Алексей Вронский — биография, внешность и характер, цитаты, акт
История персонажа
Роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» создавался автором в период с 1873 по 1878 год. Россия переживала последствия реформы по отмене крепостного права, состоявшейся в 1861 году. Обновление быта, новые общественные течения и слом стереотипов особенно ярко отмечались в литературе тех лет. В произведении Толстого большое внимание уделяется личной жизни героев, коллизиям и перипетиям, связанным с их чувствами и надеждами.
История создания
Сюжет романа сложен, как и характеристики его действующих лиц. Автор подарил каждому образу детальное описание и множество мотиваций для каждого поступка персонажей. Психологическая нестабильность героев, их душевные терзания провоцируют неожиданные поступки.
Писатель Лев ТолстойКонсервативный Толстой, проповедующий нравственность и мораль, отстраненно рассуждает о своих героях, стараясь соблюдать объективность и быть снисходительным. Он описывает каждого героя, очерчивая его положительные и отрицательные стороны, делая образ объемным и реалистичным.
Развитие героев происходит на протяжении всего действия романа. Особенно четко оно прослеживается у таких персонажей, как Кити, Левин и Вронский. Последний описан автором придирчиво и скрупулезно. Изменение героя прослеживается с первых страниц до финала произведения. Меняется не только душевный склад мужчины, но и его внешность.
Книга Толстого «Анна Каренина»В начале произведения Вронский – молодой человек, плотно сложенный, здоровый, румяный, пышущий азартом юных лет. Он – щеголь в нарядной одежде, демонстрирующий лихость и подтянутость каждой деталью гардероба и внешнего облика. В дальнейшем герой серьезно меняется внешне от переживаний, стрессов и неопределенности. Ответственность, которую он добровольно принимает на себя, стирает с него обольстительные черты. Описание внешности в этом плане становится символичным и значимым.
Внезапно на его лице появляется бородка, голову увенчивает лысина, которую герой старательно покрывает зачесываемыми волосами. Наряды Вронского пропадают, как и привычные ранее выходы в свет. Бремя связи с Карениной из легкой интрижки переросло в тяжкий груз, психологически неподъемный и обременительный.
Вронский и Каренина – артНе готовый к подобным жизненным перипетиям, в конце романа Вронский предстает отчаявшимся мужчиной, быстро постаревшим и ничего не ожидающим от будущего. Его душа полна страданий, не осталось и тени легкомысленности и оптимизма, присущих молодому щеголю, легко соблазняющему любую светскую даму.
Описывая действующих лиц, автор использует излюбленные им приемы повествования. Классифицируя героев и проводя между ними параллели, Толстой создает специфичные многоугольники, в которых пересекается сравнение главных и второстепенных персонажей. Так, писатель проводит параллели между Карениной и Кити. Анна сравнивается и с княжной Тверской. Вронский, в свою очередь, сравнивается с Карениным. Автор даже наделяет героев одинаковыми именами, как бы сопоставляя двух избранников главной героини.
Иллюстрация к книге «Анна Каренина»Вронский проигрывает мужу Анны и Левину, который в числе второстепенных персонажей тоже может составить ему конкуренцию по моральным качествам и жизненным достижениям. Поверхностный светский щеголь, не отличающийся талантами или интеллектом, Вронский предстает посредственным мужчиной. При его энергии и амбициях он остается не у дел, ничего не достигнув в карьере, неудачно строя семейную жизнь и потеряв лицо в обществе.
При этом любое дело спорится в руках Вронского, что говорит о том, что он отнюдь не бездарен. Алексей неплохо рисует и даже был отмечен в Италии. Находясь в собственном поместье, он умело руководит им, налаживая быт и проводя реформы.
Ни одно дело не доведено героем до конца лишь по одной причине – ему не хватает глубины. Он смело бросается в пучину начинаний и ничего не доводит до конца, будь то любовь, служба или творческая самореализация. Автор обвиняет Вронского только в этом.
Анна Каренина и ВронскийВ остальном Толстой позволяет читателю судить Алексея, хотя и намекает на то, что в самоубийстве Анны виноват Вронский. Глубина души его возлюбленной так и осталась недоступной для поверхностного молодого человека. В сравнении с Карениным Вронскому не хватало внимательности, понимания и интереса к личности женщины. При этом, влюбленный и искренний, Алексей пожертвовал всем, что имел, чтобы быть рядом с Анной.
После смерти Анны Карениной дочь Вронского, которая получила фамилию матери, осталась жить с Алексеем Карениным. Вронский не претендовал на ее воспитание, понимая, что не сможет дать ей того, что необходимо. Дети Анны содержались Карениным, которому удалось смириться с произошедшим.
«Анна Каренина»
Алексей был воспитанником Пажеского корпуса. Его отец рано погиб, а мать не внушала юноше уважения из-за легкомысленных порочных связей, хотя относился он к ней вполне почтительно. Вронский служил Отечеству и располагал званием флигель-адъютанта. Сослуживцы считали его честным человеком, романтиком и добряком. Благородство и амбициозность прекрасно уживались в натуре героя, хотя шаблонное мышление портило возможные перспективы Вронского.
Алексей Вронский и КаренинаКак представитель молодежи той эпохи, Алексей считал семейную верность и преданность устаревшими ценностями. Он пренебрегал представителями низших сословий и был способен на неприглядные поступки в порыве азарта и горячности. Интрига с Кити раскрывает эти характеристики героя. Он не интересовался девушкой, а лишь играл ею.
Первая встреча с Карениной спровоцировала Вронского сосредоточить все свои силы и способности на том, чтобы привлечь ее внимание. Несмотря на юный возраст, он начал преследовать замужнюю женщину, добиваясь взаимности. Каждая встреча героев, сопровождаемая гибелью вокзального рабочего или метелью, становится отголоском приближающейся трагедии.
Получив желаемое, Вронский успокаивается, но не знает, как обращаться с доставшейся ему женщиной с необъятным духовным миром. Семейная жизнь, сопровождающаяся скандалами ревнующей Анны, претит его восприятию мира. Вронский верил в легкость совместного существования, возможность выход в свет, забывая о мрачных взглядах общества, чтущего традиции.
Иллюстрация к книге «Анна Каренина»Попранная репутация Анны не была чем-то весомым в его глазах. Поэтому Вронский продолжал заниматься карьерой, участвовал в дворянских выборах, проводил реформы в имении, отстаивая собственную независимость.
Мучения Анны, страдающей от потери социального статуса, укоряемой в измене и предательстве сына, были недоступны ветреному Вронскому. Он испытывал к возлюбленной жалость, пытался утешить ее, не понимая всей трагичности ее положения и существования в новых условиях жизни. Это стало главной причиной отдаления. Пылкие чувства быстро угасли. Связь поддерживалась лишь высокой степенью ответственности, которую герои добровольно приняли. Раздражение Вронского росло, и он стал отчуждаться от Анны.
Самоубийство Карениной стало шоком для Вронского и одновременно освобождением от тяжкого бремени. Все, что составляло иллюзорный мир, в котором существовал Вронский, рухнуло в один момент. Единственным выходом из сложившейся ситуации стало отправление в Сирию в статусе добровольца.
Экранизации
Кадр из фильма «Анна Каренина»В 1914 году на роман обратил внимание постановщик Владимир Гардин. Его картина стала первой в России экранной адаптацией романа «Анна Каренина». Анну воплотила Мария Германова. В Европе сюжет пользовался невероятной востребованностью. С 1917 по 1919 год было снято три картины, авторами которых были итальянец Уго Фалена, венгр Мартон Гараш и немец Фредерик Цельник.
В 1927 на экраны вышла знаменитая лента Эдмунда Гулдинга с Гретой Гарбо в главной роли.
Кадр из фильма «Анна Каренина» (1927)Нашумевшая кинокартина Жюльена Дювивье с Вивьен Ли в главной роли увидела свет в 1948 году. Вронского в ней сыграл Кирон Мур.
Кирон Мур в образе ВронскогоПервой советской Анной Карениной стала Алла Тарасова. Телеспектакль МХАТа им. Немировича-Данченко транслировался на экране в записи. Премьера постановки состоялась в 1937 году. Роль Вронского исполнил Павел Массальский.
В 1950-60-ые годы романтический сюжет Толстого использовался для экранизаций в Аргентине, Бразилии и Великобритании. В последней ленте 1961 года снялись Кэри Блум и Шон Коннери.
Первой цветной экранизацией стала картина Александра Зархи, снятая на «Мосфильме» в 1967 году. Каноничность постановки не оспаривается по сей день. В образе Анны перед публикой предстала Татьяна Самойлова, а Вронского сыграл Василий Лановой, ее бывший супруг.
Василий Лановой в роли ВронскогоВ 1974 году свет увидел итальянский одноименный сериал и советский мюзикл Маргариты Пилихиной с Майей Плисецкой в главной женской роли.
В 1975 году на экраны вышла французская мелодрама «Страсть Анны Карениной», и после этого интерес к роману поутих. В редких постановках фигурировали Жаклин Бессет и Софи Марсо, сыгравшие Анну. Вронского в этих лентах играли Кристофер Рив и Шон Бин.
Британцы в 2000 году выпустили проходной сериал по мотивам романа, а в 2009 Сергей Соловьев пополнил ресурсы российского кинематографа одноименной лентой с Татьяной Друбич в образе Карениной и Ярославом Бойко в роли Вронского.
Театрализованная постановка Джо Райта в 2012 году возродила интерес зрителей к классической литературе. В главных ролях блистали известные голливудские актеры: Кира Найтли в роли Анны и Джуд Лоу в образе Каренина. Вронского сыграл восходящая звезда кинематографа, актер Аарон Тейлор-Джонсон.
Аарон Тейлор-Джонсон в образе ВронскогоЛюбовный треугольник вдохновил Карена Шахназарова на фильм, вышедший в 2017 году. В картине «Анна – Каренин – Вронский» снялись Елизавета Боярская, Виталий Кищенко и Максим Матвеев. За этим фильмом последовала полнометражная режиссерская версия под названием «Анна Каренина. История Вронского».
Характеристика героя Вронский, Анна Каренина, Толстой. Образ персонажа Вронский
Главная>Характеристики героев Анна Каренина
Характеристика героя ВронскийАлексей Вронский – один из главных персонажей романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», граф, флигель-адъютант, представитель «золотой молодежи» Петербурга и завидный жених. Вронский богат, красив и образован. Он происходит из благородной семьи и имеет большие связи в свете. Несмотря на видимое почтительное отношение к матери, теплых чувств к ней не испытывает. Он человек не семейный и подвержен легким любовным связям. Его жизнь кардинально меняется после встречи с Анной Карениной, женой высокопоставленного петербургского чиновника. Любовь к ней полностью увлекает его, и он следует за ней по пятам в поисках взаимности. При этом он забывает о другой девушке, с которой легкомысленно флиртовал, о Кити Щербацкой. Сердце девушки было разбито, когда она поняла, что Вронского интересует только Анна. От отчаяния Кити даже слегла, а затем некоторое время лечилась за границей.
