальтеров произошло важное событие, но Милый друг ещё не знает, что это важное событие: он представлен двум дочерям издателя — восемнадцати и шестнадцати лет (одна — дурнушка, другая — хорошенькая, как кукла). Зато другое Жорж не мог не заметить, Клотильда все так же обольстительна и мила. Они помирились, и связь восстановлена.

Болен Форестье, он худеет, кашляет, и видно, что не жилец. Клотильда между прочим говорит, что жена Форестье не замедлит выйти замуж, как только все будет кончено, и Милый Друг задумался. А пока что жена увезла бедного Форестье на юг — лечиться. При прощанье Жорж просит г-жу Форестье рассчитывать на его дружескую помощь.

И помощь понадобилась: г-жа Форестье просит Дюруа приехать в Канн, не оставить её одну с умирающим мужем. Милый друг ощущает открывающийся перед ним простор. Он едет в Канн и добросовестно отрабатывает дружескую повинность. До самого конца. Жорж Дюруа сумел показать Мадлене Форестье, что он Милый друг, прекрасный и добрый человек.

И все получилось! Жорж женится на вдове Форестье. Теперь у него есть изумительная помощница — гений закулисной журналистики и политической игры… И у него прекрасно устроенный дом, и ещё он стал теперь дворянином: он поделил на слоги свою фамилию и прихватил название родной деревни, он теперь дю Руа де Кантель.

Они с женой друзья. Но и дружба должна знать границы… Ах, зачем такая умная Мадлена по дружбе сообщает Жоржу, что г-жа Вальтер от него без ума?.. И ещё того хуже: она говорит, что, будь Жорж свободен, она бы советовала ему жениться на Сюзанне, хорошенькой дочери Вальтера.

Милый друг снова задумался. А г-жа Вальтер, если присмотреться, ещё очень даже ничего… Плана нет, но Жорж начинает игру. На этот раз объект добропорядочен и борется отчаянно с самим собой, но Милый друг обложил со всех сторон и гонит в западню. И загнал. Охота окончена, но добыча хочет достаться охотнику опять и опять. У него же другие дела. Тогда г-жа Вальтер открывает охотнику тайну.

Военная экспедиция в Марокко решена. Вальтер и Ларош, министр иностранных дел, хотят нажиться на этом. Они скупили по дешёвке облигации марокканского займа, но стоимость их скоро взлетит. Они заработают десятки миллионов. Жорж тоже может купить, пока не поздно.

Танжер — ворота Марокко — захвачен. У Вальтера пятьдесят миллионов, он купил роскошный особняк с садом. А Дюруа зол: большие деньги опять не у него. Правда, жена получила в наследство от друга миллион, и Жорж оттяпал у неё половину, но это — не то. Вот за Сюзанной, дочерью Вальтера, двадцать миллионов приданого…

Жорж с полицией нравов выслеживает жену. Ее застали с министром Ларошем. Милый друг одним ударом свалил министра и получил развод. Но ведь Вальтер ни за что не отдаст за него Сюзанну! На это тоже есть свой приём. Не зря он совратил г-жу Вальтер: пока Жорж обедал и завтракал у неё, он сдружился с Сюзанной, она ему верит. И Милый друг увёз хорошенькую дурочку. Она скомпрометирована, и отцу некуда деваться.

Жорж Дюруа с юной женой выходит из церкви. Он видит палату депутатов, он видит Бурбонский дворец. Он достиг всего.

Но ему никогда уже не будет ни жарко, ни холодно. Ему никогда так сильно не захочется пива.

Пересказал

Роман был написан в середине 1880-х годов. Наблюдая за некоторыми своими современниками-приспособленцами, писатель Ги де Мопассан создал образ бессовестного авантюриста, мечтающего об успешной карьере и при этом необладающего никакими особенными талантами. Единственным оружие главного героя в борьбе за место под солнцем становится его эффектная внешность.

Роман Мопассана пережил огромное количество экранизаций. В 2014 году состоялась мировая премьера одноимённого балета на сцене иркутского музыкального театра имени Н. М. Загурского.

Жорж Дюруа живёт во французской столице. Дюруа не знает, как избавиться от бедности, в которой он оказался. Как-то раз Жорж встречает своего давнего знакомого по имени Шарль Форестье, с которым много лет назад служил в Африке. Шарль преуспел, став известным журналистом. Форестье приглашает друга на званый ужин и обещает ему помощь.

Во время ужина Жорж знакомится с начальником Шарля, господином Вальтером. Благодаря своему природному обаянию главный герой сумел очаровать всех присутствовавших, в том числе и Вальтера, который немедленно предложил Жоржу работу. Первым пробным заданием Дюруа становится статья, в которой он должен описать свою службу в Африке. У главного героя нет писательского таланта, и, несмотря на все попытки, он так и не смог справиться с первым заданием.

Жорж обращается за помощью к Мадлене, жене Шарля. Мадлена написала превосходную статью, благодаря которой главный герой был принят на работу. Свою следующую статью он вновь предлагает написать новой знакомой. Однако господин Форестье, узнав о том, что Дюруа использует его жену в своих корыстных интересах, запретил Мадлене помогать Жоржу.

Главный герой принимает решение стать репортёром. Через некоторое время он действительно смог не самыми честными путями добиться успеха на выбранном поприще. Но до желаемого материального достатка ещё очень далеко. Дюруа становится любовником Клотильды де Марель, с которой он познакомился на званом ужине у Шарля. Лорина, дочь Клотильды, влюбила в главного героя. Именно она дала ему прозвище Бель Ами (милый друг). Жоржу удалось очаровать жену Вальтера. Кроме этого, он мечтает сделать любовницей Мадлену. Но мадам Форестье не согласна.

Шарль серьёзно заболевает. После его скоропостижной смерти Жорж предлагает Мадлене руку и сердце. Вдова ставит условия: Жорж должен стать дворянином и позволить ей жить так, как ей хочется. Главный герой вынужден купить себе дворянский титул и стать господином дю Руа.

Новые планы

После свадьбы Жорж продолжает быть любовником Клотильды. Жена главного героя пишет за него статьи, а сам дю Руа занимает в газете место покойного друга. Сослуживцы подсмеиваются над Жоржем и, как бы невзначай, называют его именем умершего. Дю Руа удалось соблазнить Вирджинию, жену господина Вальтера. Неверная супруга выдаёт любовнику семейный секрет о махинациях своего мужа.

Вирджиния быстро надоела Жоржу. Он планирует жениться на Сюзанне, дочери Вальтеров. Сюзанна – завидная невеста. Её отец недавно смог разбогатеть на своих махинациях. Сам Жорж тоже наконец-то стал богатым. Мадлена получила наследство от своего старого друга, который, вероятно, был её любовником или незаконным отцом. Дю Руа требует, чтобы жена разделила с ним полученный миллион и таким образом спасла свою репутацию. Люди непременно начнут распространять сплетни относительно Мадлены и покойного. Мадам дю Руа вынуждена уступить.

Жоржу необходимо получить развод, чтобы осуществить свои планы относительно дочери шефа. Дю Руа смог доказать, что Мадлена изменяет ему с видным политическим деятелем Ларошем-Матье. В то же время Жорж начинает ухаживать за Сюзанной, уговаривая её отказать от богатого жениха. Главный герой уверен, что Вальтер не захочет отдать за него дочь. На этот случай у него предусмотрен блестящий план. Получив развод, Жорж организовал побег Сюзанны, а затем на некоторое время спрятался с ней. Затем дю Руа привёл невесту к отцу и попросил руки и сердца Сюзанны.

Родители против этого брака. Особенно недовольна госпожа Вальтер, хорошо знающая нрав будущего зятя. Тем не менее, господин Вальтер вынужден согласиться на брак. Девушка, сбежавшая с молодым человеком, считается обесчещенной. Ни одни порядочные родители Парижа не позволят своему сыну связать жизнь с Сюзанной.

На свадьбе главного героя присутствует Норбер де Варен, работавший вместе с дю Руа. Глядя на своего коллегу, он приходит к выводу о том, что будущее этого мира, к сожалению, принадлежит пройдохам. На торжество пришла и Клотильда де Марель. Любовники постоянно переглядываются, из чего читателю становится понятно, что Клотильда и Жорж не намерены прекращать своих отношений.

Бель Ами

Главный герой романа – жалкий, ни к чему не годный человек. Природа подарила ему одну единственную способность – талант искусно манипулировать окружающими людьми. Жоржу удаётся подчинять себе не только молодых наивных девушек, таких, как Сюзанна Вальтер, но и более зрелых и опытных женщин, таких, как видавшая виды Мадлена Форестье. Даже мужчины не способны устоять под натиском его обаяния.

Жорж Дюруа абсолютно лишён совести и каких бы то ни было понятий чести. Женитьба на Мадлене не мешает ему иметь любовниц. Оправдываясь перед самим собой, главный герой уверяет себя, что жена наверняка ему изменяет, а значит, его измена – вовсе и не измена, а справедливая месть неверной супруге. Вполне справедливым Дюруа считает и раздел наследства, полученного Мадленой. Ведь Жорж, будучи заботливым и любящим мужем, всего лишь пытается спасти честь своей жены и защитить её от сплетен.

Анализ произведения

Кто добивается успеха

Устами поэта-пессимиста автор комментирует триумф Жоржа Дюруа. Будущее принадлежит не талантливым, добросовестным людям, которые могли бы так много сделать для своей родины, да и для всего человечества, а бездарным приспособленцам.

Однако вину за подобное стечение обстоятельств автор возлагает не на злой рок, несправедливую судьбу или какие-либо другие потусторонние силы, а то общество, в котором подобные Дюруа приспособленцы обитают. Доказательства этому найти нетрудно.

Мадлена Форестье, выполняя работу Жоржа и получив предложение стать его любовницей, заранее знала, что вступает в брак с нечестным человеком. Однако это не уберегло её от роковой ошибки. Вирджиния Вальтер, набожная, воспитанная в строгости женщина, соглашается на незаконные отношения с главным героем, выдав ему секрет своего мужа. Сюзанна Вальтер принимает ухаживания человека с сомнительным прошлым и не менее сомнительным настоящим, отказывается от брака с достойным молодым человеком и убегает с Жоржем, тем самым скомпрометировав себя.

Краткое содержание Милый друг Мопассана за 2 минуты пересказ сюжета

С первых страниц произведения перед нами предстает главный герой обаятельный молодой Жорж Дюруа, который пользуется огромным успехом у женской половины человечества. На данный момент у него совсем нет денег, и он думает о том, как их достать.

Неожиданно ему попадается старый приятель Форестье, с которым они участвовали в боевых действиях в Алжире. Сейчас же его друг — состоятельный господин, работавший журналистом. Форестье во время беседы предлагает ему работать в области журналистики. Он хочет, чтобы Жорж пришел к нему на обед и дает немного денег, чтобы тот оделся прилично.

На следующий день, прибыв в назначенное время, Жорж видит, что у приятеля собрались именитые гости. Все эти люди были творческие личности. Дюруа вдруг стало совестно, что он даже не может вести себя подобающим образом за столом и поддержать разговор. Однако его выручило то, что вдруг зашел разговор об Алжире. И тут молодой человек отличился своими знаниями об этой стране. Когда он говорил, то женщины не могли оторвать от него взгляд. Дюруа очень крупно повезло, так как начальник Форестье поручает ему составить несколько заметок об Алжире.

Жорж сразу же начинает работать, однако у него никак не получалось. Он привык флиртовать с дамами, но сделать такое серьезное дело он разучился. Сроки сдачи материала поджимали, а он не написал ни строчки. Тогда он просит помощи у друга, и тот отсылает его к своей жене.

Когда Дюруа пришел к ним домой, то супруга Форестье через некоторое время сочинила ему путевые заметки. Статью приняли хорошо, и он устраивается в редакцию, работать он серьезно не желает. Получив зарплату, он оскорбляет господина Вальтера и уходит. Но, очередная его заметка не была опубликована, и молодой человек хочет вновь обратиться за помощью к супруге приятеля. Однако, Форестье возмущен поведением друга и отказывает ему. Дюруа решает самостоятельно сделать свою работу. Сдав публикацию в положенный срок, он не ожидал, что ее не примут. Он редактировал статью целых три раза, но статью так и не приняли. Тогда Жорж решает стать репортером. Его обаяние и наглость позволили ему развернуться на новой должности. Начальник также был доволен его работой. Однако, Дюруа получал небольшую зарплату, и от этого он сильно переживал. Долго думая, как стать таким же состоятельным господином, как все его окружающие люди, он припомнил одну великосветскую даму, с которой можно было пофлиртовать.

На следующий день наш герой уже обедает с госпожой Марель, где впоследствии он вступает с ней в интимные отношения. Дюруа нравится ее дочери, за что она называет его милым другом. Для того, чтобы их встречам никто не мешал, Клотильда арендует небольшую квартиру.

Вскоре между ними происходит конфликт, и Дюруа хочет вернуть все деньги, которые ему давала его любовница. Однако, в карманах у него было пусто. Он обращается к Форестье, и тот одалживает ему небольшую сумму. Но ее не хватало, и молодой человек хочет отомстить ему за причиненную обиду. И тут ему подвернулся случай. Он узнает, что друг тяжело болеет, и начинает оказывать помощь его супруге. Потом, когда друг умирает, он женится на ней и становится богатым дворянином. Теперь у него есть все, о чем он мечтал.