Появление Анны в жизни Вронского носит неизбежный роковой характер. Их первая встреча была ознаменована станционной трагедией: под поезд попал местный сторож. Анна сразу заметила в этом дурной знак. Однако Вронский, ослепленный ее красотой и изяществом, ничего не замечал. По словам автора в образе Вронского и его неожиданных появлениях есть что-то пугающее и настораживающее. По характеру он был довольно поверхностным и неглубоким человеком. При всей своей любви к Анне, он предпочитал не менять своего образа жизни. Также, встречался и выпивал с друзьями, любил азартные игры, отличался жаждой победы. Например, во время одних скачек в погоне за победой так загнал свою лошадь Фру-Фру, что та не выдержала и упала.
Были у Вронского и положительные черты. На фоне беспечности и несерьезности, ему были также присущи доброта, мужество и твердость характера. Ради любви к Анне, он пренебрег карьерой, друзьями, привычными делами и всем, что так его занимало до встречи с ней. Он понимал, что навлек на нее много бед и чувствовал себя виноватым. До конца он оставался честен с ней и уважителен. И даже, когда Каренина устраивала скандалы и истерики, он все переносил достойно и пытался изо всех сил утешать и поддерживать ее. Сама Анна так и не смогла перенести людских пересуд и светского осуждения своего поступка. В конце романа она бросилась под поезд. Это окончательно сломило и морально уничтожило Алексея Вронского. Он не смог более оставаться в Петербурге и решил добровольцем поехать на войну в Сербию, чтобы найти там свою гибель. Их с Анной совместную дочь он оставил на воспитание А. А. Каренину.
см. также:
Характеристики главных героев произведения Анна Каренина, Толстой
Краткое содержание Анна Каренина, Толстой
Сочинения по произведению Анна Каренина, Толстой
Краткая биография Льва Толстого
Анна и Вронский. «Анна Каренина»
Анна и Вронский
Вронский, как я уже отметила, ушел от Каренина вовсе не так далеко, как это видится Анне. Он — та же самая машина, только не такая злая, хотя и не менее честолюбивая. Анна искренне полюбила Вронского, но машинам-мужчинам подвиг любви не по силам. Их воображение не идет далее охоты за трофеем. Анна — очень ценный трофей (красавица гранд-дама) — Вронский и увлекся ею как ценнейшим трофеем, бросив по дороге трофей чуть менее ценный — Кити. Она от этого чуть не умерла, но какое Вронскому до этого дела — одной женщиной больше, одной меньше — какое мужчинам до этого дело? Женщин-то вокруг полно — выбирай и властвуй. Да он и понятия не имеет, что действовал в отношении Кити как-то предосудительно:
«Он не знал, что его образ действий относительно Кити имеет определенное название, что это есть заманиванье барышень без намерения жениться и что это заманиванье есть один из дурных поступков, обыкновенных между блестящими молодыми людьми, как он»
(ч. 1.XVI)
Просто милая шалость, не стоит и в голову брать. Мужчина, пошалив, идет шалить дальше, а женщина — мучайся с новым шалуном, если только старый в гроб не вгонит. Ну и конечно, мужчины любят рассуждать о непостоянстве женщин, а сами при этом постоянны только в своей распущенности. Одной женщины им всегда мало. С одной женщиной им всегда скучно. Любви одной женщины им всегда недостаточно. Ведь именно это и произошло, когда Анна и Вронский соединились — Анна получила то, чего хотела (со страшными оговорками — отсутствие общественного положения и сына), и она счастлива, Вронский же получил то, чего он хотел, — и он не совсем счастлив:
«Вронский между тем, несмотря на полное осуществление того, что он желал так долго, не был вполне счастлив. Он скоро почувствовал, что осуществление его желания доставило ему только песчинку из той горы счастия, которой он ожидал»
(ч. 5.VIII)
Нет, ну вы видели, а? С ним рядом находится любящая его женщина, которую он и сам якобы любит, — какой такой еще горы счастья ему надо? Но он не был бы мужчиной, если бы был доволен. Его грызет честолюбие, ему надо как-то проявить себя вне отношений с любимой женщиной. Ну, то есть опять государственные дела. Мимоходом отметим, что Анна, разделяя эти дела с Вронским, демонстрирует завидные познания в самых разных областях:
«Кроме того, все предметы, которыми занимался Вронский, она изучала по книгам и специальным журналам, так что часто он обращался прямо к ней с агрономическими, архитектурными, даже иногда коннозаводческими и спортсменскими вопросами. Он удивлялся ее знанию, памяти и сначала, сомневаясь, желал подтверждения; и она находила в книгах то, о чем он спрашивал, и показывала ему»
(ч. 6. XXV)
Его удивление весьма патриархально — как это женщина, да еще красивая, что-то понимает в таких «мужских» делах? Тут надо перепроверить — не ошибка ли? Далее Анна еще и детский роман напишет, который был высоко оценен издателями. Ее даровитость вообще не вызывает сомнения, как и то, что этой даровитости не суждено проявить себя. О даровитости же Вронского трудно что-то утверждать наверняка: он пытался заделаться художником — не получилось; к каким результатам приведут его хозяйственные нововведения, мы не знаем (то есть привели бы, ясно, что ввиду смерти Анны они ни к чему не привели), но Толстой своим авторским взглядом смотрит на дело скорее уж скептически, чем как-то иначе.
В конце концов постепенно Анна «раскусила» Вронского. Он, видите ли, начинает охладевать, связь с Анной начинает его все больше тяготить. Наконец Анна прозревает:
«Он имеет право уехать когда и куда он хочет. Не только уехать, но оставить меня. Он имеет все права, я не имею никаких… Она вспоминала его слова, выражение лица его, напоминающее покорную лягавую собаку, в первое время их связи. И все теперь подтверждало это. «Да, в нем было торжество тщеславного успеха. Разумеется, была и любовь, но бульшая доля была гордость успеха. Он хвастался мной. Теперь это прошло. Гордиться нечем. Не гордиться, а стыдиться. Он взял от меня все, что мог, и теперь я не нужна ему»
(ч. 7. XXX)
Все верно, все так. Мужчина имеет все права, женщина — никаких — вот главный закон мужского мира. Вронский пребывает в своем полном мужском праве: не сумев убить Кити, он убил Анну. Ну а как же его последующее отчаяние, поездка на войну и вообще поза страдальца навек? Гордость, одна гордость и все то же тщеславие. То, что у Анны, и вообще у женщин, естественно, у Вронского, и вообще у мужчин, превращается в позу. Надо же ему теперь показать, что его любовь была настоящей, а не какой-нибудь там. Любить было не надо, а показать, что это была любовь — надо. Но он, конечно, переживет и войну и превратит всю эту историю с Анной в эпизод своей жизни, который поможет ему в чем-нибудь там разобраться. Вроде как «найти себя». Можно потом и в монастырь удалиться, — но чтобы не просто так, надо и там какие-нибудь подвиги смирения совершить. Тьфу, противно.
Образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности и характера
Алексей Вронский в ресторане. Художник М. Щеглов |
В этой статье представлен цитатный образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности, характера, личности, биографии героя.
Смотрите:
— Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Анна Каренина» Образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности и характера
Полное имя героя — Алексей Кириллович Вронский:
«Граф Алексей Кириллович Вронский.»
«Вронский – это один из сыновей графа Кирилла Ивановича Вронского…»Алексей Вронский — граф, молодой гвардейский офицер, флигель-адьютант. Он является представителем «золотой молодежи» Петербурга:
«Выйдя очень молодым блестящим офицером из школы…»
«…один из самых лучших образцов золоченой молодежи петербургской.»Вронский — очень богатый молодой человек с большими связями. Он ведет роскошную и беззаботную жизнь в Петербурге:
«Страшно богат, красив, большие связи…»
«Очень богат, умен, знатен…»
«…этот человек, огромно богатый…»
«…после роскошной и грубой петербургской жизни…»
«…Вронский испытывал приятное чувство возвращения к привычной и беззаботной петербургской жизни.»
«…я бы поставил его на барьер, этого франта.»О внешности Вронского известно следующее:
«Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно‑красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно»
«…красивые глаза его особенно нежно заблестели, и с чуть заметною счастливою и скромно‑торжествующею улыбкой (так показалось Левину), почтительно и осторожно наклонясь над нею, он протянул ей свою небольшую, но широкую руку.»
«Вронский посмотрел с удивлением на князя своими твердыми глазами…»
«Она живо вспомнила это мужественное, твердое лицо…»
«Вронский молчал, и красивое лицо его было серьезно, но совершенно спокойно.»
«И на лице Вронского, всегда столь твердом и независимом…»
«…закатывался своим здоровым смехом, выставляя свои крепкие сплошные зубы…»
«…смеясь и выставляя свои сплошные зубы, сказал Вронский.»
«…показывая свои сплошные зубы.»
«…он с гордою и веселою, игравшею под его усами улыбкой опустил бинокль…»
«Вронский действительно преждевременно начинал плешиветь. Он весело засмеялся, показывая свои сплошные зубы, и, надвинув фуражку на лысину, вышел и сел в коляску.»
«…легко, твердо положил свое сбитое тело на скрипящее кожей седло.»
«…покручивая кончики усов так осторожно…»
«Он, молча сжав свои широкие скулы, смотрел на нее…»
«…сказал Вронский, выставляя дружелюбною улыбкой свои крепкие белые зубы.»
«…улыбкой открывая свои крепкие белые зубы.»У Алексея Вронского мягкий и спокойный голос:
«…и негромкий, мягкий и спокойный голос отказывавшегося Вронского.»У Вронского простая, спокойная, добродушная, открытая улыбка:
«…сказал он, улыбаясь своею простою и открытою улыбкой…»
«…отвечал Вронский с своею спокойною добродушною улыбкой.»
Алексей Вронский — добрый, милый, простой, образованный, умный и способный человек, которого ждет блестящая карьера:
«И он представлял себе Вронского, счастливого, доброго, умного и спокойного, никогда, наверное, не бывавшего в том ужасном положении, в котором он был нынче вечером.»
«…вместе с тем – очень милый, добрый малый. Но более, чем просто добрый малый. Как я его узнал здесь, он и образован и очень умен; это человек, который далеко пойдет.»