С Мадленой они были в хороших отношениях ,однако, ее слова о симпатии к нему госпожи Вальтер не даю ему спокойно заснуть. Ведь у его начальника была еще и прекрасная дочь с огромным состоянием. Дюруа предпринимает все необходимые шаги, чтобы очаровать Сюзанну и жениться на ней после своего развода. И вот наконец, он добился цели, но не получил от этого никакого удовлетворения.

Роман учит не опускаться до низости и подлости при достижении своей цели в жизни.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Мопассан. Все произведения

Милый друг. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Человек на часах Лескова

    Зимою, около Крещения, в 1839 году в Петербурге была сильная оттепель, лед на реке таял и был покрыть полыньями. Часовой Постников занимал свой пост, и был часовым в карауле, как вдруг услышал крики

  • Краткое содержание Ремарк Возлюби ближнего своего

    Данный роман повествует о немецких эмигрантах в частности евреях, в послевоенной Германии. Огромное количество людей не могут вернуться на родину, они и их близкие подвергаются гонениям и всяческим репрессиям

  • Краткое содержание Белов Скворцы

    В субботний день, мать помыла полы. Затем натёрла самовар, речным песком до сверкающего блеска. После, она совместно с Павлом, поставила кровать на новое место, вблизи окна.

  • Краткое содержание Фаулз Коллекционер

    В произведении «Коллекционер», написанном английским писателем Джоном Фаулзом, повествуется о молодом человеке. Он был охвачен двумя страстями — к Миранде Грей и коллекционированию прекрасных бабочек.

  • Краткое содержание Кадетский монастырь Лескова

    Рассказчик вспоминает о годах учения в Первом петербургском кадетском корпусе. Это было в эпоху правления Николая Первого. По мнению рассказчика, праведники не перевелись и в это время, и хочет рассказать о людях

разные литературные элементы сочинение пример

Более глубокий взгляд на «Два друга» Ги де Мопассана

Знаменитый рассказ «Два друга» был переведен Гордоном Р. Силбером. Эта история произошла во время франко-прусской войны, которая началась в 1870 году. Эта война была конфликтом между Францией и Германией. Когда начинается история Мопассана, город находится на грани капитуляции. Двое мужчин пытаются игнорировать это насилие и часто ловят рыбу и становятся настоящими друзьями. В этом эссе будет подробно рассмотрено, как Ги де Мопассан использовал шесть различных литературных элементов при создании этого выдающегося рассказа, известного как «Два друга».

В этом параграфе мы рассмотрим, как автор использует настройку и тон во всей истории. История происходит в начале 1871 года во Франции. Автор использует много описательных слов, описывающих обстановку на протяжении всей истории. Тон этой истории в целом очень мрачный и скучный. Он передает этот тон через множество цитат по всему тексту, таких как «Они начали идти бок о бок, рассеянно и грустно» (1235). Мопассан издает этот грустный и унылый тон через множество цитат, подобных этому. Обстановка и тон способствуют цели и образному языку в истории также.

Вы можете видеть, что автор использует образный язык в нескольких различных случаях по всему тексту. Он использует образный язык вместе со многими другими литературными элементами, чтобы показать цель истории. Как вы знаете, в образном языке автор использует слова или выражения, которые означают нечто иное, чем буквальное толкование. Мопассан использует свои слова от начала до конца, чтобы показать образный язык, например, когда он пишет: «И чувство неловкости парализовало двух друзей, когда они столкнулись с этим пустынным регионом (1236)». Два друга не были парализованы, поэтому это образный язык, потому что он говорит одно, чтобы интерпретировать другое. Многие элементы используются для создания цели, которую автор надеется достичь или передать через текст. Цель этой истории – преподать урок дружбы. Это показывает, что вы можете общаться с людьми даже в трудные времена. Это также показывает, что вы должны стараться быть позитивным и жить полной жизнью, потому что никогда не знаете, когда наступит смерть. Цель помогает передать тему, которая является общим общим сообщением, которое очень похоже на цель.

Авторская тема, которую он пытается показать, заключается в том, что друзья остаются верными друг другу, даже глядя в лицо смерти. Другая тема, которую он передает, заключается в том, что, хотя многие люди хотят мира во всем человечестве, этого никогда не произойдет. Мопассан также использует символику, когда он на протяжении всей истории объясняет, что люди ходили на реку регулярно ловить рыбу до начала войны; теперь, когда это началось, это опасно, и дни не такие яркие, солнце светит меньше. Это показывает, что погода является символическим элементом, потому что раньше она была яркой, а сейчас времена печальные и мрачные.

Автор написал этот короткий рассказ, используя множество литературных терминов, таких как тон, обстановка, цель, образный язык, тема и символика. История началась ярко до войны, но с началом войны все стало темнее, но друзья остались верны друг другу. Во всех рассказах мы должны поближе взглянуть, что автор пытается донести до конца.

Ги де мопассан милый друг краткое. Милый друг

Ги де Мопассан

Два приятеля

Париж был осажден, голодал, задыхался. Воробьев на крышах становилось все меньше, сточные канавы пустели. Ели что попало.

Господин Мориссо, часовщик по профессии и солдат в силу обстоятельств, уныло и с пустым желудком прогуливался в ясное январское утро вдоль внешнего бульвара, заложив руки в карманы форменных штанов; внезапно он остановился перед другим солдатом, узнав в нем своего старого приятеля. То был господин Соваж, его знакомец по рыбной ловле.

До войны каждое воскресенье, на рассвете, Мориссо отправлялся по железной дороге в Аржантей с бамбуковой удочкой в руке и жестяной коробкой за спиной. Он доезжал до Коломба, оттуда пешком добирался до острова Марант и, достигнув этого места своих мечтаний, закидывал удочку и рыбачил до самой ночи.

Каждое воскресенье встречал он там другого рыболова-фанатика, господина Соважа, веселого и дородного человечка, торговца галантереей с улицы Нотр-Дам-де-Лорет. Часто проводили они по полдня, сидя рядышком с удочкой в руке, свесив над водой ноги, и скоро между ними возникла тесная дружба.

Бывали дни, когда они совсем не разговаривали. Иногда же беседовали, но чудесно понимали друг друга и без слов, так как у них были общие вкусы и одинаковые переживания.

Весной, по утрам, часов в десять, когда помолодевшее солнце поднимало над спокойной рекой легкой пар, уносящийся вместе с водой, и славно припекало спины ярых рыболовов, Мориссо порой говаривал соседу:

– А? Какова теплынь!

На что господин Соваж отвечал:

– Не знаю ничего приятнее.

И этого им было достаточно, чтобы понимать и уважать друг друга.

Осенью, к концу дня, когда небо, окровавленное заходящим солнцем, отражало в воде очертания пурпуровых облаков, заливало багрянцем всю реку, воспламеняло горизонт, освещало красным светом обоих друзей и позлащало уже пожелтевшие деревья, трепетавшие ознобом зимы, господин Соваж, глядя с улыбкой на господина Мориссо, говорил:

– Каково зрелище?

И Мориссо, восхищенный, отвечал, не отрывая глаз от поплавка:

– Это будет получше бульваров, не правда ли?

Узнав теперь друг друга, они обменялись крепким рукопожатием, взволнованные встречей при столь изменившихся обстоятельствах. Господин Соваж, вздохнув, тихо сказал:

– Ну и дела!

Мориссо угрюмо простонал:

– Погода-то какова! Сегодня первый ясный день с начала года.

Небо действительно было совсем синее и залито светом.

Они пошли рядом, задумчиво и печально. Мориссо снова заговорил:

– А рыбная ловля? А? Вот приятные воспоминания!

Господин Соваж спросил:

– Когда только мы опять вернемся туда?

Они вошли в маленькое кафе, выпили абсента и снова стали бродить по тротуарам.

Вдруг Мориссо остановился:

– Не пропустить ли еще стаканчик?

Господин Соваж не возражал:

– К вашим услугам.

Они зашли в другой кабачок.

Когда они вышли оттуда, головы их были сильно отуманены, как бывает с людьми, основательно выпившими на пустой желудок. Было тепло. Ласковый ветерок порхал по их лицам.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

«Bel ami» победил, он у власти. Но до какой же степени упала способность мещан к самозащите, если они вручают судьбы свои в руки столь ненадежных людей!»

«Погибло и погибает все чистое и доброе в нашем обществе, потому что общество это развратно, безумно и ужасно».

Экранизации

  • В 1939 году снята германская экранизация с Вилли Форстом в главной роли.
  • В 1947 году снят американский чёрно-белый фильм «Личные дела милого друга» с Джорджем Сандерсом в главной роли.
  • В 1955 роман был снова экранизирован с Иоханнесом Хестерсом в главной роли.
  • В 1976 была снята по мотивам романа совместная шведско-французская порнолента Bel Ami .
  • В 2005 вышла франко-бельгийская экранизация романа с Сагамором Стевененом в главной роли.
  • В 2012 году вышла экранизация романа с Робертом Паттинсоном , Умой Турман и Кристиной Риччи в главных ролях.

Примечания

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Милый друг (роман)» в других словарях:

    Милый друг Bel Ami … Википедия

    Милый друг Bel Ami Жанр драма Режиссёр Деклан Доннеллан Ник Ормрод Продюсер Уберто Пазолини … Википедия

    Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Роман (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. ноябрь 2007 Пожалуйста, улучшите стат … Википедия

    Роман литературный жанр, как правило, прозаический, который предполагает развернутое повествование о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный/нестандартный период его жизни. Возможные варианты повествования: с рождения героя … Википедия

Сын зажиточных крестьян Жорж Дюруа от природы наделен восхитительной внешностью. Он носил прелестные усы, белокурые волосы выглядели всегда не отразимо, а стройная фигура выделяла его из толпы. Благодаря этому, он имел поразительный успех среди женщин и жил он в Париже. В это время он испытывал серьезную финансовую нужду: в кармане у него оставалось всего лишь три франка, а новое жалование выплатят только через пару дней. Жара каждую минуту забирала у него массу сил и он страшно хотел кружечку пива. Дюруа, гуляя по парижским улицам, все время ждет какого-то необыкновенного случая. А кто ищет, тот, как известно, всегда находит. Конечно, он искал женщину, по вине которой и произойдут все интереснейшие события. Но не будет забегать вперед, а просто поясним, что он встретил Форестье.
Вместе с ним Жорж служил в Алжире. Молодой человек пренебрег успехом в собственной деревушке и пошел служить в армию. Около двух лет он проводил грабежи, которые неизменно сопровождались убийствами арабских людей. Именно это и выработало у него привычку брать все, что он пожелает и ходить с выпяченной грудью. Жаль только, что в Париже не принято зарабатывать на жизнь, махая револьвером.
Его друг по службе Форестье стал преуспевать в журналистике, чем и заработал себе неплохое состояние. По своему душевному благородству он угощает своего друга отменным пивом и дает совет заняться журналистской деятельностью. Жорж был приглашен на завтрашний обед и принимает от Форестье сорок франков. Этих денег хватит на то, чтобы взять на прокат хороший костюм.
Это и послужило началом интереснейшей истории. Форестье женат на изящной и симпатичной блондинке. Подруга жены — жгучая брюнетка госпожа Марель имеет дочь. Порадовал всех своим визитом и издатель газеты «Французская жизнь» господин Вальтер — депутат и весьма состоятельный человек. Кроме этого, он был еще и знаменитым поэтом. Дюруа теряется в четырех бокалах и с трудом справляется с вилкой, хотя и быстро ориентируется среди этих весьма одаренных господ. Наконец, разговоры пошли об Алжире. Будто в холодную воду с оппонентами Дюруа вступает в разговор и ему, конечно, начинают задавать кучу вопросов. Он почувствовал на себе внимание заинтересованных женских взглядов. Форстье быстро пользуется этим моментом и просит Вальтера взять друга в его газету. Дюруа получает своей первых неофициальный заказ: сделать пару очерков о службе в Алжире. Жоржу удалось расположить к себе Лорину — маленькую дочурку госпожи Марель. Он тихо укачивает ее на коленях, а мама с восхищением наблюдает за красивым новым гостем.
Казалось, счастью не было предела. Все благодаря его неотразимой внешности и умениям. Остается только выполнить данный ему заказ и принести его Вальтеру к трем часам.
Жорж не теряет времени и начинает работать. Вот уже выведено: «Воспоминания африканского стрелка». Он воспользовался помощью госпожи Вальтер и вывел именно это название. Жаль только в дальнейшем написании ему никто уже не помогал и все остановилось. Одно дело рассуждать при виде красивых дам с бокалом вина, но заниматься писательством — совсем другое! Жорж решает оставить это занятие до утра.
Утром все усилия оказались напрасными и новоиспеченный писатель просит помощи у своего друга Форестье. Тот, ссылаясь на дела в газете, отправляет его к своей жене, которая, по его словам, сможет помочь.
Госпожа Форестье, усадив Жоржа за удобный стол и выслушав его, уже через минут 15 начала диктовать ему аккуратные строки. И вот, работа готова — удача и теперь на его стороне! Его принимают в отдел хроники и он, наконец, может покинуть ненавистную работенку на Северной железной дороге. Тут Жорж поступает, как истинный джентльмен: сначала он получает жалование на весь месяц, а уж потом, обхамив начальство с ног до головы, уходит в приятном расположении духа…
…и опять попадает в нелепую ситуацию. Вторая статья тянется очень трудно. Хорошо, что он уже знает, каким образом следует решать подобные проблемы. Он опять просит помощи у госпожи Форестье. Но ее муж оказывается дома и сообщает Жоржу, что не собирается проделывать работу за него.
Дюруа в обиде на друга решает написать все сам. Посмотрим на них, когда его статью напечатают! Но не напечатали и после всевозможных правок тоже. Жорж решил оставить написание статей и уходит в простые репортеры.
И здесь его ждал успех. Причиной всему стали его невероятная пронырливость, наглость и обаяние. Господин Вальтер доволен новым сотрудником. Жорж получал жалование в два раза больше, чем в конторе, однако счастье длилась не долго. Как известно, чем больше денег есть у человека, тем меньше их хватает на жизнь. Жоржу легко удавалось следить за жизнью великих людей, но сам он всегда оставался за кадром. Он уважаемый…репортер и с этим ничего не поделать. Его принимают богатейшие люди в свои кабинеты только в качестве газетчика. Жорж вновь чувствует себя обедневшим, хотя в его же газете работают люди с карманами полными наличных. У них есть красивые жены и шикарные дома. Дюруа начинает одолевать зависть.
Увы он не знает ответа на всего его вопросы, однако он превосходно умеет пользоваться своей силой. Ему вспомнилась госпожа де Марель, та, которая была с дочуркой на званом обеде у Форестье. Она дала понять Жоржу, что она всегда дома только до трех часов. Визит к ней немного взволновал его, но де Марель — воплощение изящества и теплого радушия. Он получает приглашение в ресторан вместе с супругами Форестье.
Блюда, которые он отведал, были превосходны! Да и обстановка в отдельном ресторанном кабинете располагала к беседе. Госпожа де Марель изрядно выпила и Жорж проводил ее домой. Еще в экипаже Жорж, преодолевать легкую нерешительность, бросился в атаку. Де Марель не смогла устоять и тут же он овладел ею.
На следующий день Жорж уже завтракает вместе с возлюбленной. Он продолжает играть влюбленность, но еще пытается бороться с робостью. Он не знает, как пойдет дальнейший ход событий. В комнату вбегает Лоран и радостно бежит к нему. Она считает Жоржа своим другом и это очаровательно. Клотильда, так зовут де Марель, оказывается еще и отличной хозяйкой. А для свиданий она сняла маленькую скромную квартирку. Но это вызвало у Жоржа недовольство, ведь оплачивать квартиру ему не по карману, хотя она оплачена Клотильдой. Она умоляет его дать согласие на это и в конце концов он соглашается, считая это полностью справедливым. Ее красота не перестает поражать его.
Жорж все острее испытывает финансовую нужду, но после каждого свидания обнаруживает у себя в карманах пару золотых монет он Клотильды. Такое положение вещей его явно не устраивает, но он быстро мирится с этим и продолжает вести счет своего долга просто для успокоения души.
Но вот любовники ссорятся. Вероятнее всего разрыв. Жорж намерен отомстить, полностью возместив все долги, однако у него по-прежнему ни гроша. Он просить о помощи друга Форестье, но тот дает ему лишь жалкую подачку — десять франков. Жорж решает отомстить ему и наставить рога старому другу — тому человеку, который помог ему.
Атака на госпожу Форетье заканчивается полным провалом. Она также приветлива и любезна, но стать любовницей она точно не желает. В ответ на всяческие соблазны со стороны Дюруа она предлагает дружбу, а это уже посерьезней, чем просто наставить рога. Первый дружеский совет пришелся кстати и Жорж наносит визит госпоже Вальтер.
Уже через неделю после этого визита Жорж начинает заведовать отделом хроники и приглашается семьей Вальтеров на обед. Вот это цена дружеского совета!
На званом обеде Жоржа ждало важное событие. Однако Милый друг еще даже не подозревает что это за событие. Он будет представлен двум дочерям издателей — шестнадцати и восемнадцати лет. Одна из низ очень миловидна, другая — простая дурнушка. Но Жоржа вновь начала волновать Клотильда — все такая же неотразимая и обольстительная. Они мирятся и любовная гармония восторжествовала.
Внезапно заболевает Форестье. Его слабость, кашель и стремительное похудание говорит о том, что ему не долго осталось. По словам Клотильды, его жена тут же выйдет замуж за другого, не успев оправится от тяжелой потери. И тут Жорж зачинает усиленно задумываться о будущем. Тем временем жена увезла Форестье на лечение на юг. На прощальной встрече Милый друг уверяет госпожу Форестье, что поможет всем, чем сможет.
Разумеется, помощь не заставила себя долго ждать. Через некоторое время госпожа Форестье просит его посетить их в Каннах и всячески помочь ей справится с умирающим супругом. Жорж отправляется в поездку и добросовестно выполняет все обещания. До самой кончины он сумел зарекомендовать себя в качестве надежного друга и просто доброго человека.
Все сложилось так, как планировалось! Жорж вскоре заключает брак с вдовой Форестье. Теперь в его окружении есть замечательная помощница — просто гений истинных политических интриг. Он получил дворянский титул, шикарный дом. Жоржа больше не устраивала его фамилия и он делит ее на слоги в сочетании с названием родной деревушки. Теперь его величают дюРуа де Кантель.
В лице жени он обрел настоящего друга, однако дружба в их понимании имеет определенные границы. Зачем, скажите на милость, умнейшая Мадлена сообщает Милому другу, что госпожа Вальтер в тайне любит его? Мало того, она передает ему ее слова, что если Жорж был бы свободен, ему было бы сподручно жениться на ее дочке Сюзанне.
И он снова погружается в задумчивость. Госпожа Вальтер, к стати сказать, тоже весьма прелестна. Жорж начинает свою игру. На этот раз объект полон противоречий, но весьма добропорядочен. Милому другу получается загнать Вальтер с западню и она открывает ему тайну.
Ларош, будучи министром иностранных дел в компании с господином Вальтером хотят крупно заработать на военной экспедиции в Марокко. Тут же они скупают за бесценок облигации марокканского займа, стоимость которых вот-вот поднимается. Жорж волен прикупить несколько таких акций. Затея оказалась чудная: они заработали десятки миллионов.
Марокканские ворота Танжен уже захвачены! Вальтер покупает шикарный особняк с чудесным садом. Дюруа опять не в настроении. Большие деньги опять проскочили мимо него. Хорошо, что жена получила в наследство весьма серьезный капитал, и Жорж взял у нее половину, но все равно это не принесло ему ожидаемой эйфории. А вот за дочерью Вальтера Сюзанной двадцать миллионов в качестве приданого.
Жоржу удалось выследить жену. Вместе с полицией нравов он застал ее с Ларошем. Одного удара хватило, чтобы повалить министра и объявить о разводе. Вальтер был явно против женитьбы с Сюзанной, однако за время присутствия Жоржа в их доме ему удалось крепко расположить к себе дочурку и они вместе убегают из дома. Сюзанна скомпрометирована и Вальтер обязан провести свадьбу.
Наконец Жорж Дюруа добился всего, чего хотел, он и думать забыл о тепле и холоде и о том, что ему когда-то хотелось пива.
Краткое содержание романа «Милый друг» пересказала Осипова А. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Милый друг». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Ги де Мопассан

Милый друг

Часть первая

Джорж Дюруа получил у кассирши ресторана сдачу с пяти франков и направился к выходу.

Статный от природы и к тому же сохранивший унтерофицерскую выправку, он приосанился и, привычным молодцеватым жестом закрутив усы, охватил запоздавших посетителей тем зорким взглядом, каким красавец мужчина, точно ястреб, высматривает добычу.

Женщины подняли на него глаза; это были три молоденькие работницы, учительница музыки, средних лет, небрежно причесанная, неряшливо одетая, в запыленной шляпке, в криво сидевшем на ней платье, и две мещанки с мужьями — завсегдатаи этой дешевой харчевни.

Он постоял с минуту на тротуаре, размышляя о том, как быть дальше. Сегодня двадцать восьмое июня; до первого числа у него остается всего-навсего три франка сорок сантимов. Это значит: два обеда, но никаких завтраков, или два завтрака, но никаких обедов, — на выбор. Так как завтрак стоит франк десять сантимов, а обед — полтора франка, то, отказавшись от обедов, он выгадает франк двадцать сантимов; стало быть, рассчитал он, можно будет еще два раза поужинать хлебом с колбасой и выпить две кружки пива на бульваре. А это его самый большой расход и самое большое удовольствие, которое он позволяет себе по вечерам. Он двинулся по улице Нотр-Дам-де-Лорет.

Шагал он так же, как в те времена, когда на нем был гусарский мундир: выпятив грудь и слегка расставляя ноги, будто только что слез с коня. Он бесцеремонно протискивался в толпе, заполонившей улицу: задевал прохожих плечом, толкался, никому не уступал дорогу. Сдвинув поношенный цилиндр чуть-чуть набок и постукивая каблуками, он шел с высокомерным видом бравого солдата, очутившегося среди штатских, который презирает решительно все: и людей и дома — весь город.

Даже в этом дешевом, купленном за шестьдесят франков костюме ему удавалось сохранять известную элегантность — пошловатую, бьющую в глаза, но все же элегантность. Высокий рост, хорошая фигура, вьющиеся русые с рыжеватым отливом волосы, расчесанные на прямой пробор, закрученные усы, словно пенившиеся на губе, светло-голубые глаза с буравчиками зрачков — все в нем напоминало соблазнителя из бульварного романа.

Был один из тех летних вечеров, когда в Париже не хватает воздуха. Город, жаркий, как парильня, казалось, задыхался и истекал потом. Гранитные пасти сточных труб распространяли зловоние; из подвальных этажей, из низких кухонных окон несся отвратительный запах помоев и прокисшего соуса.

Швейцары, сняв пиджаки, верхом на соломенных стульях покуривали у ворот; мимо них, со шляпами в руках, еле передвигая ноги, брели прохожие.

Дойдя до бульвара, Жорж Дюруа снова остановился в нерешительности. Его тянуло на Елисейские поля, в Булонский лес — подышать среди деревьев свежим воздухом. Но он испытывал и другое желание — желание встречи с женщиной.

Как она произойдет? Этого он не знал, но он ждал ее вот уже три месяца, каждый день, каждый вечер. Впрочем, благодаря счастливой наружности и галантному обхождению ему то там, то здесь случалось урвать немножко любви, но он надеялся на нечто большее и лучшее.

В карманах у него было пусто, а кровь между тем играла, и он распалялся от каждого прикосновения уличных женщин, шептавших на углах: «Пойдем со мной, красавчик!» — но не смел за ними идти, так как заплатить ему было нечем; притом он все ждал чего-то иного, иных, менее доступных поцелуев.

И все же он любил посещать места, где кишат девицы легкого поведения, — их балы, рестораны, улицы; любил толкаться среди них, заговаривать с ними, обращаться к ним на «ты», дышать резким запахом их духов, ощущать их близость. Как-никак это тоже женщины, и женщины, созданные для любви. Он отнюдь не питал к ним отвращения, свойственного семьянину.

Он пошел по направлению к церкви Мадлен и растворился в изнемогавшем от жары людском потоке. Большие, захватившие часть тротуара, переполненные кафе выставляли своих посетителей напоказ, заливая их ослепительно ярким светом витрин. Перед посетителями на четырехугольных и круглых столиках стояли бокалы с напитками — красными, желтыми, зелеными, коричневыми, всевозможных оттенков, а в графинах сверкали огромные прозрачные цилиндрические куски льда, охлаждавшие прекрасную чистую воду.

Дюруа замедлил шаг, — у него пересохло в горле.

Жгучая жажда, жажда, какую испытывают лишь в душный летний вечер, томила его, и он вызывал в себе восхитительное ощущение холодного пива, льющегося в гортань. Но если выпить сегодня хотя бы две кружки, то прощай скудный завтрашний ужин, а он слишком хорошо знал часы голода, неизбежно связанные с концом месяца.

«Потерплю до десяти, а там выпью кружку в Американском кафе, — решил он. — А, черт, как, однако ж, хочется пить! «Он смотрел на всех этих людей, сидевших за столиками и утолявших жажду, — на всех этих людей, которые могли пить сколько угодно. Он проходил мимо кафе, окидывая посетителей насмешливым и дерзким взглядом и определяя на глаз — по выражению лица, по одежде, — сколько у каждого из них должно быть с собой денег. И в нем поднималась злоба на этих расположившихся со всеми удобствами господ. Поройся у них в карманах, — найдешь и золотые, и серебряные, и медные монеты. В среднем у каждого должно быть не меньше двух луидоров; в любом кафе сто человек, во всяком случае, наберется; два луидора помножить на сто — это четыре тысячи франков! «Сволочь!» — проворчал он, все так же изящно покачивая станом. Попадись бывшему унтер-офицеру кто-нибудь из них ночью в темном переулке, — честное слово, он без зазрения совести свернул бы ему шею, как это он во время маневров проделывал с деревенскими курами.

Дюруа невольно пришли на память два года, которые он провел в Африке, в захолустных крепостях на юге Алжира, где ему часто удавалось обирать до нитки арабов. Веселая и жестокая улыбка скользнула по его губам при воспоминании об одной проделке: трем арабам из племени улед-алан она стоила жизни, зато он и его товарищи раздобыли двадцать кур, двух баранов, золото, и при всем том целых полгода им было над чем смеяться.

Виновных не нашли, да их и не так уж усердно искали, — ведь араба все еще принято считать чем-то вроде законной добычи солдата.

В Париже — не то. Здесь уж не пограбишь в свое удовольствие — с саблей на боку и с револьвером в руке, на свободе, вдали от гражданского правосудия. Дюруа почувствовал, как все инстинкты унтер-офицера, развратившегося в покоренной стране, разом заговорили в нем. Право, это были счастливые годы. Как жаль, что он не остался в пустыне! Но он полагал, что здесь ему будет лучше. А вышло… Вышло черт знает что!