«Очень богат, умен, знатен, на пути блестящей военно‑придворной карьеры и обворожительный человек.»
«…он был очень прост и мил…»
«…с прекрасным образованием и способностями, с открытою дорогой ко всякого рода успеху и честолюбия и тщеславия…»
«Он, как человек с очень добрым сердцем, сердился редко…»Алексей Вронский никогда не торопится и не теряет самообладания:
«Переодевшись без торопливости (он никогда не торопился и не терял самообладания), Вронский велел ехать к баракам.»
Вронский — спокойный, дружелюбный человек:
«…он был в высшей степени светский и спокойный человек…»
«…это благородное спокойствие и светящуюся во всем доброту ко всем…»
«Вронский встал и, дружелюбно глядя в глаза Левину, пожал ему руку.»
«…переводя с одного на другого свой спокойный и дружелюбный взгляд…»
«Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица?»
Алексей Вронский — энергичный и смелый молодой человек:
«Pluck, то есть энергии и смелости, Вронский не только чувствовал в себе достаточно, но, что гораздо важнее, он был твердо убежден, что ни у кого в мире не могло быть этого рluck больше, чем у него.» (the pluck — в пер. с англ. смелость)Вронский — правдивый, честный человек:
«Он правдив, он честен, он любит меня. Я люблю его…»
«…случаи необходимости лжи и обмана, которые были так противны его натуре…»Алексей Вронский — «рыцарь», человек, способный на благородные и великодушные поступки:
«…но все‑таки видно, что это рыцарь… Ну, например, она рассказывала, что он хотел отдать все состояние брату, что он в детстве еще что‑то необыкновенное сделал, спас женщину из воды. Словом, герой, – сказала Анна…»Алексей Вронский ненавидит беспорядок:
«Вронский, несмотря на свою легкомысленную с виду светскую жизнь, был человек, ненавидевший беспорядок.»
«Для того чтобы всегда вести свои дела в порядке, он, смотря по обстоятельствам, чаще или реже, раз пять в год, уединялся и приводил в ясность все свои дела.»Вронский — решительный человек:
«Он со свойственною ему решительностью характера, ничего не объясняя и не оправдываясь, перестал заниматься живописью.»У Вронского есть набор своеобразных правил, которым он неизменно следует. Эти правила нельзя считать безупречными, но он исполняет их:
«…у него был свод правил, несомненно определяющих все, что должно и не должно делать. Свод этих правил обнимал очень малый круг условий, но зато правила были несомненны, и Вронский, никогда не выходя из этого круга, никогда ни на минуту не колебался в исполнении того, что должно. Правила эти несомненно определяли, – что нужно заплатить шулеру, а портному не нужно, – что лгать не надо мужчинам, но женщинам можно, – что обманывать нельзя никого, но мужа можно, – что нельзя прощать оскорблений и можно оскорблять и т. д. Все эти правила могли быть неразумны, нехороши, но они были несомненны, и, исполняя их, Вронский чувствовал, что он спокоен и может высоко носить голову.»Вронский — честолюбивый человек. Он с детства мечтал сделать блестящую карьеру:
«Честолюбие была старинная мечта его детства и юности, мечта, в которой он и себе не признавался, но которая была так сильна, что и теперь эта страсть боролась с его любовью.»
«…точившего его червя честолюбия…»Вронский одинаково хорошо относится к людям разных положений:
«Он был ровен и неискателен с высшими, был свободен и прост в обращении с равными и был презрительно добродушен с низшими. Вронский сам был таковым и считал это большим достоинством…»
«…простые, ровные ко всем отношения, очень скоро заставившие большинство дворян изменить суждение о его мнимой гордости.»По мнению Анны Карениной, Вронский — богатая натура. Все, за что он берется, он делает отлично:
«…он страстно увлекся хозяйством. Впрочем, это такая богатая натура! За что ни возьмется, он все делает отлично.»
«…раз взявшись за дело, хочется его сделать. Борьба! – сказал он…» (Вронский о себе)По мнению Долли Облонской, Вронский — милый, хороший человек:
««Да, это очень милый, хороший человек», – думала она иногда, не слушая его, а глядя на него и вникая в его выражение и мысленно переносясь в Анну. Он так ей нравился теперь в своем оживлении, что она понимала, как Анна могла влюбиться в него.»Алексей Вронский получил образование в Пажеском корпусе, престижном военном училище для дворян:
«…был воспитан в Пажеском корпусе.»
У Вронского есть мать и старший брат. Вронский не любит и не уважает свою мать за ее легкомысленное поведение и многочисленные любовные связи. Вронский почти не помнит своего отца, который, судя по всему, умер много лет назад:
«Ты считаешь Вронского аристократом, но я нет. Человек, отец которого вылез из ничего пронырством, мать которого Бог знает с кем не была в связи…»
«Вронский никогда не знал семейной жизни. Мать его была в молодости блестящая светская женщина, имевшая во время замужества, и в особенности после, много романов, известных всему свету. Отца своего он почти не помнил…»
«Он в душе своей не уважал матери и, не отдавая себе в том отчета, не любил ее, хотя по понятиям того круга, в котором жил, по воспитанию своему, не мог себе представить других к матери отношений, как в высшей степени покорных и почтительных, и тем более внешне покорных и почтительных, чем менее в душе он уважал и любил ее.»Алексей Вронский живет в своей большой квартире на Морской улице в Петербурге. В его квартире всегда собираются приятели-офицеры:
«Уезжая из Петербурга, Вронский оставил свою большую квартиру на Морской приятелю и любимому товарищу Петрицкому.»
«Квартира Вронского всегда была притоном всех офицеров.»Вронскому нравится посещать театр Буфф в Петербурге:
«Откуда я? – отвечал он на вопрос жены посланника. – Что же делать, надо признаться. Из Буфф. Кажется, в сотый раз, и все с новым удовольствием. Прелесть! Я знаю, что это стыдно; но в опере я сплю, а в Буффах досиживаю до последнего конца, и весело.»У Вронского есть способность к живописи. Он собирает гравюры, а также сам рисует на досуге:
«Так как смолоду у него была способность к живописи и так как он, не зная, куда тратить свои деньги, начал собирать гравюры, он остановился на живописи, стал заниматься ею…»
«У него была способность понимать искусство и верно, со вкусом подражать искусству…»
«…он начал писать портрет Анны в итальянском костюме, и портрет этот казался ему и всем, кто его видел, очень удачным.»
«Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. Он имел настолько вкуса к живописи, что не мог докончить своей картины. Картина остановилась.»
Алексей Вронский увлекается лошадьми:
«Кроме занятий службы и света, у Вронского было еще занятие – лошади, до которых он был страстный охотник.»Алексей Вронский любит военную службу. Сослуживцы любят и уважают Вронского за его личные качества:
«Полковые интересы занимали важное место в жизни Вронского и потому, что он любил полк, и еще более потому, что его любили в полку. В полку не только любили Вронского, но его уважали и гордились им, гордились тем, что этот человек, огромно богатый, с прекрасным образованием и способностями, с открытою дорогой ко всякого рода успеху и честолюбия и тщеславия, пренебрегал этим всем и из всех жизненных интересов ближе всего принимал к сердцу интересы полка и товарищества. Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд.»Вронский страстно влюбляется в замужнюю даму Анну Каренину, которая отвечает ему взаимностью. Влюбленные тайно встречаются. Муж Анны (Алексей Каренин) узнает о ее изменах. Вскоре у Анны и Вронского рождается дочь:
«…ту сильную страсть, которая теперь наполнила всю его жизнь.»
«…страсть, связывавшая их, была так сильна, что они оба забывали обо всем другом, кроме своей любви.»
«…они не знают, что без этой любви для нас ни счастья, ни несчастья – нет жизни», – думал он.»
Ради любви к Анне Вронский жертвует своей карьерой. Чтобы быть с Анной, он отказывается от повышения по службе, а затем уходит в отставку в звании полковника:
«…сын отказался от предложенного ему, важного для карьеры, положения, только с тем, чтоб оставаться в полку, где он мог видеться с Карениной, узнала, что им недовольны за это высокопоставленные лица…»
«Вронский был в эту зиму произведен в полковники, вышел из полка и жил один.» (часть 4 глава II)
«…он пожертвовал честолюбием для нее, никогда не показывая ни малейшего сожаления.»
«…отрекшийся от света, связей, честолюбия для любимой женщины.»
«Но бедный сын мой отдался весь ей. Бросил все – карьеру, меня…»Некоторое время Вронский чувствует себя счастливым с Анной. Но в конце концов их отношения ухудшаются. Вронский страдает от того, что Анна ограничивает его свободу и ревнует его. Вронский ведет себя с Анной все более холодно, хотя и любит ее. В конце концов, глубоко страдая и находясь в отчаянии, Анна Каренина кончает жизнь самоубийством:
«…нужно было заявить свои права на свободу пред Анной…»
«Вронский умолял ее успокоиться и уверял, что нет призрака основания ее ревности, что он никогда не переставал и не перестанет любить ее, что он любит больше, чем прежде.«
«Я знаю, что с той первой минуты я пожертвовала ему всем! И вот награда! О, как я ненавижу его!»После самоубийства Анны Вронский долго не может прийти в себя:
«Этого нельзя себе представить! Шесть недель он не говорил ни с кем и ел только тогда, когда я умоляла его. И ни одной минуты нельзя было оставить его одного. Мы отобрали все, чем он мог убить себя; мы жили в нижнем этаже, но нельзя было ничего предвидеть.»По мнению матери Вронского, Анна Каренина свои самоубийством погубила не только себя, но убила самого Вронского:
«Вот она и доказала. Себя погубила и двух прекрасных людей – своего мужа и моего несчастного сына.»
«…и тут‑то она еще не пожалела его, а нарочно убила его совсем. Нет, как ни говорите, самая смерть ее – смерть гадкой женщины без религии. Прости меня Бог, но я не могу не ненавидеть память ее, глядя на погибель сына.»По словам Вронского, после гибели Анны его жизнь ничего не стоит и не имеет ничего приятного:
«…сказал Вронский. – Извините меня. Приятного в жизни мне нет.»
«Я, как человек, – сказал Вронский, – тем хорош, что жизнь для меня ничего не стоит. А что физической энергии во мне довольно, чтобы врубиться в каре и смять или лечь, – это я знаю. Я рад тому, что есть за что отдать мою жизнь, которая мне не то что не нужна, но постыла. Кому‑нибудь пригодится.»Вронский чувствует, что своим самоубийством Анна наказала его за холодность и непонимание и заставила раскаиваться всю жизнь:
«…выражение, как бы словами выговаривавшее то страшное слово – о том, что он раскается, – которое она во время ссоры сказала ему.»
«Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.»После гибели Анны Вронский, раздавленный горем, отдает свою маленькую дочь Анну на воспитание Алексею Каренину. Позже Вронский жалеет об этом, но не считает возможным вернуть дочь себе:
«Он взял ее дочь. Алеша в первое время на все был согласен. Но теперь его ужасно мучает, что он отдал чужому человеку свою дочь. Но взять назад слово он не может. Каренин приезжал на похороны.»Оставшись один, Вронский теряет смысл жизни. В поисках смерти он едет на войну в Сербию:
«С Вронским! Он едет в Сербию.»
«Это Бог нам помог – эта сербская война. Я старый человек, ничего в этом не понимаю, но ему Бог это послал.»
Это был цитатный образ и характеристика Алексея Вронского в романе «Анна Каренина»: описание внешности, характера, личности и биографии героя.
Смотрите:
Все материалы по роману «Анна Каренина»
Все материалы по творчеству Льва Толстого
постой, паровоз — Российская газета
Граф Алексей Вронский, типичный русский офицер из богатой аристократической семьи, лощеный, с выправкой, с тщательными усиками и застывшими глазами, встречая на железнодорожном вокзале мать, видит Каренину, которая матери его была попутчицей.
Вронский актера Матвеева — молодцеват, собой неплох. Но в целом зауряден, как седло.
Анна (Боярская) — супруга значительного чиновника (Кищенко), немало делающего для страны в своем министерстве. У них сын Сергей.
Вронский очарован Анной — следует из происходящего далее. И начинает — по большей части за кадром — за Карениной волочиться. Несколько раз отвергается, но-таки получает желаемое. Причем чем больше получает, тем сильнее на свою голову. И вскоре адюльтер, которому, по-хорошему, оставаться бы мимолетной интрижкой, перерастает во что-то вроде злокачественной опухоли, которая плющит мозги всем свидетелям и просто присутствующим. Не говоря о непосредственных участниках процесса — Вронского и Карениных.
Муж узнает, просит Анну не срамиться, не срамить его, но ту уж понесло. «Пошлая светская связь», — рецензирует угрюмый, надрывистый, неопрятный балаган мать Алексея. И это — наиболее точная характеристика.
При другом положении всё вполне могло б обратиться трагикомедией, а в случае удачном — фарсом, водевилем, пустяковым делом, что для света — обычное, частое. Но мы не ищем легкости и прохлады, легкие пути — не для нас: зреет фурункул катарсиса.
Анна — истеричка-фаталистка с то и дело обостряющимися припадками латентного феминизма. «Отдала самое дорогое, что у меня было». При этом несколько смутно удается понять, что девушка имеет ввиду: большую любовь (о которой она талдычит непрестанно, как самка дятла, и что в какой-то момент становится более похоже на психическое отклонение) или же свой комплект органов репродукции. Которые Вронский поматросил и, остыв, не то чтобы бросил, но отодвинул чуть на задний план.
А дальше вы знаете — опять вокзал, опять поезд.
В кадре этого уже милостиво нет, но суть не меняется.
Прошло тридцать лет. 1904-й. Манчжурия. Русско-японская война — «в эту ночь решили самураи…». Комиссарского вида врач, начальник полевого госпиталя Сергей Алексеевич Каренин узнает: один из новых его пациентов — раненный в ногу полковник, «очень важный человек», — тот самый граф Вронский. Который, как считалось, отравил его жизнь, жизнь отца, жизнь матери, и практически толкнул ее под колеса.
Так это? Несомненно. Но Вронский рассказывает ему и «свою правду». Свой взгляд на историю. Точнее — версию Шахназарова. Версию, где всему причиной, похоже, — скука и пресыщенность нравов помянутого российского света тех времен. Версию все больше патологическую, сгущенную, затемненную — без пятен света. Достаточно сказать, что режиссер полностью вымарал линию доброго Лёвина, получившего в книге свою порцию счастья, причем — полной чашей, с избытком. Лёвин и Щербатская никак не вписываются в черноту картинки, нарисованной Шахназаровым. Ведь у него — только беспросвет и после — безумная гонка на погребального вида карете под луной. И рептильно вспученный Алексей Каренин, не имеющий ничего общего с рассеянным чудаком из оригинала.
И война. И перекошенные презрением лица светских дам. И аморфный маленький Серёжа — как личинка голема. И Стива — немножко восторженный, непрестанно радующийся чему-то дурачок.
Лев Толстой один из двух своих самых прославленных романов писал неохотно, откровенно им тяготился, и к последовавшему после публикации успеху книги отнесся равнодушно. Более того, Анну он откровенно презирал. Полагая персонажа не только скучным, но и, опять же, пошлым.
«Каренину» на этот день экранизировали порядка тридцати раз. И, разумеется, все, кто брался перенести ее на экран, про это отношение автора к героине знали. Но не все брали во внимание. Вот и по картине Шахназарова тоже сразу не скажешь, до такой степени в реальности дурна и раздражающа Анна, насколько ничтожна, капризна и глупа. Насколько не может сообразить, куда себя приткнуть.
Но есть момент. Вышедшая этой неделей в прокат «История Вронского» — выглядящий бедным кинородственником конспект богатого телесериала из восьми эпизодов, показанного Первым каналом в апреле. Раскидистой панорамы, где Каренина могла колотиться в приступах сериями напролет, выматывая зрителя до состояния жмыха.
И тем страннее, кстати, этот шаг — пустить укороченный вариант через некоторое время после длинного, где все обстоятельно и логично. Местами — громоздко, внимательно к деталям и второстепенным линиям, перенасыщено и совсем уж по-сорокински раздольно. Но зато последовательно. Там нет персонажей-огрызков, странно и нелепо зависающих в воздухе. И полностью ясен замысел режиссера — механически прикрутить к роману Толстого вересаевские «Рассказы о Японской войне».
Напрашивается вывод, что нужно было сделать наоборот: фильм, и только потом — сериал.
Изначально можно было предположить, что от полнометражки стоило ожидать какой-то третьей правды, еще одной версии истории, еще какого-то смещения акцентов… Но нет: это просто шесть телевизионных часов, ужатые в два. И не сказать, что с пользой.
Разве что щадящий метраж дает публике возможность возненавидеть Каренину чуть меньше. А о сочувствии же речи нет: посочувствовать героине и тут не получится при всем желании. Особенно — в исполнении Елизаветы Боярской, то и дело бросающейся из огня да в полымя: от антипатичных попыток легкой светской неприступной очаровательности до обострившейся скулами мегеры в нервном срыве. И первое, и второе — малоубедительно и отталкивающе донельзя.
Впрочем, когда речь заходит о кино, да и вообще о любой другой форме искусства, а особенно — глубоко авторском видении, нужно быть максимально осторожными с фразами вроде «объективно говоря». Джулию Робертс недавно уж как пятый раз признали самый красивой женщиной планеты, а некоторые вполне с удовольствием смотрят современные российские комедии, получая от этого искреннее удовольствие: всё дело в личных настройках. Не исключено, что кому-то и Боярская в роли Карениной — крупная находка.
И сдается, Лев Николаевич, случись ему, остался бы доволен: не такого ли эффекта он добивался? Отмучилась, сердешная, — ну да и пёс с ней, слава Богу.
2.0
🚂 «Анна Каренина» за 15 минут. Краткое содержание романа Толстого
В московском доме Облонских, где «всё смешалось» в конце зимы 1873 г., ждут сестру хозяина, Анну Аркадьевну Каренину. Причиной семейного разлада явилось то, что князь Степан Аркадьевич Облонский уличён своей женою в измене с гувернанткой. Тридцатичетырехлетний Стива Облонский искренне жалеет жену Долли, но, будучи человеком правдивым, не уверяет себя, будто раскаивается в содеянном. Жизнелюбивый, добрый и беспечный Стива давно уже не влюблён в свою жену, мать пятерых живых и двух умерших детей, и давно ей неверен.
Продолжение после рекламы:
Стива совершенно равнодушен к делу, которым занимается, служа начальником в одном из московских присутствий, и это позволяет ему никогда не увлекаться, не делать ошибок и прекрасно исполнять свои обязанности. Дружелюбный, снисходительный к человеческим недостаткам, обаятельный Стива пользуется расположением людей своего круга, подчинённых, начальников и вообще всех, с кем сводит его жизнь. Долги и семейные неурядицы огорчают его, но не могут испортить настроения настолько, чтобы заставить отказаться от обеда в хорошем ресторане. Обедает он с приехавшим из деревни Константином Дмитриевичем Левиным, своим ровесником и другом молодости.
Левин приехал для того, чтобы сделать предложение восемнадцатилетней княжне Кити Щербацкой, свояченице Облонского, в которую давно влюблён. Левин уверен, что такая, превыше всего земного находящаяся девушка, как Кити, не может любить его, обыкновенного помещика, без особенных, как он полагает, дарований. Вдобавок Облонский сообщает ему, что у него, по всей видимости, появился соперник — блестящий представитель петербургской «золотой молодёжи», граф Алексей Кириллович Вронский.
Брифли существует благодаря рекламе:
Кити знает о любви Левина и чувствует себя с ним легко и свободно; со Вронским же она испытывает непонятную неловкость. Но ей трудно разобраться в собственных чувствах, она не знает, кому отдать предпочтение. Кити не подозревает о том, что Вронский вовсе не намерен на ней жениться, и мечты о счастливом будущем с ним заставляют ее отказать Левину. Встречая приехавшую из Петербурга мать, Вронский видит на вокзале Анну Аркадьевну Каренину. Он сразу замечает особенную выразительность всего облика Анны: «Как будто избыток чего-то так переполнял ее существо, что мимо ее воли выражался то в блеске взгляда, то в улыбке». Встреча омрачается печальным обстоятельством: гибелью вокзального сторожа под колёсами поезда, которую Анна считает дурным предзнаменованием.
Анне удаётся уговорить Долли простить мужа; в доме Облонских устанавливается хрупкий мир, и Анна едет на бал вместе с Облонскими и Щербацкими. На балу Кити любуется естественностью и изяществом Анны, восхищается тем особенным, поэтическим внутренним миром, который является в каждом ее движении. Кити многого ждёт от этого бала: она уверена, что во время мазурки Вронский объяснится с нею. Неожиданно она замечает, как Вронский беседует с Анной: в каждом их взгляде чувствуется неодолимая тяга друг к другу, каждое слово решает их судьбу. Кити уезжает в отчаянии. Анна Каренина возвращается домой, в Петербург; Вронский следует за нею.