Год издания книги: 1885

Роман Ги де Мопассана «Милый друг» это одно из известнейших произведений знаменитого французского классика. Он девять раз экранизировался в разных странах, а количество переизданий произведения просто не поддается подсчету. Последняя экранизация книги «Милый друг» была осуществлена в 2012 году и имела немалый успех. Фразы и герои романа нашли отражение во многих творческих направлениях по всему миру. А сам роман Ги де Мопассана по сей день остается актуальным.

Книги «Милый друг» краткое содержание

В романе Ги де Мопассана «Милый друг» читать можно о событиях разворачивающихся вокруг сына зажиточный крестьян – Жоржа Дюруа. Природа его не обделила привлекательной внешностью и это позволяло ему пользоваться вниманием женщин. Не так давно он вернулся из армии, где ему довелось повоевать в Алжире. Там он привык выпячивать грудь, грабить и убивать арабов, но здесь в Париже деньги при помощи револьвера зарабатывать было не принято. Поэтому он, как и главный герой , бродит по Парижу с тремя франками в кармане в надежде на случай. И этот случай не приминает произойти. Он встречает сослуживца Шарля Форестье, который теперь достаточно богат и работает журналистом. Он приглашает Жоржа на прием, который он устраивает на завтра. И дает ему сорок франков, дабы он взял на прокат приличный костюм.

Далее в кратком содержании «Милый друг» Мопассана читать можно о том, как на Дюруа попадает на прием сослуживца. У Форестье привлекательная молодая жена, которая пригласила своею подругу госпожу де Морель с дочкой. Кроме того, на вечер приглашен известный фельетонист, поэт и конечно богач и издатель газеты «Французская жизнь» — господин Вальтер, у которого работает Форестье. Сначала Дюруа приходится туго. Он не знает, что делать с четырьмя бокалами, ножом и вилкой. Но он очень быстро учится. В беседе ему достаточно тяжело, но когда речь заходит о Алжире, то он тоже решает вступить в разговор. В общем вечер прошёл успешно. Жорж очаровал дочку госпожи Морель – Лорину и ее мать, а также получил заказ на три очерка о Алжире. В этом ему помог Форестье.

Роман Ги де Мопассана «Милый друг» читать онлайн на сайте Топ книг вы можете .
Роман Ги де Мопассана «Милый друг» скачать бесплатно на сайте топ книг вы можете .

170 лет назад родился Ги де Мопассан — Российская газета

Он был парадоксален во всем. Только такой человек и мог стать подлинным мастером в одном из самых сложных жанров европейской литературы — новелле, то есть коротком рассказе с неожиданным концом.

Начнем с того, что один из самых эротичных писателей мира начинал свою учебу в духовной семинарии, откуда его, впрочем, отчислили как раз за эротические стихи. Родился в родовитой дворянской семье в старинной нормандской усадьбе, но в детстве предпочитал общаться с детьми крестьян и рыбаков. Мать его была болезненной женщиной, страдавшей от неврозов, а сын стал атлетом, увлекался греблей и на фотографиях производит впечатление пышущего здоровьем красавца. В то же время вел беспорядочный образ жизни, особенно после того, как ушел из жизни друг его матери, его учитель и наставник Гюстав Флобер, который внушал ему, что писатель обязан работать по восемь часов в день. Был любимцем женщин и баловнем судьбы, зарабатывал 60 тысяч франков в год (огромные деньги!), покупал яхты, а в конце жизни страдал ипохондрией, сутяжничал, сошел с ума и умер в психиатрической лечебнице. Как пишет Исаак Бабель в рассказе «Гюи де Мопассан», последняя запись в скорбном листе гласила: «Господин Мопассан превратился в животное».

Парадоксален во всем… Категорический противник строительства в Париже Эйфелевой башни, он по окончании строительства обедал в ресторане этой башни. «Это единственное место в Париже, — говорил он, — откуда ее не видно».

Но все это не суть важно в сравнении с тем великим литературным наследием, которое он оставил. И конечно, значение Мопассана для русской литературы трудно переоценить. Его творчеством восхищался Тургенев, который был с ним знаком. Но его прозу высоко оценил и такой строгий критик литературы, как Лев Толстой, написавший для русского издания сочинений Мопассана огромное предисловие и самолично сделавший перевод одного его рассказа — «В порту». Он оказал несомненное влияние на Чехова и Бунина. Но сам Мопассан при этом считал своим учителем Тургенева и написал, как сказали бы сегодня, «ремейк» его рассказа «Муму» под названием «Мадемуазель Кокотка».

Как писатель он был гением точности в психологических деталях, справедливо полагая, что люди всегда «изображают самих себя», а задача писателя — увидеть за этой маской истинную природу. Но при этом отвергал «натурализм» в духе Эмиля Золя и стремился к тому, что впоследствии М. Горький отметит в Чехове — реализм, который «возвышается до одухотворенного и глубоко продуманного символа». Это было уже в его дебютной повести «Пышка», которая принесла ему заслуженную известность во Франции, а затем и за рубежом. Это есть и в его романах «Жизнь», «Милый друг», «Монт-Ориоль» и других, которые подробно разбирает в своем предисловии Лев Толстой, при этом опять-таки отмечая парадоксальность человеческой и творческой природы Мопассана:

«Едва ли был другой такой писатель, столь искренно считавший, что все благо, весь смысл жизни в женщине, в любви, и с такой силой страсти описывавший со всех сторон женщину и ее любовь, и едва ли был когда-нибудь писатель, который до такой ясности и точности показал все ужасные стороны того самого явления, которое казалось ему самым высоким и дающим наибольшее благо жизни».

Такие оценки Льва Толстого дорого стоят!

романист. Тема денег и морального разложения буржуа в романе «Милый друг»

.

Роман карьеры. «В люди нас выводят женщины» — говорит Форестье. Это и становится руководством к действию для Дюруа. Пишет он бездарно. Первую статью за него написала талантливая Мадлен (которая в будущем станет его женой). Тем не менее он умудряется проскочить в отдел хроники. Самая беспринципная сцена романа: женитьба Дюруа на Сюзанне. Это брак из расчета на наживу. Дюруа. Обладает биологической привлекательностью, которой оперируют натуралисты, это единственное его достоинство. Все эти женщины окутаны сетью биологических маркеров. Дюруа даже лень называть этих женщин по имени. В романе идет идентификация вещи и человека. У Марель — неуютно, грязно. Сюзанна Вальтер напоминает обезчеловеченную куклу. Дюруа такая же кукла. В нем нет развития действия, потому что все роли распределены. Он ноль. После смерти Форестье занимает его место и приобретает черты бывшего мужа Мадлен. У него нет своей жизни. Он весь – сплошное отражение. Сам он как полноценный человек в этом мире отсутствует.

В «Милом друге» нет неопределенности в ответе на вопрос, что определяет современную жизнь и судьбы каждого человека в отдельности. Этот роман – сатира на буржуазное общество Франции времен Третьей республики, где царит всеобщая продажность. Вслед за Бальзаком и Золя Мопассан стремится изобразить журналистскую и политическую среду, которая определяет характер общества. Будучи бездарным в журналистике, Дюруа избирает путь продвижения через женщин, обманывая их и смотря на них как на средство достижения цели – высокой должности и богатства. По существу, Дюруа – двойник и миллионера Вальтера, всесильного политика, финансиста и бездарного министра Ларош-Матье, готового выгодно продаться любой партии, и каждого журналиста и политика, жаждущего пробиться любыми путями. Мопассан не сочувствует и жертвам Дюруа, рисуя всех их в отрицательном свете. Такой характер отрицательного героя — примета эпохи. Жорж Дюруа, «милый друг», вписывается в круг «сильных мира сего» Третьей республики вполне мирно и естественно, его успех — доказательство общественной и человеческой деградации буржуазного строя. По мере того как герой романа пробивает себе «путь наверх», раскрываются различные сферы нравственной, идеологической, политической жизни буржуазной Франции. И повсюду — в сфере интимной и сфере общественной — автор констатирует цинизм и беспринципность, коррупцию и своекорыстие, распад идейных и моральных ценностей. В «Милом друге» автор предельно откровенен в своей антипатии к герою, но он не позволяет себе окарикатуривать Дюруа, утрировать его поведение, которое всегда строго соответствует темпераменту, выдержке, хитрости этого ловкого выскочки. Характер Жоржа Дюруа — огромная удача Мопассана-реалиста. В связях и знакомствах «милого друга» перед читателем предстает галерея типажей — представителей всех слоев привилегированного общества, от политических деятелей до полицейских. И среди них тоже не находится неподкупных и благородных. Единственное исключение — старый поэт Норбер де Варенн, который однажды в случайной ночной беседе с Дюруа говорит ему о тщетности и скоротечности жизни, об одиночестве и безнадежности, об ограниченности буржуазии.

Мопассан — новеллист. Особенности творческого пути. Цикл новелл о франко-прусской войне. Патриотическая тема и народные характеры в новеллах «Пышка», «Мадемуазель Фифи», «Дядюшка Милон», «Старуха Соваж», «Два приятеля» и др.

Слава Мопассана была завоевана его новеллами — короткими рассказами или несколько более объемными повестями. Мопассановские новеллы — а следует говорить об общей новеллистичности прозы этого писателя (всего им опубликовано около трехсот новелл, собранных в шестнадцать прижизненных сборников1) — весьма эффектны. С одной стороны, они предельно анти-идеалистичны: человеческая жизнь предстает в них хрупкой и даже в случае незначительного над ней насилия (будь то война, жадность, ложь, приступ страха) легко разрушается. С другой — пере дают это отчуждение не в виде законченно и последовательно. Начиная с «Пышки» (1880), принесшей его имени мгновенную известность, он шел только от успеха к успеху благодаря новаторству и бесконечному разнообразию своего новеллистического мастерства. Публикация его новелл порою становилась событием, — и так было не только с «Пышкой». Описанное в «Пышке» путешествие руанских буржуа в карете было в действительности — о нем Мопассан слышал от одного из своих родственников, который сам был в числе пассажиров дилижанса и выведен в новелле под именем Корнюде. Но, разумеется, многое в «Пышке» автор написал по-своему, не считаясь с фактическими деталями. Впоследствии на Мопассана обижалась реальная героиня новеллы, ибо она, в отличие от Пышки, не подчинилась домогательствам прусского офицера. В 1880 в программном сборнике «Меданские вечера» появилась одна из самых известных его новелл «Пышка», которую Флобер назвал «шедевром композиции, комизма и наблюдательности». Целый ряд новелл посвящен жизни простых людей. Мопассан отнюдь не склонен идеализировать их, но в рассказах о франко-прусской войне именно они проявляют истинный патриотизм и благородство («Пышка», «Мадемуазель Фифи», «Дядюшка Милон»). Парадокс, именно проститутка наделена личным достоинством и патриотиечским чувством, в отличии от честных мерзавцев, сначало продавших её офицерам, а затем высказавших презрение. Рашель, убившая Фифи. Мориссо и Соваж, не раскрывшие пароля. Мстивший Старик Милон и старуха Соваж (Виктуар Симона).

Мопассан — новеллист. Цикл новелл о жизни третьей Республики. Осуждение мира собственников и разоблачение власти денег в новеллах «Наследство», «Ожерелье», «Награжден!», «Мой дядя Жюль», «Драгоценности».

Слава Мопассана была завоевана его новеллами — короткими рассказами или несколько более объемными повестями. Мопассановские новеллы — а следует говорить об общей новеллистичности прозы этого писателя (всего им опубликовано около трехсот новелл, собранных в шестнадцать прижизненных сборников1) — весьма эффектны. С одной стороны, они предельно анти-идеалистичны: человеческая жизнь предстает в них хрупкой и даже в случае незначительного над ней насилия (будь то война, жадность, ложь, приступ страха) легко разрушается. С другой — пере дают это отчуждение не в виде законченной и последовательноЗанимательно построенные и острые по мысли новеллы, как «Ожерелье» и «Драгоценности». Мопассан показывает в них духовную приниженность, угнетенность столичных чиновников мелкого разряда. В их душе постепенно вымирают всякие высокие помыслы. Пределом мечтаний наиболее энергичных из них является разве орден (рассказ «Награжден!»). Смешное в этих рассказах как-то незаметно переходит в самую настоящую беду, трагедию. Бедный чиновник буквально сбит с толку, донельзя расстроен, узнав, что драгоценности недавно умершей его жены не поддельные, как он считал, а настоящие (рассказ «Драгоценности»). Когда он понял, как достались эти дорогие вещи жене, он упал в обморок, им овладели стыд и горечь, однако на недолгое время. Возможность обрести богатство, пожить в свое удовольствие вскоре вызывала в нем почти радость, заглушила, подавила в душе что-то такое, что более драгоценно, чем кольца и браслеты его супруги. К названным рассказам примыкает и новелла «Господин Паран», в которой явственно звучит трагическая нота — Мопассан и презирает своего мелкотравчатого и безвольного героя, и жалеет его. А старый бухгалтер, дядюшка Лера (рассказ «Прогулка») кончает самоубийством, ощутив полную бесцельность своего существования, его страшную пустоту. Под рутинной повседневностью, говорит Мопассан, таятся неблагополучие и трагедия.

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Evvie Drake: более

  • Роман
  • От: Линда Холмс
  • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
  • Продолжительность: 9 часов 6 минут
  • Несокращенный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд
  • Что-то заставляло меня слушать….

  • От Каролина Девушка на 10-12-19

Два друга, Ги де Мопассан — Краткое содержание книги

«Два друга» — это простой, но мощный рассказ французского мастера по написанию рассказов Ги де Мопассана.История о двух друзьях, которые встречаются в Париже во время франко-прусской войны, которая принесла им только горе, бедность и голод, лишив их повседневных радостей жизни, свободы и мира.

Два друга, месье Мориссо и месье Сэвидж, встретились во время совместной рыбалки каждое воскресенье на реке недалеко от города. Когда началась война, они забыли о своей страсти, но одна неожиданная встреча освежила их воспоминания. Переполненные волнением, они решают снова пойти на рыбалку, хотя это стало довольно опасным занятием во время войны, особенно с учетом того, что их любимое место рыбалки находится недалеко от района, занятого прусскими врагами.

Они все же решают принять участие в этом приключении не из-за рыбы, а для того, чтобы вернуть чувство человека, живущего в нормальном мире, свободного и имеющего право наслаждаться своей жизнью. К сожалению, их поездка заканчивается фатально. Эта довольно простая тема была рассказана как замечательная история. Мопассан использует простые выражения, соответствующие сюжету, но эта простота несет в себе огромную часть сообщения, заключенного в этой истории.

Упрощая сюжет, Мопассан использует внутреннее состояние персонажей как главное место для реализации своей темы и идей.Он описал лишь небольшой фрагмент из жизней главных героев, с лишь намеком на ретроспективу, использованную для установки их встречи в контексте, необходимом для начала истории. К сожалению, эта часть их жизни становится решающей, поскольку ведет прямо к смерти.

Главные герои этой истории — обычные люди, больше всего пострадавшие от войны. Их проблема — это больше, чем просто страдания и голод, поскольку подчеркивается умаление их достоинства, а также их право оставаться свободными и все другие мелочи, которые делают жизнь достойной жизни.

Оба главных героя — обычные люди, довольные маленькими удовольствиями, никогда не имевшие лишнего, но всегда имеющие достаточно, чтобы жить сытно. Они умерли так же, как и жили, их смерть вряд ли можно описать как героическую, но по-настоящему героическую в определенном смысле. Они умерли, не посрамляя свои имена, не предав никого и не поступая как трусы, но вступив в смерть с достоинством.

Их героизм лучше всего описывается их неповрежденной человечностью, непоколебимым страхом или волей к побегу, хотя они ни в какой момент не просили милостыню и не унижали себя до уровня своего достоинства.В самом начале этой роковой ситуации оба персонажа смиряются со своей судьбой, зная, чего ожидать с момента, когда их поймают. Единственное, что им оставалось, — это не предать собственное человечество и жизнь на этом пути смерти.

Самый трогательный момент — это когда мсье Мориссо злится из-за своей судьбы. В тот момент, когда он увидел рыб, которые он поймал вместе со своим другом, лежащими на оккупированной территории, он почувствовал гнев не потому, что эти рыбы напоминали ему о смерти, поскольку они олицетворяли жизнь, отнятую у них войной.Ведь эти солдаты убили их очень давно, в тот самый момент, когда началась война.

Этот момент длился недолго, поэтому два друга с достоинством попрощались в последние минуты своей совместной жизни, наполненные страхом смерти. Их убили вместе, как когда-то они жили вместе в самые приятные моменты своей жизни. Их тела были брошены на дно реки, что также стало своего рода символическим действием, поскольку они получили возможность провести вечность в своем любимом месте, чтобы провести моменты досуга.

Жанр: Рассказ

Время: около 1880 г.

Место: Париж и район у реки

Краткое содержание книги

Январским утром в оккупированном Париже, где правят смерть и голод, мсье Моризо шел по бульвару, засунув руки в карманы армейских штанов, тоже с пустым желудком. Он встречает своего старого друга месье Соваж, своего старого приятеля-рыболова.

До войны двое из них каждое воскресенье рыбачили вместе на реке за пределами Парижа, начиная с рассвета и заканчивая вечером.Они целый день проводили друг с другом, неся удочку, стоя в воде, и подружились. Иногда они молчали почти весь день, а в другие дни продолжали говорить бесконечно.

У них был одинаковый вкус во многих вещах, они наслаждались чудесными пейзажами природы, такими как восход солнца или закат со всеми чудесными цветами. Те сцены, которые они находили более красивыми, чем все, что можно было увидеть в городе.

Они крепко пожали друг другу руки, когда встретились на улице, счастливые, что наткнулись друг на друга.Они оба казались в некотором роде подавленными, заметив красоту первого солнечного дня через некоторое время, напомнив им о воскресеньях, приятно проведенных на рыбалке. Месье Соваж даже попросил месье М. снова прийти к реке.

Они выпили абсента в ближайшем кафе и продолжили прогулку. Месье Мориссо предлагает месье Соважу выпить еще раз, несмотря на их пустой желудок. Это был хороший день, и поскольку они оба слегка опьянели от напитков, прекрасной погоды и воспоминаний, мсье Соваж снова спросил месье Мориссо о рыбалке.

Он объяснил ему, что остров, с которого они ловили рыбу, все еще находится под властью французов, и он также знает лейтенанта, ответственного за мост, ведущий к острову, поэтому он попросит разрешения отправиться туда. Мсье Мориссо сразу же согласился с этим предложением, так как чувствовал крайнее счастье только от мысли о возможности снова порыбачить.

Они назначили новую встречу через час, так как им нужно было вернуться за своими рыболовными снастями. Они пошли на виллу, где жил лейтенант, и он дал ему пропуск для перехода через мост.Пройдя мимо первых караулов у моста, они оказались на том месте, где маленькие виноградники начинают спускаться по реке. Было около одиннадцати часов утра, и все вокруг выглядело заброшенным, включая деревню неподалеку. Холмы вокруг них были заполнены их прусскими врагами, которые уже несколько месяцев оккупировали Францию.

Они убивали, насиловали, сжигали и морили голодом жителей. Мсье Мориссо тихо спросил, что они будут делать, если вступят в контакт с кем-нибудь из прусских солдат, и г-н Соваж ответил, что они предложат им жареную рыбу.Но они были немного потрясены, не совсем уверены, готовы ли они продолжать. Месье Соваж решает продолжить прогулку, поэтому они осторожно пошли по винограднику, перебегая через открытый луг, чтобы добраться до реки. В этом месте они решили прислушаться к земле, чтобы убедиться, что никто к ним не приближается. Наконец они остановились и начали ловить рыбу.

Они наблюдали за безлюдным островом перед ними, который скрывал их от другого берега. Там было небольшое бистро, тоже какое-то время закрытое.Соваж поймал свою первую рыбу, и мсье Моризо последовал за ним, поймав одну сам. Их рыбалка продолжалась чудесным образом, так как вскоре они наполнили свои сети рыбой.

Они были переполнены радостью, которую они не испытывали с тех пор, как в последний раз пошли на рыбалку. Какой-то гром удаляет их из настроения, и вскоре они замечают, что лейтенант стреляет из пушек где-то вдалеке. Двое друзей начинают говорить о нынешней войне, упоминая королей, республики и политику, из-за которой невинные люди умирают или умирают от голода.Казалось, что никто не останется, чтобы снова увидеть мир и свободу. Они договорились о путях жизни и смерти, а затем узнали, что за ними кто-то стоит.

Четверо бородатых мужчин в шляпах и ружьях связали их вместе и отправились на остров, где они поняли, что дома, которые, по их мнению, были заброшены, на самом деле использовались солдатами. Волосатый великан спросил их об их рыбалке, и один из солдат тоже нес с собой полную сеть.

Офицер обвиняет двух рыбаков в том, что они шпионы, посланные под прикрытием, и объясняет им, что он их казнит, поскольку именно он их поймал.Он спросил их о пароле, необходимом для перехода через мост, но они промолчали, несмотря на страх.

Лейтенант приказывает что-то по-немецки, в результате чего двенадцать солдат выстраиваются перед двумя друзьями. Офицер дает им минуту на то, чтобы сообщить пароль, не позволяя больше ни секунды. Он подошел к месье Мориссо и попросил его прошептать пароль без ведома его друга, а затем повторил то же самое с месье Соважем, но двое друзей промолчали.

Офицер приказал солдатам поднять винтовки, и мсье Мориссо почувствовал слабость и ярость, глядя на сеть, полную рыбы. Его глаза наполнились слезами, когда он, заикаясь, прощался со своим другом, но тот же ответил ему. Они пожали друг другу руки, поскольку оба дрожали. Офицер приказал солдатам открыть огонь, и двенадцать выстрелов одновременно попали в сторону двух друзей, которые упали друг на друга.

Солдаты взяли их тела и бросили в реку, сначала привязав камни к ногам.По пути домой офицер заметил сплошную сетку и попросил повара поджарить их, а затем снова сжег свою курительную трубку.

Персонажи: Мсье Соваж, Месье Морризо, офицер, лейтенант, прусские солдаты

Анализ персонажей

Monsieur Morissot и Monsieur Sauvage

Главные герои этой истории, определяемые только их редкими действиями. Они оба увлечены рыбалкой, наслаждаются тишиной, спокойствием и тишиной природы и самой рыбалкой.Они любят природу и замечают ее красоту, которую они видели, любуясь закатом или красотой природы в полуденном свете.

Оба друга одинаково способны проводить все время в молчании в присутствии друг друга, развлекая себя своими мыслями. Кроме того, они также способны вступить в потрясающую дискуссию. Двое друзей очень уважают себя, наслаждаясь своей компанией, как это видно на их встрече после долгого времени и множества событий, изменивших жизнь.

Война принесла им обоим новые жизненные условия, исключая рыбалку и все другие простые радости жизни, предназначенные только для времен свободы, отобранных войной. Теперь они оба худые, голодные и совершенно разочарованы этим новым порядком жизни. Несмотря ни на что, идея рыбалки пробуждает в них старую страсть, полностью подавляя их, поэтому вскоре они решают действовать, несмотря на множество опасностей.

Как способ для них обоих отрицать присутствие и восстановить чувство покоя, они пошли на рыбалку и стали беспечными, умирая от монотонности и отчаяния этой новой жизни.Их возвращение к старому образу жизни пришлось заплатить высокой ценой самой жизни, но они остались верными и справедливыми, сдерживая свое слово и свою дружбу до самого конца. Они умерли вместе, поддерживая друг друга во время смерти, точно так же, как они решали проблемы в течение жизни. Они умерли, испытывая чувство уважения друг к другу и к той жизни, которую вели, отдыхая на дне реки, которая доставляла ему столько радости до конца вечности.

Биография Ги де Мопассана

Ги де Мопассан был известным французским писателем эпохи реализма.Он родился в 1850 г. во Франции, но происходил из старинной семьи Лорен, родом из Нормандии. Гая воспитывала в основном его мать, учитывая, что она была разлучена с мужем. Она оказала самое большое влияние на творчество Гая с детства. У нее был изысканный вкус к литературе, и она передала его своим детям. Гай вырос в маленькой рыбацкой деревушке, где проводил время с рыбаками и разговаривал с ними на их диалекте.

Мальчиком Гай ходил в семинарию, чтобы получить образование, но он сделал все, что мог, чтобы его отчислили, чтобы его снова отправили к матери.Вероятно, это та часть его жизни, которая вызвала у него отвращение к религии. После семинарии Гая отправили в лицей на актера и поэта. После колледжа он пошел в армию, чтобы сражаться во франко-прусской войне. После войны он покинул Нормандию и переехал в Париж. Он проработал там морским офицером десять лет.

В то время друг их семьи, Густав Флобер, стал учителем Гая и личным наставником в его писательском развитии. Гай тоже начал завоевывать свои журналистские амбиции.Флобер познакомил Гая с Эмилем Золя, Иваном Тургеневым и многими другими важными писателями эпохи реализма и натурализма. В то время Гай сам начал писать художественную литературу, в основном короткие пьесы и стихи.

Очень скоро Гай стал редактором многих важных журналов и газет того времени. Он начал писать рассказы и романы. В 1880 г. он опубликовал сборник своих рассказов под названием «Boule de suif». Флобер сказал, что эта книга была не только личным шедевром Гая, но и шедевром мировой литературы.Книга стала очень известной за очень короткое время.

Вторая книга рассказов Гая о войнах вышла в 1881 году. Это была книга под названием «Дом рассказчиков», и за два года она вышла в свет 12 изданий. В следующем году Гай заканчивает свой первый роман «Одна жизнь», который был продан тиражом более 25 000 экземпляров менее чем за год. Его второй роман «Bel Ami», опубликованный в 1885 г., был издан семь раз за четыре месяца.

Гаю очень хорошо платили за свои шедевры. Он любил свое одиночество, но также он много путешествовал.Он путешествовал по Европе и Ближнему Востоку и писал во время путешествий, поэтому он возвращался домой с готовыми книгами. Он общался со многими важными людьми своего времени и был очень уважаемым человеком в своем сообществе, но с годами он все больше и больше изолировал себя от общества. У него развились всевозможные фобии. Он боялся, что кто-то преследует его, что он заболеет и умрет от сифилиса, которым он заболел в молодости. Со временем он потерял рассудок, а через два года умер.

Ги де Мопассан умер в 1893 г., незадолго до своего 43-летия. Похоронен в Париже.