Продолжение после рекламы:
Себя одного виня в неудаче сватовства, Левин возвращается в деревню. Перед отъездом он встречается со старшим братом Николаем, живущим в дешёвых номерах с женщиной, которую взял из публичного дома. Левин любит брата, несмотря на его неудержимый характер, доставляющий множество неприятностей и ему самому, и окружающим. Тяжело больной, одинокий, пьющий, Николай Левин увлечён коммунистической идеей и организацией какой-то слесарной артели; это спасает его от презрения к самому себе. Свидание с братом усугубляет стыд и недовольство собою, которое испытывает после сватовства Константин Дмитриевич. Он успокаивается только в родовом своём поместье Покровском, решив ещё больше работать и не позволять себе роскоши — которой, впрочем, и прежде не было в его жизни.
Привычная петербургская жизнь, к которой возвращается Анна, вызывает у неё разочарование. Она никогда не была влюблена в мужа, бывшего много старше ее, и испытывала к нему только уважение. Теперь же его общество становится для неё тягостно, она замечает малейшие его недостатки: слишком большие уши, привычку трещать пальцами. Не спасает ее и любовь к восьмилетнему сыну Сереже. Анна пытается вернуть себе душевное равновесие, но это ей не удаётся — главным образом потому, что Алексей Вронский всячески добивается ее расположения. Вронский влюблён в Анну, и любовь его усиливается оттого, что роман с дамой большого света делает его положение ещё более блестящим. Несмотря на то что вся его внутренняя жизнь наполнена страстью к Анне, внешне Вронский ведёт обычную, весёлую и приятную жизнь гвардейского офицера: с Оперой, французским театром, балами, скачками и прочими удовольствиями. Но их отношения с Анной слишком отличаются в глазах окружающих от необременительного светского флирта; сильная страсть вызывает всеобщее осуждение. Алексей Александрович Каренин замечает отношение света к роману своей жены с графом Вронским и высказывает Анне своё недовольство. Будучи высокопоставленным чиновником, «всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. И каждый раз, когда он сталкивался с самою жизнью, он отстранялся от неё». Теперь он чувствует себя в положении человека, стоящего над пучиной.
Брифли существует благодаря рекламе:
Попытки Каренина остановить неудержимое стремление жены к Вронскому, попытки самой Анны сдержать себя оказываются безуспешны. Через год после первой встречи она становится любовницей Вронского — понимая, что теперь они связаны навсегда, как преступники. Вронский тяготится неопределённостью отношений, уговаривает Анну оставить мужа и соединить свою жизнь с ним. Но Анна не может решиться на разрыв с Карениным, и даже то, что она ждёт ребёнка от Вронского, не придаёт ей решимости.
Во время скачек, на которых присутствует весь высший свет, Вронский падает со своей лошади Фру-Фру. Не зная, насколько серьёзно падение, Анна так неприкрыто выражает своё отчаяние, что Каренин вынужден немедленно увезти ее. Она объявляет мужу о своей неверности, об отвращении к нему. Это известие производит на Алексея Александровича впечатление выдернутого больного зуба: он избавляется наконец от страданий ревности и уезжает в Петербург, оставив жену на даче в ожидании его решения. Но, перебрав все возможные варианты будущего — дуэль с Вронским, развод, — Каренин решает оставить все без изменений, наказав и унизив Анну требованием соблюдать лживую видимость семейной жизни под угрозой разлуки с сыном. Приняв это решение, Алексей Александрович обретает достаточно спокойствия, чтобы с присущим ему упорным честолюбием отдаться размышлениям о делах службы. Решение мужа вызывает у Анны взрыв ненависти к нему. Она считает его бездушной машиной, не думающей о том, что у неё есть душа и потребность любви. Анна понимает, что загнана в угол, потому что не в силах променять своё нынешнее положение на положение любовницы, бросившей мужа и сына и заслуживающей всеобщего презрения.
Сохраняющаяся неопределённость отношений мучительна и для Вронского, в глубине души любящего порядок и имеющего незыблемый свод правил поведения. Он впервые в жизни не знает, как вести себя дальше, как привести свою любовь к Анне в согласие с житейскими правилами. В случае соединения с нею он вынужден будет выйти в отставку, и это тоже непросто для него: Вронский любит полковую жизнь, пользуется уважением товарищей; к тому же он честолюбив.
Жизнь троих людей опутана паутиной лжи. Жалость к мужу чередуется у Анны с отвращением; она не может не встречаться с Вронским, как того требует Алексей Александрович. Наконец наступают роды, во время которых Анна едва не умирает. Лёжа в родильной горячке, она просит прощения у Алексея Александровича, и у ее постели он испытывает жалость к жене, умилённое сострадание и духовную радость. Вронский же, которого Анна в беспамятстве отвергает, переживает жгучий стыд и унижение. Он пытается застрелиться, но его спасают.
Анна не умирает и, когда проходит душевное размягчение, вызванное близостью смерти, вновь начинает тяготиться мужем. Ни его порядочность и великодушие, ни трогательная забота о новорождённой девочке не избавляют ее от раздражения; она ненавидит Каренина даже за его добродетели. Через месяц после выздоровления Анна уезжает за границу с вышедшим в отставку Вронским и дочерью.
Живя в деревне, Левин занимается поместьем, читает, пишет книгу о сельском хозяйстве и предпринимает различные хозяйственные переустройства, не находящие одобрения у мужиков. Деревня для Левина — «место жизни, то есть радостей, страданий, труда». Мужики уважают его, за сорок вёрст ходят к нему советоваться — и его же норовят обмануть ради собственной выгоды. В отношении Левина к народу нет нарочитости: он считает себя частью народа, все его интересы связаны с крестьянами. Он восхищается силой, кротостью, справедливостью крестьян и раздражается от их беспечности, неряшливости, пьянства, лжи. В спорах с приехавшим в гости единоутробным братом Сергеем Ивановичем Кознышевым Левин доказывает, что земская деятельность не приносит пользы крестьянам, потому что не основывается ни на знании их истинных потребностей, ни на личном интересе помещиков.
Левин чувствует своё слияние с природой; он слышит даже рост весенней травы. Летом он косит вместе с мужиками, ощущая радость простого труда. Несмотря на все это, он считает свою жизнь праздной и мечтает переменить ее на трудовую, чистую и общую жизнь. В его душе постоянно совершаются неуловимые перемены, и Левин прислушивается к ним. Одно время ему кажется, что он обрёл спокойствие и забыл свои мечты о семейном счастье. Но эта иллюзия рассыпается в прах, когда он узнает о тяжёлой болезни Кити, а потом видит ее саму, едущую к сестре в деревню. Казавшееся мёртвым чувство вновь овладевает его сердцем, и только в любви он видит возможность разгадать великую загадку жизни.
В Москве, на обеде у Облонских, Левин встречается с Кити и понимает, что она любит его. В состоянии высшего душевного подъёма он делает Кити предложение и получает согласие. Сразу после венчания молодые уезжают в деревню.
Вронский с Анной путешествуют по Италии. Сначала Анна чувствует себя счастливою и полною радости жизни. Даже сознание того, что она разлучена с сыном, утратила своё честное имя и стала причиной несчастья мужа, не омрачает ее счастья. Вронский любовно-почтителен с нею, он все делает для того, чтобы она не тяготилась своим положением. Но сам он, несмотря на любовь к Анне, испытывает тоску и хватается за все, что может придать его жизни значительность. Он начинает заниматься живописью, но, имея достаточно вкуса, он знает свою посредственность и вскоре разочаровывается в этом занятии.
По возвращении в Петербург Анна отчётливо ощущает свою отверженность: ее не хотят принимать, знакомые избегают встреч с нею. Оскорбления света отравляют и жизнь Вронского, но, занятая своими переживаниями, Анна не хочет этого замечать. В день рождения Сережи она тайно едет к нему и, увидев наконец сына, почувствовав его любовь к себе, понимает, что не может быть счастлива в разлуке с ним. В отчаянии, в раздражении она упрекает Вронского в том, что он разлюбил ее; ему стоит больших усилий ее успокоить, после чего они уезжают в деревню.
Первое время супружеской жизни оказывается тяжело для Кити и Левина: они с трудом привыкают друг к другу, очарования сменяются разочарованиями, ссоры — примирениями. Семейная жизнь представляется Левину лодочкой: на скольжение по воде смотреть приятно, но править очень трудно. Неожиданно Левин получает известие о том, что брат Николай находится при смерти в губернском городе. Он немедленно собирается к нему; несмотря на его протесты, Кити решает ехать с ним. Увидев брата, испытав мучительную жалость к нему, Левин все-таки не может избавиться от страха и гадливости, которые вызывает в нем близость смерти. Он потрясён тем, что Кити совсем не боится умирающего и знает, как надо вести себя с ним. Левин чувствует, что только любовь жены спасает в эти дни от ужаса и его самого.
Во время беременности Кити, о которой Левин узнает в день смерти брата, семья продолжает жить в Покровском, куда на лето съезжаются родные и друзья. Левин дорожит душевной близостью, установившейся у него с женою, и мучается ревностью, боясь утратить эту близость.
Долли Облонская, гостящая у сестры, решает навестить Анну Каренину, которая живёт с Вронским в его имении, неподалёку от Покровского. Долли поражена переменами, произошедшими в Карениной, она чувствует фальшь ее нынешнего образа жизни, особенно заметную в сравнении с прежней живостью и естественностью. Анна развлекает гостей, пытается заниматься дочерью, чтением, устройством деревенской больницы. Но главная ее забота состоит в том, чтобы собою заменить Вронскому все, что он ради неё оставил. Их отношения становятся все более напряжёнными, Анна ревнует ко всему, чем он увлекается, даже к земской деятельности, которою Вронский занимается главным образом для того, чтобы не терять своей независимости. Осенью они перебираются в Москву, ожидая решения Каренина о разводе. Но, оскорблённый в лучших своих чувствах, отвергнутый женою, оказавшийся в одиночестве, Алексей Александрович подпадает под влияние известной спиритки, княгини Мягкой, которая уговаривает его из религиозных соображений не давать преступной жене развода.
В отношениях Вронского и Анны нет ни полного раздора, ни согласия. Анна обвиняет Вронского во всех тяготах своего положения; приступы отчаянной ревности мгновенно сменяются нежностью; то и дело вспыхивают ссоры. В сновидениях Анны повторяется один и тот же кошмар: какой-то мужичок наклоняется над нею, приговаривает бессмысленные французские слова и делает с нею что-то страшное. После особенно тяжёлой ссоры Вронский, вопреки желанию Анны, едет навестить мать. В полном смятении Анна видит свои отношения с ним, словно при ярком свете. Она понимает, что ее любовь делается все страстнее и себялюбивее, а Вронский, не утратив любви к ней, все-таки тяготится ею и старается не быть в отношении ее бесчестным. Пытаясь добиться его раскаяния, она едет за ним на вокзал, там вдруг вспоминает о человеке, раздавленном поездом в день их первой встречи, — и тут же понимает, что ей надо сделать. Анна бросается под поезд; последнее ее видение — бормочущий мужичок. После этого «свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла».
Жизнь становится постылой для Вронского; его мучает никому не нужное, но неизгладимое раскаяние. Он уезжает добровольцем на войну с турками в Сербию; Каренин берет к себе его дочь.
После родов Кити, ставших глубоким духовным потрясением для Левина, семья возвращается в деревню. Левин находится в мучительном разладе с самим собою — оттого, что после смерти брата и рождения сына не может разрешить для себя самые важные вопросы: смысла жизни, смысла смерти. Он чувствует, что близок к самоубийству, и боится ходить с ружьём, чтобы не застрелиться. Но вместе с тем Левин замечает: когда он не спрашивает себя, для чего живёт, — он ощущает в своей душе присутствие непогрешимого судьи, и жизнь его становится твёрдой и определённой. Наконец он понимает, что знание законов добра, данное лично ему, Левину, в евангельском Откровении, невозможно объять разумом и выразить словами. Теперь он чувствует себя способным вложить несомненный смысл добра в каждую минуту своей жизни.
7 секретов «Анны Карениной» • Arzamas
Литература
Почему Долли, выходя замуж, ничего не знала о семейной жизни, что останавливало Каренина от дуэли, мог ли Вронский жениться на Анне и стать законным отцом своим детям?
Автор Анастасия Судакова
1. Тайна невинности Долли
Анна Каренина и Долли Облонская. Иллюстрация Михаила Щеглова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1914 годЛитературус.руПосле скандала из-за измены Стивы в дом Облонских приезжает Анна, чтобы помирить супругов. Подавленная ситуацией Долли оправдывает свой отказ простить мужа:
«— Изволь, — вдруг сказала она. — Но я скажу сначала. Ты знаешь, как я вышла замуж. Я с воспитанием maman не только была невинна, но я была глупа. Я ничего не знала. Говорят, я знаю, мужья рассказывают женам свою прежнюю жизнь, но Стива… — она поправилась, — Степан Аркадьич ничего не сказал мне. Ты не поверишь, но я до сей поры думала, что я одна женщина, которую он знал. Так я жила восемь лет. Ты пойми, что я не только не подозревала неверности, но что я считала это невозможным, и тут, представь себе, с такими понятиями узнать вдруг весь ужас, всю гадость… Ты пойми меня. Быть уверенной вполне в своем счастии, и вдруг…»
Почему Дарья Облонская была так наивна — причем не только до замужества, но и после? В ту эпоху сексуальное образование мужчин и женщин очень отличалось. В традиционной дворянской семье первой половины XIX века вопрос о теории сексуальных отношений не поднимался ни учителями, ни тем более родителями, которые, как правило, дистанцировались от детей. Принято было воспитывать «нравственно чистого» человека, поэтому подростковый интерес к сексу всячески подавлялся: не поощрялось обсуждение телесных изменений во время полового созревания, ограничивалось общение с противоположным полом и т. п. В основном эти запреты касались девушек. До вступления в брак они признавали единственно возможной лишь платоническую любовь, о которой они знали благодаря художественной литературе. Почти каждая барышня шла под венец, не имея никакого представления о сексе и зная только, что «между ней и ее женихом только такая разница, что у него есть растительность на лице, а у нее нет; что он шьет платье у портного, а она — у портнихи…» Л. Авилова. В избранном обществе // Вестник Европы. № 1. С. 208. 1904..
Совсем иначе дело обстояло с юношами. Ответы на многие вопросы получались практическим путем. До отмены крепостного права к молодому человеку приставляли крепостную девку (ее семейное положение при выборе не учитывалось — важны были только опыт и здоровье), позже обязанность «сексуального просвещения» перешла к дворне и прислуге. Нередко отцы отводили сыновей в публичные дома, причем в довольно раннем возрасте. Согласно «Половой переписи студенчества», проведенной в 1904 году, первое знакомство с женщиной у большинства опрошенных (69 %) состоялось в возрасте 14–17 лет В. А. Веременко. Сексуальное воспитание юношей в дворянско-интеллигентских семьях России во второй половине XIX — начале ХХ века // История повседневности. С. 87. 2016..
2. Тайна Рима
Сцена на скачках. Иллюстрация Александра Самохвалова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1952–1953 годы © Александр Самохвалов / Издательство «Наука»После того как лошадь Вронского сломала спину и упала вместе с наездником, ошарашенные зрители несколько раз повторили фразу:
«Недостает только цирка со львами».
«Анна Каренина» — не только любовный, но и острый социальный роман. Толстой говорил: «Наша цивилизация также идет к своему упадку, как и древняя цивилизация…» Цит. по Э. Бабаеву, с. 11.. В то время как в российских деревнях люди умирали от голода, в городах процветали разного рода развлекательные заведения. Толстой неоднократно сравнивает в романе Россию второй половины XIX века с Римом эпохи упадка. Так, упомянутые выше красносельские скачки Каренин называет «жестоким зрелищем», а Вронский предстает перед читателями как один из последних «гладиаторов». Гладиатором же зовут коня, выигравшего скачки, а одна из зрительниц произносит: «Если б я была римлянка, я бы не пропустила ни одного цирка». Анна общается с Сафо, светской львицей, а Вронский посещает «афинские вечера».
3. Тайна чепца на мельнице и поднятых воротников
В салоне у Бетси Тверской. Иллюстрация Ореста Верейского к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1979–1981 годы © Орест Верейский / Государственный музей Л. Н. ТолстогоВернувшись из Италии в Россию, Вронский и Анна остановились в Петербурге. Вскоре Алексей встречается со своей кузиной Бетси Тверской, которая в разговоре о готовящемся разводе Анны с Карениным роняет странную фразу:
«Вы мне не сказали, когда развод. Положим, я забросила свой чепец через мельницу, но другие поднятые воротники будут бить вас холодом, пока вы не женитесь».
«Бросить чепец за мельницу» (или «перебросить чепец через мельницу») — калька французской идиомы jeter son bonnet (sa coiffe) par-dessus les moulins. Буквально это переводится как «перебросить чепец (или головной убор) через мельницы», а фигурально — «пуститься во все тяжкие». Осуждавшая Анну Бетси была «развратнейшая женщина», открыто обманывавшая мужа и не скрывавшая свою связь с любовником. Эта фраза прекрасно характеризует ее отношение к чистоте семейных отношений.
Другой предмет одежды, который называет Бетси, — это поднятый воротничок. Судя по всему, княгиня имеет в виду мужчин петербургского света: еще в начале века в моду вошли рубашки с необычайно высокими накрахмаленными воротниками.
4. Тайна мазурки
Кити на балу. Иллюстрация Ореста Верейского к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1979–1981 годы © Орест Верейский / Book GraphicsВ самом начале романа на московском балу Кити с нетерпением ждет приглашения Вронского на мазурку:
«Ей казалось, что в мазурке все должно решиться».
К тому моменту Кити уже танцевала с Вронским дважды: сначала они прошли несколько туров вальса, затем кадриль. Почему же она хотела обязательно станцевать с ним и мазурку?
Несмотря на праздничную атмосферу, бал имел довольно строгий регламент. Он открывался полонезом, за ним следовал вальс, после обычно танцевали четыре французские кадрили, а кульминацией была мазурка, после которой бал закрывался или прерывался на длительный ужин. Этот порядок не был случайным: каждый танец отвечал за определенное настроение, соответственно, и темы, на которые было допустимо говорить во время разных танцев, были определенные.
Вальс считался одним из самых эротичных танцев: партнеры образовывали пару анфас, кавалер поддерживал даму за талию (за пределами танцевального пространства такой жест считался непозволительным). Кадриль — чопорный этикетный танец, во время которого обсуждались повседневные дела и общественные события. Такой танец был способом завести полезное знакомство и немного посплетничать. Романтические разговоры во время кадрили были неуместны.
Мазурка подчеркивала мужественность кавалеров: громкие удары каблука, резкие взмахи руками, имитирующие натягивание поводьев, так называемое хромое па (pas boiteux), напоминающее о ранениях в бою. Во время одной из фигур мазурки партнер опускался перед дамой на колено. И одновременно мазурка демонстрировала грациозность дам. Апофеозом женской партии было падение на руки кавалера: дама словно сдавалась под его напором и соглашалась отдать ему свое сердце. Так что неудивительно, что Кити Щербацкая возлагала на мазурку большие надежды.
5. Тайна детей Карениных
Алексей Каренин с новорожденной Анной. Иллюстрация Михаила Щеглова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1914 годМагазин антикварной книги «Русский библиофил»Анна не готова к разводу, и Вронский просит о помощи Долли. Главный его аргумент в пользу развода — это дети:
«Моя дочь по закону — не моя дочь, а Каренина. Я не хочу этого обмана! — сказал он с энергическим жестом отрицания и мрачно-вопросительно посмотрел на Дарью Александровну.
Она ничего не отвечала и только смотрела на него. Он продолжал:
— И завтра родится сын, мой сын, и он по закону — Каренин, он не наследник ни моего имени, ни моего состояния, и как бы мы счастливы ни были в семье и сколько бы у нас ни было детей, между мною и ими нет связи. Они Каренины».
В законодательстве XIX века, как и сегодня, существовала так называемая презумпция законности, согласно которой младенец, появившийся на свет у родителей, состоявших в законном браке (как Анна Каренина и ее супруг), указывался в метрике как законнорожденный. Ребенок числился законным до тех пор, пока путем особого церковного или судебного разбирательства не было доказано обратное. Именно поэтому маленькая Аня получила фамилию «отца по закону».
При желании Каренин мог начать процесс по признанию «прижитой» супругой девочки незаконной, но шансов выиграть дело было мало. Единственным аргументом в пользу истца была невозможность его встреч с Анной Аркадьевной в то время, когда был зачат ребенок (по законам того времени — 306 дней). Это можно было доказать при условии, если бы чета Карениных жила все это время в разных городах или если бы один из супругов находился под особым надзором (в больнице или тюрьме). Но Каренины жили вместе, а значит, маленькая Аня в этом случае не имела шансов стать Вронской. Единственной возможностью Вронского узаконить свою дочь был развод Карениных. Но, к сожалению, с ним ситуация была не менее сложной.