Ги де Мопассан и двое его друзей

Ги де Мопассан был великим писателем. Его семья была аристократической, но, к сожалению, его родители развелись, когда ему было всего одиннадцать. Мопассан был умным студентом и поступил в Парижский университет для изучения права. Однако франко-прусская война началась, когда ему было двадцать лет, поэтому его потянуло присоединиться к армии («Вспоминая Мопассана»).Его военный опыт впоследствии вдохновил Мопассана как писателя.

В частности, рассказ под названием «Два друга» — это одна из его военных историй о двух друзьях, которые были схвачены прусскими солдатами и вместе во славу умерли за свою страну. Ги де Мопассан использовал свой собственный опыт и уникальный стиль письма, чтобы создать этих двух персонажей, которые символизировали лояльных французских граждан, которые стали протестующими на войне; в то же время он показал читателям, насколько жестокими были прусские солдаты.


Во-первых, важно понять раннюю жизнь Ги де Мопассана, потому что она была тяжелой. Опять же, он вырос как часть аристократии, что означает, что старшие поколения его семьи были дворянами. Но, когда он был ребенком, его семья стала бедной, и их аристократический статус утратил силу. Его отец не работал, и работала только его мать. Его родители в конце концов развелись, когда ему было одиннадцать лет. Несмотря на семейные невзгоды, он был прекрасным учеником, хорошо себя вел и получал хорошие оценки.Он был очень дружелюбен и закончил Парижский университет, чтобы изучать право. Однако в двадцать лет он снова оказался на войне. («Вспоминая Мопассана»)


Стиль письма Мопассана стал культивироваться после войны. После своего военного опыта Мопассан начал свою писательскую карьеру как поэт, как и другие французские писатели того времени (Джонстон). Его наставник посоветовал ему все наблюдать, на все обращать внимание, а затем писать. Также он узнал, что нельзя думать о зарабатывании денег на литературных произведениях.Он написал шесть романов и 359 рассказов, и его произведения оказали огромное влияние на литературный стиль последствий (Джонстон). Во времена Мопассана и после него движение реализма и натурализма достигло апогея (Шайденхельм). К сожалению, в течение своей карьеры он страдал ревматизмом, однажды он написал письмо матери; «В течение трех недель я каждую ночь пытался работать и не мог написать ни одной страницы… ничего. В результате я постепенно впадаю в черную депрессию, и мне будет трудно снова выбраться.(«Вспоминая Мопассана») Эта цитата свидетельствует о несчастной жизни Мопассана в его сумеречные годы; Мопассан страдал ревматизмом, поэтому не мог сосредоточиться на своих трудах. Это также одна из основных причин, по которой он пытался покончить жизнь самоубийством. Мопассан попытался застрелиться, но потерпел неудачу, после этого он воткнул себе в горло нож для бумаги и умер через пару месяцев, 6 сентября 1893 года («Вспоминая Мопассана»).


Ги де Мопассан был вдохновлен своим наставником и разработал уникальный стиль письма, в котором сочетались реализм и натурализм (Джонстон).Реализм — это форма литературы, основанная на действительности; это воссоздает жизнь в литературном творчестве. Натурализм, логическое продолжение реализма, был художественным движением с 1890 по 1915 год. Натуралисты использовали объективный стиль письма, они наблюдали факты, а затем писали о своих наблюдениях. Рассказ «Два друга» — отличный пример этого уникального стиля письма, потому что персонажи — нормальные люди, поскольку он создал их на основе реальности, и, в частности, находит отклик у французских читателей (Шайденхельм).Эта история основана на его опыте во время войны, так что это тоже работа естествоиспытателя. Собственно, он присоединился к группе натуралистов после франко-прусской войны (Джонстон). Наконец, его стиль письма повлиял на будущие поколения писателей, поскольку реалистическое движение началось в 1861 году и закончилось в 1914 году, а натуралистическое движение продолжалось с 1890 по 1915 год (Шайденхельм). Оба движения достигли апогея во время и после Ги де Мопассана. Интересно, что в большинстве своих рассказов он фактически исследовал две темы: франко-прусскую войну, например в «Двух друзьях», критику маммонизма и народное тщеславие, например, в «Ожерелье» и «Une Vie.


Первая тема, франко-прусская война, снова является предысторией «Двух друзей» и сыграла важную роль в реальной жизни Мопассана. В 1866 году пруссаки за семь недель завоевали Австрию, что позволило Пруссии стать ведущей немецкой державой. Отто фон Бисмарк, премьер-министр, хотел, чтобы страна была более могущественной, и таким образом создал более авторитетную Германскую империю. Принц Леопольд, родственник прусского короля Вильгельма I, получил испанскую корону, но французский император Наполеон III отклонил это предложение.Пруссаки отправили Бисмарку телеграмму, чтобы объяснить, что произошло, но французы рассердились и объявили войну Пруссии 19 июля 1870 года (Инграо). Французский император выступил в Осере с речью, в которой заявил, что он воспользуется прекрасной возможностью, австро-прусской войной, для расширения своей земли. Во время выступления государственный министр Франции Эжен Руэр сказал: «Разбейте Пруссию и возьмите Рейн». Под «Рейном» Роэ имел в виду западные города Пруссии: Кельн, Дюссельдорф и Вестфальский Рургебет вокруг Эссена, Дортмунда и Бохума.Это были промышленные пружины Пруссии (Вавро).


Обе страны вступили в войну с энтузиазмом. Прусские солдаты только что участвовали в войне с австрийцами, и все они были молоды, сильны и уверены в себе. С другой стороны, французские солдаты были старыми, слабыми и необученными, и вскоре их стало меньше.

«Принимая во внимание, что пруссаки полагались на всеобщую военную службу — загоняя каждого годного двадцатилетнего человека в армию на три года, затем отпуская его в резерв на четыре дополнительных года и в Ландвер или национальную гвардию еще на пять — французы предпочитали долгую службу и профессиональную военную службу, не использовали резервов и набирали меньше людей, но держали их дольше с семилетней заминкой и бонусами за перезарядку.»(« Франко-прусская война », стр. 134).

Эта цитата из Вавро указала на одну из основных причин, почему пруссаки выиграли эту войну. По его словам, французским солдатам нужно было служить в армии дольше, чем прусским солдатам; Пруссакам нужно было прослужить 3 года. Средний возраст поступления в армию — 20-21 год. Таким образом, большинству французских солдат было от 20 до 30 лет. С другой стороны, все прусские солдаты были моложе 25 лет.Очевидно, прусские солдаты сильнее. До конца войны пруссаки окружили Париж и вырезали все его поставки, и 28 января 1871 года французский император был окончательно окружен. Война официально закончилась Франкфуртским мирным договором, подписанным 10 мая 1871 года. Эта война создал сильную Германскую империю под руководством Пруссии и сформировал новую Европу.


Мопассан взял то, что он знал и испытал на войне, и применил это к своему рассказу «Два друга», написанному в 1883 году.Сюжет вращается вокруг двух друзей Мориссо, часовщика, и Саважа, галантерейщика. Они близкие друзья и каждое воскресенье вместе ловят рыбу. Даже когда пруссаки осадили Париж, они все равно выловили бы свое место, даже если бы оно находилось в тылу врага. Они получили пароль от французского офицера, который был другом Соважа, и в конце концов покинули город. Они очень любили рыбалку, ловили рыбу за рыбой и были так счастливы, что не обращали внимания на грохот пушек с горы Валериен.Их счастье закончилось, когда были взяты в плен пруссаки. Пруссаки хотели получить пароль от города, и солдаты пытали двоих мужчин. Однако два преданных гражданина предпочли умереть, вместо того чтобы предать свою страну; они умерли вместе в чести. После этого пруссаки бросили их трупы в реку.


В этой истории есть символы и мотивы. Во-первых, Мориссо и Соваж символизируют верность и дружбу. Ги де Мопассан использовал их как образцы, чтобы показать французским гражданам, что они должны быть верными своей стране.Два друга также символизировали дружбу. В качестве иллюстрации автор пишет:

«Солнечный луч заставил заблестеть кучку все еще извивающихся рыб. И он почти ослаб. Несмотря на его усилия, его глаза наполнились слезами. Он пробормотал: «Прощайте, мсье Соваж». Г-н Соваж ответил: «Прощайте, месье Мориссо!» Они пожали друг другу руки, дрожа с головы до ног от дрожи, которую они не могли сдержать »(« Два друга », параграф 68).

Эта цитата описывает сцену, когда Мориссо и Соваж решили сохранить пароль в секрете и умерли за свою страну.Это также показало, что настоящие друзья могут веселиться с вами, но они также готовы страдать вместе с вами.

Грохот пушек с горы Валериен упоминается в рассказе трижды. В первый раз, когда Мориссо и Соваж добрались до рыболовного пруда и начали ловить рыбу, «Но внезапно от глухого звука, который, казалось, исходил из-под земли, земля задрожала. Пушки начали », это во время действия восстания, и это напоминает читателям, что война все еще продолжается.Второй раз, когда их захватили прусские солдаты. На этот раз грохот пушек помог развить нервное настроение. Третий раз — в конце истории, когда двое друзей уже были убиты солдатами, «гора Валериен продолжала грохотать, ее вершина теперь скрыта густым облаком дыма». На этот раз пушки создавали кровавое мрачное настроение из-за жестоких действий прусских солдат. Этот мотив очень важен, потому что он помогает создать серьезное и мрачное настроение рассказа.

Тема рассказа такова: война меняет жизнь людей, часто переходя от гармоничной к несчастной, и уносит жизни. На самом деле во франко-прусской войне погибли тысячи людей. Затем Ги де Мопассан использовал эту историю и свой собственный опыт войны, чтобы побудить людей протестовать против войны. Он создал двух персонажей, олицетворяющих верных французов, погибших за свою страну, когда она находилась в состоянии войны. Еще одна тема этой истории — настоящие друзья могут веселиться и тусоваться с вами, и они также могут страдать вместе с вами.Мориссо и Соваж — два настоящих друга, верных своей стране. Два друга предпочитают умереть, а не подчиняться — действительно трогательный момент в истории.


Очевидно, что франко-прусская война оказала большое влияние как на жизнь Мопассана, так и на литературную деятельность. Для него это было важным вдохновением. Кроме того, во время службы в армии он написал много журналов. Эти журналы и опыты помогли и вдохновили его на создание многих его работ. Ги де Мопассан убедился, насколько жестокими были прусские захватчики; он использовал то, что видел солдатом в Париже, чтобы писать о жизни людей и мыслях о войне.По сюжету, пока Мориссо и Соваж разговаривают, они сказали, что они на самом деле думают о войне, — это мнение самого Мопассана и каждого человека во Франции. Его уникальный стиль письма также внес свой вклад в историю. Он был натуралистом, наблюдал за людьми в Париже во время службы в армии; он знал, что они думают и их мнение о войне. Так он мог написать рассказ о войнах протеста. Он тоже был реалистом. Он создал двух персонажей, Мориссо и Соваж, олицетворяющих верных французов, пожертвовавших собой ради своей страны.Использование обычных иероглифов помогает читателям лучше их понимать и относиться к ним.


Таким образом, очевидно, что франко-прусская война оказала большое влияние на жизнь Ги де Мопассана; это было источником вдохновения для многих его работ. Его рассказ «Два друга» использовал двух обычных парижан, преподал читателям множество моральных уроков, включая настоящую дружбу, верность и то, что люди должны помнить тех, кто погиб на войне, и, если могут, протестовать против любой войны. Нельзя забывать об этом знаменитом французском писателе с его уникальным стилем письма, отвергнутым его военным опытом, а его темы универсальны.

Процитированные работы
Инграо, Чарльз В. «Франко-прусская война». Студент всемирной книги. Всемирная книга, 2016. Интернет. 26
октября 2016 г.

Джонстон, О. М. «Обзор: Ги де Мопассан». «Заметки на современном языке». Vol.9, No. 5, The
Johns Hopkins University Press, май 1894 г., стр.150-155.

«Вспоминая Мопассана». «BBC WORLD SERVICE», 9 августа 2000 г., Front Page.Art, Music
and Entertainment.

Шайденхельм, Кэрол.«История американской литературы: романтизм, реализм и натурализм».
Университет Лойолы, Чикаго, 14 августа 2007 г.

Вавро, Джеффри. «Франко-прусская война». Cambridge University Press, 2003.

Два друга Ги де Мопассана — Краткое содержание

Мопассан начинает «Двух друзей» с описания условий лишения внутри города Парижа после нескольких месяцев осады прусской армией во время франко-прусской войны: «Париж висит на волоске.На крышах воробьи были редкостью. Популяция крыс в канализации поредела. Люди ели что угодно ». Первое действие в этой истории — случайная встреча двух старых друзей « ярким январским утром ». Один из них — Мориссо, часовщик, чей бизнес подошел к концу на время Осада. Сейчас он состоит в Национальной гвардии, ополчении, в которое был зачислен почти каждый здоровый мужчина в Париже после того, как город был окружен пруссаками, хотя у него нет особых военных обязанностей и он даже не видел пруссаков.Ему выдали военную форму, но еды у него не больше, чем у всех в Париже. Однажды во время прогулки, потому что ему больше нечего было делать, он столкнулся со своим старым другом Соважем, хранителем швейной мастерской, который тоже не работает и тоже состоит в Национальной гвардии.

Эти двое друзей в довоенные дни проводили каждое воскресенье на рыбалке на берегу Сены в пригороде Парижа. Для Мориссо это «место его мечты». Не менее идиллическое место и для Sauvage. Они познакомились на рыбалке, и это остается основой их дружбы.Сидя рядом друг с другом на берегу », они отлично ладили, не нуждаясь в словах, потому что их вкусы были схожи, а чувства идентичны ». Им нужно было говорить не более чем любезности », чтобы понимать и уважать друг друга. Мопассан описывает обнадеживающую одинаковость их дружбы через смену времен года. Теперь, встретившись впервые с тех пор, как осада завершила их рыбалку четырьмя месяцами ранее, двое друзей идут в кафе и вспоминают свое прошлое счастье, слегка напившись абсента (крепкого алкогольного напитка, приготовленного из трав, в том числе и полынь, которую иногда называют «зеленой феей»).Хотя сейчас январь, день бывает необычно мягким и солнечным, поэтому двое друзей решают, что от их ностальгии нет никакого лекарства, кроме как сразу же отправиться на новую рыбалку. Хотя их рыболовное место находится между французскими линиями обороны и прусскими осадными линиями, Соваж уверен, что они смогут добраться до него, так как он случайно знает Дюмулена, полковника, командующего этим сектором, который проведет их через линии. Но в «трепете от возбуждения» они не принимают всерьез опасностей, связанных с проникновением в нейтральную зону между двумя армиями.

Через час двое друзей снова встречаются со своими рыболовными снастями и начинают идти к своему месту на Иль-де-Коломб (Голубь остров), обычно в нескольких минутах езды на поезде от центральной части Парижа. Рассказчик сообщает читателю, что полковник в этом секторе, когда ему рассказывают всю историю их рыбалки и случайной встречи, проходит Мориссо и Соваж через ярусы и дает им пароль для их возвращения, но эта, возможно, невероятная сцена не описана. в деталях.Оказавшись за пределами французской границы, двое друзей идут по знакомому, но устрашающе пустынному ландшафту виноградников и пригородов. Когда они подходят к гребню, Соваж почти с удивлением отмечает: «Вот где пруссаки!» Внезапно «они не захотели продвигаться по открытой местности, потому что их пугала тишина вокруг». «Нетренированные как солдаты, они, тем не менее, теперь пытаются вести себя так, как будто они есть, укрываясь, когда они бегут, как если бы они продвигались под огнем.Описание Мопассаном того, как они пытаются прикрыться несущественными виноградными лозами, призвано выставить их слегка нелепыми.

Наконец, Мориссо и Соваж достигают реки и начинают ловить рыбу, как всегда. Им очень повезло, и они вскоре наполнили свои шпульки рыбой. Это возобновление их дружбы и наслаждение от времяпрепровождения делают их такими счастливыми, какими они себе это представляли: «Чувство абсолютного блаженства охватило их, блаженство, которое приходит от повторного открытия любимого удовольствия, которое долгое время отрицалось.Но их восторг выходит далеко за рамки простого счастья и, кажется, перерастает в своего рода трансцендентный экстаз: «Они перестали слушать. Они перестали думать. Остальной мир перестал существовать. Они ловили рыбу. «

Мечты двух друзей были прерваны, когда крепость Мон-Валерьен на холме над ними начала обстреливать прусские позиции. Не понимая этой французской агрессии, как и более масштабных боевых действий, которые каждая сторона ведет против другой, Мориссо говорит: «Они, должно быть, сошли с ума … чтобы так убивать друг друга.Затем двое обсуждают более важные вопросы войны. Из двух основных политических течений во Франции того времени Соваж кажется монархистом, а Мориссо — республиканцем. Два друга проводят долгую политическую дискуссию, о которой рассказчик скорее сообщает, чем рассказывает: » И они начали дружеский спор, разбирая важные политические вопросы с твердым здравым смыслом порядочных людей с ограниченными взглядами и заканчивая полным согласием. по одному пункту: люди никогда не будут свободными ». Рассказчик подчеркивает этот факт, останавливаясь на страданиях, которые будут испытывать семьи прусских солдат, погибших в результате обстрела из французских орудий в форте, который продолжается на протяжении всей сцены. и остальная часть рассказа.

Именно в этот момент патруль прусских солдат захватывает двух друзей, застигая их врасплох. В их рассеянном разговоре они были окружены, и на них нацелили ружья, прежде чем они осознали, что происходит: «Удочки выпали из их рук и уплыли вниз по реке». Их быстро связали, а затем переправили через Сену. зверски выглядящий прусский офицер, который, тем не менее, мог допросить их на правильном французском языке.

Пруссак объясняет Мориссо и Соважу, что, учитывая, где он их нашел, и учитывая нелепую деятельность, которой они занимались — ловлю рыбы в поле вражеского огня, — он будет в пределах своего права стрелять в них как в шпионов.Но что его действительно интересует, так это пароль, который должны быть у двух французов, чтобы вернуться в свои ряды. Пруссак хочет ввести пароль, чтобы, когда его собственное подразделение атакует французов, они могли подойти к французской линии, не подвергаясь обстрелу. Таким образом он надеется спасти жизни своих людей. В любом случае, пруссак требует знать свой пароль, а взамен предлагает пощадить их жизнь и отпустить. Когда французы отказываются говорить, пруссак подчеркивает, что они будут мертвы через пять минут, если они этого не сделают.Далее он напоминает им, что, если они не заботятся о своей жизни, у них должны быть члены семьи, которые пострадают в случае их смерти (хотя на самом деле де Мопассан ничего не говорит о семье любого из французов). Наконец, пруссак собирает расстрельную команду и говорит, что у них есть одна минута жизни. Но затем пруссак отвел Мориссо в сторону и шепнул ему, что, если он скажет ему пароль сейчас, он все равно отпустит их и будет притворяться Соважу, что пощадил их из жалости, так что его другу никогда не нужно знать, что Мориссо отказался от пароля. пароль.Мориссо по-прежнему отвечает молчанием, поэтому пруссак говорит Соважу то же самое, мотивируя это тем, что каждый из них боялся предстать перед другим предателем. Но Sauvage также отказывается отвечать.

Прощаясь друг с другом в последний раз, два друга, Соваж и Мориссо, действительно были расстреляны прусской командой. Затем офицер приказывает сбросить их тела в Сену. Все это время французские солдаты в крепости Мон-Валерьен продолжают артобстрел, не обращая внимания на то, что происходит от них вниз по склону.Когда утяжеленные тела тонут », — пробормотал офицер, как всегда бесстрастный, — « А теперь очередь рыб ». Затем он приказывает одному из своих подчиненных поджарить для него рыбу двух друзей, пока они еще не готовятся. в живых. Он ждет, бесстрастно покуривая трубку.

Источник:

Сара Константакис, Томас Э. Барден — Рассказы для студентов — Анализ, контекст и критика общеизучаемых рассказов, т. 28 (2010) — Ги де Мопассан — Опубликовано Gale Cengage Learning.

Два друга Ги де Мопассана — Анализ

В «Двух друзьях» Мопассан показывает две противоречивые и неразрешенные тенденции. С одной стороны, он рассматривает войну как универсальное зло, за которое несет ответственность правительство (как структура, а не какое-либо конкретное правительство) и жертвой которого является обычный человек. Но так же настойчиво он изображает немцев жестокими, воинственными дикарями. Как будто в его сознании существуют два убеждения, надежно сохраненные когнитивным диссонансом, который не позволяет ему критиковать одно в свете другого.Интересный вопрос о прусском офицере не в том, является ли его персонаж стереотипом, а в том, как он стал стереотипом, если он не отражает историческую реальность франко-прусской войны.

Мопассан выступает с критикой войны с помощью двух своих невероятных героев, друзей Мориссо и Соваж. Толстой указывает, что Мопассан мало симпатизировал своим персонажам, которые оказались из более низкого социального класса, чем он сам. Мопассан очень откровенно говорит об этом, например, в своем рассказе «Майский король мадам Хассон».«Буржуазный главный герой этой истории открыто презирает» уровень многих групп болезненных, неблагополучных и откровенно глупых людей, из которых состоит человечество ». Следы того же предубеждения можно увидеть в характеристика Мориссо и Соваж в «Двух друзьях». Это торговцы, потерявшие работу из-за беспорядков войны, и он представляет их бездельниками, проводящими свои дни напившись абсента. Хотя они были приняты в Национальную гвардию в качестве солдат из-за тяжелых лишений осады Парижа, в них очень мало военных, и они никогда даже не видели пруссаков (то же самое было и с Мопассаном в его должность клерка на армейском складе в Нормандии).Когда они пытаются вести себя как солдаты в поле, они становятся смешными. В их рыболовной экспедиции тоже есть что-то нелепое, как бы сочувственно к ней ни относились.

Тем не менее, два друга призваны продемонстрировать опыт Франции во время войны. Мориссо и Соваж считают войну бесполезной. Это оставило их без работы. Первое и единственное действие, которое они видят, — это их последняя рыбалка, когда они видят артиллерию французской крепости Мон-Валерьен, стреляющую по прусским позициям, окружающим город.

«И все это время Мон-Валерьен продолжал бить, его снаряды разрушали французские дома, уничтожали жизни, убивали людей, кладя конец стольким мечтам, ожиданиям и надеждам на счастье, открывая раны, которые никогда не заживут. сердца жен, девушек и матерей, живущих далеко в других странах ».

Военная эффективность (или неэффективность) бомбардировки не интересует Мопассана. Скорее он использует борьбу как символ растраты.Его единственный эффект — уничтожить французскую собственность и разбить сердца женщин всех прусских солдат, которых он мог бы убить. Это определенно ничего не делает для спасения жизни двух друзей. Даже когда их тела сбрасывают в реку, артиллеристы не знают, что с ними случилось, а просто продолжают бесплодную бомбардировку: «И все это время Мон-Валерьен продолжал бить. Но теперь над его головой нависла гора дыма ». Мопассан высмеивает бесполезную бомбардировку, косвенно противопоставляя ее бесполезный дым столбу дыма, который привел израильтян Исхода на Синай.

Но Мопассан представляет и другой взгляд на войну. Следуя диктату натурализма Золя, Мопассан рассказывает свою историю без прямых комментариев. Его характеристика последствий бомбардировки — почти его единственная попытка самым очевидным образом направить реакцию читателя. Тем не менее его враждебные чувства явно выражены и другими способами. Мопассан прямо не критикует пруссаков, но он показывает это в описании чувств двух друзей: «Они никогда не видели пруссаков во плоти, но последние два месяца они чувствовали их присутствие, все вокруг Парижа, разрушая Францию, грабя, убивая, морив голодом население, невидимое и непреодолимое.Он делает еще более резкую критику пруссаков только в том случае, если речь идет о прямой речи Соважа: «Они хуже животных». Тем не менее, это отношение заметно отличается от выражения беспокойства за близких погибших прусских солдат. рассказчиком, но эти две позиции неразрывно переплетаются в тексте.

Эта критика пруссаков достигает своего апогея в неприятном характере прусского офицера, ответственного за казнь двух друзей.Вряд ли Мопассан, известный противник французского империализма в то время, когда он писал «Два друга», нарисовал свой стереотипный набросок офицера исходя из националистических чувств или антинемецкого шовинизма. В конце концов, он считает бомбардировку Мон-Валерьен трагедией как для Франции, так и для Германии. Можно ли примирить эти две диаметрально противоположные тенденции? Изображение прусского офицера Мопассаном, явно вдохновленное ненавистью и призванное разжечь ненависть, является выражением его собственных чувств враждебности.Он не враждебен войне как таковой или пруссакам как таковым, а скорее к особым обстоятельствам войны, прервавшей жизнь во Франции. Пруссак злой, потому что он является символом бедствий, постигших Францию.

Возражение Мопассана прусскому офицеру в «Двух друзьях» — это его возражение против войны, поскольку она, по его мнению, унизила жизнь Франции. Этот персонаж не должен символизировать немецкую армию или выражать какую-либо особую ненависть со стороны Мопассана к Германии или немцам.Скорее, прусский офицер — мальчик для битья за все, что Мопассан ненавидит в окружающем его мире. Если бы история происходила во время Французской революции, фигура могла бы с таким же успехом быть революционером, или, если бы действие происходило во время Парижской Коммуны, последовавшей за осадой, — радикальным рабочим. Поскольку он призван поглотить всю враждебность и агрессию, которые приходится извергать Мопассану, прусский офицер становится подходящим объектом для ненависти. Он не только убивает двух друзей без веской причины, даже с военной точки зрения, но и перед казнью пытается низко и вкрадчиво заставить их предать Францию, которая для Мопассана символизирует все хорошее в мире.Он пытается запугать их ложью и угрозами и ожидает, что они сами будут действовать как трусы и лжецы. Наконец, после того, как двое друзей мертвы, он, не раздумывая, берет их рыбу. Он упивается своим садизмом, как будто казнь разожгла его аппетит к жестокости. Он приказывает приготовить рыбу заживо, чтобы она пострадала. Помимо своей варварской жестокости, это прежде всего жалкий акт издевательства.

Фактическое поведение немецкой армии во время франко-прусской войны было далеко от поведения прусского офицера Мопассана.Хотя, безусловно, имели место случаи жестокости, даже в отношении мирных жителей, как это бывает на любой войне, совершаемой каждой армией, пруссаки, как часть аристократического воинского этоса офицерского корпуса, скрупулезно соблюдали правила войны. Например, осада самого Парижа произошла из-за желания немцев не причинять вреда гражданскому населению и не разрушать культурные ценности города. После поражения основной французской полевой армии у Седана немцы могли легко занять Париж, особенно благодаря своей превосходящей артиллерии, но город был бы разрушен, а огромное количество мирных жителей убито.Канцлер Германии Отто фон Бисмарк хотел, чтобы армия сделала именно это и напала на город, но армия отказалась по гуманитарным соображениям, вместо этого оцепив город и нейтрализовав французские силы в нем. Таким образом, настоящие коллеги двух друзей были обязаны своей жизнью милосердию прусской армии.