Единственным поводом для развода Анны и Алексея Александровича могло быть прелюбодеяние: российское законодательство второй половины XIX — начала XX века называло это «оскорбление святости брака» и фактом «половой связи одного из супругов с лицом посторонним, все равно — состоящим в браке или свободным». После болезни Анны, едва не приведшей к смерти, Каренин по-христиански простил ей измену и согласился отпустить, сфальсифицировав развод, то есть взяв вину прелюбодеяния на себя. Таким образом, он позволил Анне сохранить репутацию, в дальнейшем выйти замуж за Вронского и дать его фамилию маленькой Ане (после удочерения). Именно на такой исход и надеялся Вронский. Но сама Каренина, а затем и ее муж отказались от такого решения проблемы.
Разорвать отношения с мужем Каренина смогла бы, только взяв вину на себя. Но в этом случае рождение маленькой Ани стало бы следствием преступной связи, а таких детей нельзя было узаконить или усыновить. Подтвердив свою измену в суде, Каренина обрекла бы себя на пожизненное безбрачие (это было отменено лишь в мае 1904 года), не смогла бы официально выйти замуж за Вронского, а их будущие дети считались бы незаконнорожденными и не имели бы права носить фамилию отца.
6. Тайна отказа Каренина от дуэли
Ссора Анны и Каренина. Иллюстрация Хелен Мейсон Гроз к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1919 год Brigham Young University / Harold B. Lee LibraryКогда измена Анны раскрылась, первое, о чем подумал Вронский, была дуэль:
«Опять, как и в первую минуту, при известии об ее разрыве с мужем, Вронский, читая письмо, невольно отдался тому естественному впечатлению, которые вызывало в нем отношение к оскорбленному мужу. Теперь, когда он держал в руках его письмо, он невольно представлял себе тот вызов, который, вероятно, нынче же или завтра он найдет у себя, и самую дуэль, во время которой он с тем самым холодным и гордым выражением, которое и теперь было на его лице, выстрелив в воздух, будет стоять под выстрелом оскорбленного мужа» .
О поединке думал и Каренин. Для него это был едва ли не единственный способ выйти из неприятной ситуации с незапятнанной репутацией. Согласно Дуэльному кодексу, дуэль могла «дать решительное и окончательное восстановление чести. …Даже самое тяжкое оскорбление признается не оставляющим ни малейшего пятна на чести, раз только она получила удовлетворение посредством дуэли; при этом безразлично, осуществилась ли дуэль или не была осуществлена вследствие признания ее неосуществимости на основании законов о дуэли; а если дуэль была осуществлена, то оказалось ли ее результатом пролитие крови или нет».
Однако оскорбленный Каренин так и не решился на поединок. И дело не только в страхе быть убитым. В России дуэль считалась уголовным преступлением, и участие в ней означало бы конец успешной чиновничьей карьеры Алексея Александровича, которая была невероятно значима для него. Вторая причина была религиозная. Церковь относилась к дуэлянтам как к душегубам и самоубийцам — их нельзя было хоронить на кладбище, соборовать, допускать к исповеди и причастию. Каренин как человек религиозный и воцерковленный не мог себе позволить дуэль.
7. Тайна ломберного столика
Объяснение Левина и Кити. Иллюстрация Александра Самохвалова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1952–1953 годы © Александр Самохвалов / Издательство «Наука»Решив еще раз сделать Кити предложение, Левин выбирает довольно необычный способ и пишет признание на ломберном столике:
«— Я давно хотел спросил у вас одну вещь.
Он глядел ей прямо в ласковые, хотя и испуганные глаза.
— Пожалуйста, спросите.
— Вот, — сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о, э, н, м, б, з, л, э, н, и, т?»
Известно, что «энергичная, сильная, некрасивая фигура Левина, его парадоксы, его склонность восставать против общепризнанных авторитетов, его искренность, отрицательное отношение к земству и суду, увлечение хозяйством, отношения с крестьянами, разочарование в науке, обращение к вере… — все это может быть с полным правом отнесено к самому Толстому» С. Л. Толстой. Об отражении жизни в «Анне Карениной». С. 566–590.. Одна из самых романтичных сцен романа также взята из биографии писателя: точно так же автор «Анны Карениной» признался в любви 17-летней Соне Берс.
Объяснение произошло в начале августа 1862 года в Ивицах, имении Сониного дедушки. В своих воспоминаниях графиня Толстая писала, что после ухода других гостей Лев Николаевич никак не хотел уходить, «оживленно разговаривал и удерживал» сестер Берс. В беседу вмешалась их мать Любовь Иславина, решив, что всем пора отдохнуть, и велев идти спать. Юная Соня была уже в дверях, когда Толстой ее окликнул: «Софья Андреевна, подождите немного!» Он сказал, что сейчас напишет кое-что на ломберном столе, и попросил угадать, что имеется в виду: «Лев Николаевич счистил щеточкой все карточные записи, взял мелок и начал писать. Мы оба были очень серьезны, но сильно взволнованы. Я следила за его большой, красной рукой и чувствовала, что все мои душевные силы и способности, все мое внимание были энергично сосредоточены на этом мелке, на руке, державшей его. Мы оба молчали», — писала она в своих дневниках. Вскоре Софья Андреевна прочитала: «В. м. и п. с. с. ж. н. м. м. с. и н. с. В в. с. с. л. в. н. м. и в. с. Л. З. м. в. с. в. с. Т.» — «Ваша молодость и потребность счастья слишком живо напоминают мне мою старость и невозможность счастья. В вашей семье существует ложный взгляд на меня и вашу сестру Лизу. Защитите меня вы с вашей сестрой Танечкой» Старшая сестра Софьи Елизавета была влюблена в Толстого и связывала его визиты с тем, что он хочет сделать ей предложение. Долгое время так думали и родители девочек Берс. Когда Елизавета Андреевна узнала, что граф сделал Соне предложение, у с ней случилась настоящая истерика. Что касается второй части высказывания, то ее можно связать с тем, что Соня и ее младшая сестра Таня были необычайно близки. Толстой говорил: «Если бы вы были лошади, то на заводе дорого бы дали за такую пару; вы так удивительно паристы. Соня и Таня». . После этого она поняла, что между ними «произошло что-то серьезное, значительное, что уже не может прекратиться».
Графиня Толстая вспоминала, что прочитала признание «быстро и без запинки», однако ее младшая сестра, Татьяна Кузминская, в своих мемуарах вспоминала эту сцену иначе. Пятнадцатилетняя Таня была случайным свидетелем этой удивительной сцены. Не желая петь во время вечера, она спряталась от гостей под роялем и слышала, как Лев Николаевич помогал Соне разобрать некоторые слова.
Пройдите тест «Хорошо ли вы помните „Анну Каренину“?».
Изображения: Анна на диване. Эскиз иллюстрации Константина Рудакова к роману Льва Толстого «Анна Каренина». 1940 год Аукционный дом «Знакъ Арт»
Источники
- Бабаев Э. «Анна Каренина» Л. Н. Толстого.
М., 1978.
- Белова А. В., Мицюк Н. А. Сексуальное просвещение русской дворянки в семье, учебном заведении и обществе (от «великих реформ» до «великих потрясений»).
Новый исторический вестник. № 1 (47). 2016.
- Бурмистрова Л. Дуэли. Судьбы великих людей России.
М., 2001.
- Васильев А. Русская мода: 150 лет в фотографиях.
М., 2009.
- Веременко В. А. Сексуальное воспитание юношей в дворянско-интеллигентских семьях России во второй половине XIX — начале ХХ в. История повседневности. № 1 (1). 2016.
- Веременко В. А. Эволюция дворянской семьи в условиях модернизации России (вторая половина XIX — начало XX вв.).
Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. СПб., 2007.
- Востриков А. В. Книга о русской дуэли.
- Кацура А. Поединок чести. Дуэль в истории России.
М., 1999.
- Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре XVIII — первой половины XX вв.
М., 1995.
- Колесникова А. Бал в России: XVIII — начало XX века.
СПб., 2005.
- Кузминская Т. А. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне.
М., 1986.
- Толстая С. А. Дневники. В 2 т.
М., 1978.
- Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений в 90 т. Т. 18–19.
М., 1934–1935.
- Толстой С. Л. Об отражении жизни в «Анне Карениной»: Из воспоминаний.
Л. Н. Толстой. АН СССР. Иститут русской литературы (Пушкинский Дом). М., 1939.
- Библейская энциклопедия Брокгауза
- Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета.
Стокгольм, 1987.
- Французско-русский фразеологический словарь: около 35 000 фразеологических единиц.
Под ред. Я. И. Рецкера. М., 1963.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
АрхивГраф Алексей Кириллович Вронский в «Анне Карениной»
Граф Алексей Кириллович Вронский
Алексей, Со Сексей
Граф Алексей (или Алексей) Вронский не особо округлый персонаж. Мы знаем, что он красивый, обаятельный, офицер в солдатском полку. Но помимо этого, его функция в «Анна Каренина » — быть человеком, с которым у Анны Карениной есть роман и ребенок, и от которого она в конечном итоге убегает. Он объект для ее субъекта; масло к тостам.
Хотя Вронский иногда кажется сюжетным приемом, завернутым в оболочку красивого солдата, Толстой дает нам некоторое представление о его психологии. Мы хотим знать, как этот многообещающий молодой офицер оказывается вовлеченным в разрушительный для души роман с замужней женщиной? Вот несколько идей …
Вронский и семья
В «Анализе характера» Левина мы говорим о том, как брак Левина держит его на пути к праведности. Левин сентиментален по отношению к семейной жизни и семейной ячейке как к идеальному способу социальной организации, чтобы все ее члены были здоровы и счастливы.А Вронский — пример Толстого того, что может случиться с людьми, не ценящих семейную жизнь так, как, по мнению Толстого, ее следует ценить.
У Вронского никогда не было многого в семейной жизни. Его отец был ничтожеством, которого Вронский почти не помнит, а мать, похоже, много спала. В конце концов Вронского отправили в интернат, где он научился прекрасным манерам, но не многому о морали. (Помните, что Толстой реально подозрительно относится к влиянию образования на человеческое сердце и этическое чутье.) Вронский выходит из детства без всякого намерения жениться и создавать семью. Он не видит ценности брака, когда он может переспать с любой женщиной, которую хочет, и он также считает мужей нелепыми и бессмысленными фигурами, над которыми нужно смеяться, пока вы соблазняете их жен.