Таким образом, стереотипная характеристика прусского офицера не является справедливым комментарием к настоящим немецким солдатам, осадившим Париж. Толстой считал, что у Мопассана был талант находить плохое там, где он хотел видеть хорошее в своих персонажах.В этом случае кажется, что он намеренно находит плохое и игнорирует хорошее. Однако современному читателю это не кажется изолированной фантазией Мопассана, а скорее знакомо. Этот стереотипный прусский офицер также не отражает традиционных французских предрассудков, которые, как заметил Мопассан в «Майском короле мадам Гюссон», были направлены скорее против англичан: «Я могу не любить немцев и хочу отомстить за их агрессию в последнее время. войны, но я не ненавижу их с той инстинктивной ненавистью, которую я испытываю к англичанам, которые являются истинным, наследственным, естественным врагом.Уже было высказано предположение, что Мопассан сделал своего пруссака подходящим объектом ненависти, чтобы он мог принять всю ненависть, которую Мопассан должен был наложить на него по самым разным причинам, из-за потерь и поражений, но не из-за национализма. . В характере офицера преувеличены черты, которые сами пруссаки считали достойными восхищения. Он действует со стоической отстраненностью от обстоятельств, думает о рациональных планах достижения своей цели, а не рассматривает вещи эмоционально.Он быстр, решителен, чрезмерно формален и корректен во всем своем поведении. Но эти достоинства преувеличены до недостатков. Офицер «как всегда бесстрастен», когда приказывает казнить, когда она проводится, и после их смерти. К этой карикатуре добавляются присущие ей лукавство и садизм. В результате получился не человек, а чудовище. Действительно, когда рассказчик впервые описывает пруссака, он оказывается «своего рода волосатым гигантом», другими словами, чем-то, что не является человеком. Эта фигура — стереотип, знакомый читателям XXI века, но не из работ Мопассана, а потому, что позже он был воссоздан совершенно независимо.

В начале Первой мировой войны Великобритания и Германия отнюдь не были естественными врагами. Король Георг V и император Вильгельм II были двоюродными братьями и находились в прекрасных отношениях. Население разделяло протестантскую буржуазную культуру. Их формы правления были практически идентичны. Однако обычные британские граждане, особенно солдаты, относились к французам с некоторой враждебностью как к иностранцам: католикам и латыни, традиционным врагам средневековья и наполеоновских войн.Как только британское правительство решило, что оно должно вступить в войну с Германией в 1914 году по политическим причинам, а также из-за договора о союзе с Францией, обязательные положения которого держались в секрете от общественности из-за страха общественного неодобрения, оно решило принять меры. шаги, направленные на то, чтобы вызвать враждебность к немцам как у обычных британских солдат, так и у гражданских лиц, чтобы заручиться их сочувствием и поддержкой войны. Поэтому британское правительство создало секретное министерство пропаганды. Первым актом этого служения было распространение историй через прессу, а также через речи политиков и короля, направленных на создание нового образа Германии и немецкого солдата в умах британской общественности.Та же пропаганда в конечном итоге была направлена ​​против Соединенных Штатов, как для того, чтобы изменить общественное мнение в сторону присоединения к войне, так и для разжигания антинемецких настроений после вступления США в войну. Первоначальная пропаганда была сосредоточена на «изнасиловании Бельгии», идее о том, что вторжение Германии в Бельгию в начале войны было военным преступлением, было причиной вступления Великобритании в войну и повлекло за собой безразличное убийство тысяч людей. мирных жителей. Физические изнасилования и нанесение увечий бесчисленным женщинам, а также убийства невинных, включая детей, приписывались садистским, бесчеловечным немецким солдатам.Немцев называли «гуннами» в честь варваров, уничтоживших римскую цивилизацию. Однако все «факты» на этом изображении были либо полностью сфабрикованы, либо преувеличены до неузнаваемости, как с готовностью признали после войны британские пропагандисты, такие как Артур Понсонби. Идея заключалась в том, чтобы представить образ бесчеловечного объекта ненависти, на который население могло бы проецировать любую скрытую психологическую враждебность, которую они укрывали, и отождествить эту фигуру с Германией. Другими словами, британцы достигли в массовом масштабе и в политических, а не в художественных целях, тех же манипуляций чувствами, что и Мопассан, и с использованием точно таких же средств.Нечеловеческий волосатый гигант Мопассана даже находит точный аналог в пропагандистских плакатах времен Первой мировой войны, на которых часто изображался немецкий солдат в форме гигантской обезьяны, одетый в характерный немецкий шлем с шипами или пикельхаубе, угрожающий бельгийской или английской медсестре, упавшей на землю. земля из ужаса перед ним.

Стереотипное представление прусского офицера Мопассаном было, возможно, заявлением против войны и в пользу Франции, а не против Германии. Тем не менее, он принял форму, очень похожую на более поздний пропагандистский образ немцев, созданный для разжигания общественной ненависти во время Первой мировой войны.

Источник:

Сара Константакис, Томас Э. Барден — Рассказы для студентов — Анализ, контекст и критика общеизучаемых рассказов, т. 28 (2010) — Ги де Мопассан — Опубликовано Gale Cengage Learning.

Брэдли А. Скин, Критическое эссе о «двух друзьях», в рассказах для студентов, Gale, Cengage Learning, 2010.

Какая центральная тема двух друзей Ги де Мопассана? — Кухня

Основными темами «Двух друзей» являются ужас войны, верность и отвага, а также дружба .Ужас войны: Пытаясь на несколько часов сбежать из осажденного Парижа, Мориссо и Соваж вместо этого оказываются прямо перед лицом ужасов войны, когда они попадают в плен к пруссакам.

Какова тема романа Ги де Мопассана «Два друга»?

Одна из центральных тем «Двух друзей», как можно догадаться по названию, — дружба. Мориссо и Соваж были друзьями на протяжении многих лет и в более счастливые времена. По сюжету они пытаются продолжить то, на чем основана их дружба, — ловить рыбу, даже несмотря на то, что они находятся в разгаре войны.

Какая тема в рассказе «Два друга в мозгу»?

Основная тема рассказа — «дружба». По сюжету Соваж и Мориссо пытаются сохранить свою дружбу, вместе ловя рыбу даже во время войны. Они оба держатся вместе до конца. Из представленных вариантов предложение, которое представляет основную тему рассказа, является последним вариантом.

Что является главным в рассказе «Два друга»?

Действие происходит в Париже во время франко-прусской войны, когда город находился в осаде.История исследует французскую храбрость, немецкие стереотипы и, что необычно для Мопассана, обсуждает природу и оправдание войны в форме разговора между двумя главными героями.

О чем рассказывается рассказ «Два друга»?

«Два друга» — это рассказ 1882 года о двух старых друзьях, которые в последний раз вместе отправились на рыбалку во время прусской осады Парижа. Захваченные рыбной ловлей и обсуждением политики, друзей схватывают и приводят к прусскому офицеру, который требует, чтобы они сказали ему французский пароль.

Какова мораль рассказа «Два друга и медведь»?

Тогда друг на дереве спустился и спросил своего друга на земле: «Друг, что медведь сказал тебе в твои уши?» Другой друг ответил: «Медведь посоветовал мне не верить ложному другу». Мораль: Настоящий друг — это тот, кто всегда поддерживает и поддерживает вас в любой ситуации.

Как тема преданности двух друзей представлена ​​в решении отправиться на последнюю рыбалку?

Два друга в этой истории символизируют честь и верность, потому что они скорее умрут, чем предадут свою страну.Пойманные ими рыбы символизируют мимолетные радости жизни. Наконец, немецкий офицер олицетворяет бессмысленное убийство и зло, сопровождающее войну.

Что рассказывает нам история о бедственном положении Парижа в истории о двух друзьях?

Ответ: История о двух друзьях, которые встречаются в Париже во время франко-прусской войны, которая не принесла им ничего, кроме горя, бедности и голода, лишив их повседневных радостей жизни, свободы и мира. Эта довольно простая тема рассказывается как замечательная история.

Как франко-прусская война повлияла на Париж в рассказе «Два друга»?

«Два друга» — это аллегория его взглядов на идеального француза, потому что Мопассан изображал главных героев патриотами, храбрыми и противниками войны. Эти победы помогли «утвердить Пруссию в качестве доминирующей державы среди германских государств» («Франко-прусская война»).

Почему Морризо трепещет от желания?

Почему Морризо трепещет от желания в рассказе «Два друга»? Мориссо стоит перед выбором: согласиться или отказаться.В отрывке говорится, что Мориссо дрожал от желаемого, и сказано: «очень хорошо, я согласен». Я думаю, что дрожь Мориссо была признаком колебания или нежелания.

Когда Ги де Мопассан написал «Двух друзей»?

Мопассан взял то, что он знал и испытал на войне, и применил это к своему рассказу «Два друга», написанному в 1883 году. Сюжет вращается вокруг двух друзей Мориссо, часовщика, и Саважа, галантерейщика.

Что написал Мопассан?

Между 1880 и 1890 годами Мопассан написал шесть романов: «Une Vie», «Bel-Ami», «Mont-Oriol», «Пьер и Жан», «Fort Com la Mort» и «Notre Cœur».Он также производил короткие рассказы с невероятной скоростью, по крайней мере, один сборник публикуется каждый год.

Что просят месье Соваж и месье Мориссо?

О чем говорили месье Мориссор и месье Соваж, когда ловили рыбу? A: Эти двое мужчин говорили о войне против пруссаков и о том, что они никогда не будут по-настоящему свободными, поскольку они всегда будут контролироваться правительством.

Что смешного в финале двух друзей?

Что ироничного в конце истории? Прусский ест рыбу своих друзей.Какой город в осаде?

[Пример эссе], 582 слова GradesFixer

Более глубокий взгляд на «Двух друзей» Ги де Мопассана

Знаменитый рассказ «Два друга» перевел Гордон Р. Силбер. Эта история произошла во время франко-прусской войны, которая началась в 1870 году. Эта война была конфликтом между Францией и Германией. В начале истории Мопассана город находится на грани капитуляции. Двое мужчин стараются игнорировать это насилие, часто ловят рыбу и становятся настоящими друзьями.В этом эссе будет подробно рассмотрено, как Ги де Мопассан использовал шесть различных литературных элементов при создании этого выдающегося рассказа, известного как «Два друга».

В этом абзаце мы рассмотрим, как автор использует обстановку и тон в рассказе и на протяжении всего рассказа. Действие происходит в начале 1871 года во Франции. Автор использует множество описательных слов, описывающих сеттинг на протяжении всей истории. Тон этой истории в целом очень мрачный и унылый. Он передает этот тон через множество цитат по всему тексту, например: «Они начали идти бок о бок, рассеянные и грустные» (1235).Мопассан издает этот грустный и унылый тон во многих подобных цитатах. Сеттинг и тон также способствуют цели и образному языку рассказа.

Вы можете видеть, что автор использует образный язык в нескольких различных случаях по всему тексту. Он использует образный язык вместе со многими другими литературными элементами, чтобы показать цель рассказа. Как вы многие знаете, образный язык — это то, где автор использует слова или выражения, которые означают нечто иное, чем буквальное толкование.Мопассан использует свои слова от начала до конца, чтобы показать образный язык, например, когда он пишет: «И чувство беспокойства парализовало двух друзей, когда они столкнулись с этим безлюдным регионом (1236 г.)». Два друга не были парализованы, поэтому это образный язык, поскольку он говорит одно, чтобы интерпретировать другое. Многие элементы используются для создания цели, которую автор надеется достичь или передать через текст. Цель этой истории — преподать урок дружбы.Это показывает, что вы можете общаться с людьми даже в тяжелые времена. Это также показывает, что вы должны стараться быть позитивным и жить полной жизнью, потому что вы никогда не знаете, когда смерть приближается. Цель помогает передать тему, то есть общее общее сообщение, очень похожее на цель.

Авторская тема, которую он пытается показать, заключается в том, что друзья остаются верными друг другу, даже если смотрят смерти в глаза. Еще одна тема, которую он выражает, заключается в том, что даже если многие люди хотят мира во всем человечестве, этого никогда не произойдет.Мопассан также использует символизм, когда на протяжении всей истории объясняет, что мужчины регулярно ходили к реке ловить рыбу до начала войны; Теперь, когда это началось, это опасно, и дни не такие яркие, солнце светит меньше. Это показывает, что погода является символом, потому что раньше она была ясной, а теперь времена печальные и мрачные.

Автор написал этот рассказ, используя множество литературных терминов, таких как тон, обстановка, цель, образный язык, тема и символика.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Следующая запись

Описание карениной анны: Образ и характеристика Анны Карениной: описание внешности и характера

Вс Апр 13 , 1986
Содержание Образ и характеристика Анны Карениной: описание внешности и характераОбраз и характеристика Анны Карениной: описание внешности и характераОбраз и характеристика Анны Карениной в романе Толстого сочинениеВариант 2Сочинение про Анну КаренинуОбраз и характеристика Анны КаренинойНесколько интересных сочиненийАнна Каренина – история создания, прототип, внешность, характерАнна Каренина: история персонажаИстория создания персонажаВнешностьХарактерПредысторияСемьяЛичные отношенияПоявления в […]