Вронский считает, что человеческие отношения должны быть делом удовольствия, а не моральной проблемой. Поскольку Вронский рассматривает брак как нелепый социальный институт, у него нет средств, чтобы регулировать свои нездоровые отношения с Анной.Он идет вперед и преследует ее, хотя она изначально сопротивляется его соблазнению по моральным соображениям. Когда она наконец спит с ним, он только тогда понимает, что, возможно, сделал что-то ужасное с женщиной, которую любит. Завершив их роман, Вронский безвозвратно превратил Анну из нравственно безупречной женщины в нравственно безнадежную. Ой.
Семьянин? Какой семьянин?
После этого остается вопрос, должны ли они жениться или нет, хотя этот вопрос кажется спорным.Конечно, развод и повторный брак могут дать Анне какое-то социальное положение, но отношения Вронского уже полностью изменили характер Анны.
Помните, как Вронский считал мужей жалкими? Что ж, это возвращается, чтобы преследовать его, когда он встречает Каренина на том, что, по мнению Вронского, станет смертным одре Анны, в Части 4, Глава 18. Каренин всегда казался Вронскому смешным, но прощение Карениным Анны и Вронского кажется таким благородным, что Вронский физически нагибается. перед Карениным. Тогда Вронский понимает, что он не любил Анну так, как следовало бы.Если бы его любовь была действительно бескорыстной, он бы не испортил ее, убедив ее переспать с ним. И именно эта мысль толкает Вронского на попытку самоубийства (хотя он довольно быстро возвращается к своим старым привычкам).
Перенесемся в конец книги, и мы видим, что вронский неинтересен семейной жизнью. Несмотря на чувство, что он навсегда связан с Анной, он холоден и обижен на нее.
К тому же графиня Вронская, мама Вронского, до сих пор плохо на него влияет.Как прелюбодейка, она такая, какой могла бы быть Анна с Сережей, если бы Анна не решила покончить с собой. Графиня Вронская невероятно честолюбива в интересах сына и ненавидит Анну до мозга костей. Интересно, что графине наплевать на то, что Вронский соблазнил замужнюю женщину, но она не согласна с тем, что ее сын немного тоже влюблен в Ану. Ей не нравится, что ее сын жертвует своей блестящей военной карьерой, чтобы тусоваться с Анной в деревне. Графиня Вронская — еще один пример эгоистичной, холодной светской женщины, которую Толстой, кажется, ненавидит (см. Также архи-лицемера графиню Лидию).
Еще одна вещь, которая беспокоит семейную жизнь Вронского, — это то, что он не общается с маленькой Анни, его дочерью. Рассказчик прямо говорит нам, что Каренин любит маленькую Анни, хотя она не его, но мы никогда не слышим ни звука о том, что думает о ней Вронский. Фактически, после самоубийства Анны Вронский отдает Анни Каренину, чтобы он рос вместе с Сережей. Мама Вронского говорит Левину, что Вронский опечален потерей Анни, но что знает его мама? У нас нет никаких доказательств того, что Вронский на самом деле относится к своей дочери.Возможно, ему совершенно наплевать на Энни.
Без руководства идеалом семейной жизни (как у Левина) посмотрите, как кончается Вронский. У него есть дочь, которую он не может навещать, мать, которая очень хочет, чтобы его отправили на войну (где он хочет убить ), и партнер, которого он любил и уничтожил. Это все супер-пупер удручает.
Вронский и общество
Как двоюродный брат княгини Бетси Тверской, королевы непослушного высшего общества Петербурга, вполне логично, что взгляды Вронского были бы столь же аморальны, как и ее.В части 1, главе 34 рассказчик очень ясно дает понять, что Вронский думает, что: 1) люди, которые женятся в церкви, скромные, трудолюбивые и честные — смешны; и 2) лучшие люди — красивые, веселые и беззаботные. Ни женщины, ни мужчины его знакомых не слишком тяготятся своей совестью. Они делают то, что хотят, и когда хотят.
Затем Вронский встречает Анну, и это нарушает все его тщательно разработанные социальные правила о том, как вести дела элегантно и легко.Вронский обнаруживает, что забвение морали ради удовольствия работает только до тех пор, пока вы развлекаетесь. Но роман Вронского с Анной — это не веселье . То, что он чувствует к ней, настолько сильно, что заставляет его забыть о своих амбициях в армии, своих социальных обязанностях, обо всем. Он просто хочет быть с ней и видит, насколько секретность их отношений разрушает ее жизнь.
Итак, несмотря на все его громкие разговоры против института брака, именно Вронский настаивает на разводе Анны с Карениным, чтобы она могла выйти замуж за Вронского.А после того, как Каренин уехал в Италию, чтобы поправить здоровье Анны, он заходит так далеко, что полностью уходит в отставку из армии:
Отказаться от опасной командировки в Ташкент было бы, по прежнему образу мышления Вронского. , позорно и невозможно. Но теперь он отклонил его, не задумываясь ни на минуту, и, заметив неодобрение своего поступка на высоких постах, сразу же отказался от должности. (4.23.34)
Там, где Вронский когда-то хотел занять эту военную станцию, теперь он так потерялся в Анне, что уходит из армии, недолго думая.Анна изменила его во многом так же, как Кити преобразовала Левина, но преобразование Вронского не обязательно хорошее. Там, где некоторые преобразования (например, Кити и Левин) делают вовлеченных сильнее, Анна и Вронский продолжают подпитывать друг друга, чтобы усугубить ситуацию.
В начале Анна Каренина Вронский был полностью вовлечен в петербургское высшее общество и в свою карьеру. И хотя он теряет в Анне все, выясняется, что их безумная любовь неустойчива.Без поддержки друзей и семьи, в изоляции, Анна начинает спускаться по спирали вниз и берет с собой Вронского.
Party Animal
Последним яблоком раздора между влюбленными и является проблема Вронского и его роли в обществе. Даже после ухода в отставку и отъезда из Петербурга с Анной на время Вронский все еще может двигаться в тех же социальных кругах, что и раньше, в то время как жизнь Анны полностью изменилась.
Вронскому нетрудно продолжать жизнь — или некоторые ее стороны — такой, какой он знал ее до Анны.В конце концов, Вронский помещик и любимец в городе. У него проблемы с деньгами, но ничего, что могло бы помешать ему проводить время с людьми, которых он знал. Вронский даже присутствует на провинциальных выборах вместе с Левиным, Свияжским и Облонским в Части 6. Более того, Вронский может возобновить свою карьеру: он знает, к каким людям нужно подлизываться в новой либеральной партии, когда он идет на выборы, и все обстоит благополучно. ищет его способность снова сделать что-то из себя.
Но Анна не может присоединиться к своим старым друзьям. Даже принцесса Бетси, у которой на стороне давно роман с парнем по имени Тушкевич, не навещает Анну на том основании, что это было бы социальным самоубийством. Все действительно достигает апогея в части 5, главе 23, когда госпожа Картасова во Французской опере даже не садится в ложу рядом с ложей Анны. Анна не может даже пойти в оперу, чтобы на нее не наставила петербургская элита и не унизила ее.
После этой катастрофы все, что Анна может видеть, — это то, что Вронский отсутствует, курит с друзьями, а она застряла дома с ребенком, которого она не любит, и ей нечем заняться.Возможно, Вронский отказался от своего армейского поручения и изменил за нее свою жизнь, но этого недостаточно. Анна не понимает несправедливости того факта, что Вронский может жить вне их отношений, а она не может. Именно ее уязвимость как женщины в консервативном петербургском обществе во многом способствует ее ревнивым срывам, обвинениям и, наконец, самоубийству, которое оставляет Вронского тенью того человека, которым он когда-то был.
Любовь и потеря: Анна Каренина — Рассказ Вронского в посольстве России
«В любви нет единой правды.”
Лев Толстой, несомненно, согласился бы с этим загадочным наблюдением одного из своих самых известных художественных произведений, графа Алексея Кирилловича Вронского. Но в романе «Анна Каренина » слов нигде нет. Вместо этого на них говорит граф Вронский в «Анна Каренина: История Вронского », новом фильме известного российского режиссера и генерального директора легендарной российской киностудии «Мосфильм» Карена Шахназарова.
28 ноября Институт русской культуры и истории Кармел Американского университета продемонстрировал широкий романтический эпос Шахназарова собравшимся киноманам в Театре Тунлоу при посольстве России.
Действие «Рассказ Вронского» происходит через десятилетия после первоначальных событий романа Толстого. «» повествует о случайной встрече в российском военном госпитале в 1904 году, во время русско-японской войны. Главный хирург больницы Сергей Каренин узнает, что раненый офицер граф Вронский — это тот самый человек, у которого когда-то был обреченный роман со своей матерью Анной Карениной. Каренин должен знать: что толкнуло его мать на грани рассудка и окончательное решение о самоубийстве? Вронский соглашается — сначала нерешительно — поделиться своей историей с ее сыном.
Перед просмотром фильма гости наслаждались роскошным шведским столом с русскими деликатесами и праздничными напитками при свечах, в том числе горячим сидром с пряничными палочками. Все происходило в снежной зимней сцене с появлением красной ковровой дорожки и фоновыми изображениями сцен из фильма.
«Мы очень благодарны Карену Шакназарову за его поддержку Института Кармель», — сказала основатель института Сьюзан Кармель. «Возможность показывать российское кино нашим студентам и другим людям — бесценный инструмент для аутентичного и более точного преподавания истории и культуры России. Анна Каренина: История Вронского — блестящий и потрясающе красивый фильм, и я очень рад, что у нас появилась возможность его премьера в Театре Тунлоу при посольстве России ».
студентов встретились с несколькими вашингтонскими высокопоставленными лицами, включая посла Бонни МакЭлвин-Хантер, председателя Красного Креста и бывшего посла США в Финляндии; Тимоти О’Лири, генеральный директор Вашингтонской национальной оперы; Роб Эйнсли, директор программы молодых художников WNO Domingo-Cafritz; Кэрол Сондерс, жена основателя Института стратегического диалога Хэла Сондерса; Джон Хэншоу, директор Вашингтонского института кино; Дэн Рассел, У.Президент и генеральный директор Делового совета С.-Россия; и Рэнди Левинас, исполнительный директор Американо-российского делового совета.
Когда гости расселись в театре, их встретила атташе по культуре Посольства России Дарья Анисимова. Г-жа Анисимова отметила, что Лев Толстой, пожалуй, самый известный русский писатель в США. Он испытал огромный всплеск популярности в 1880-1890-е годы, когда каждый день американцы отправляли Толстому тысячи писем. Известные американские писатели, журналисты и политики, а также обычные студенты совершили паломничество в Россию, чтобы встретиться с этим «богом русской литературы», как они его окрестили.«Мы гордимся ценным вкладом Льва Толстого в мировую цивилизацию», — сказала г-жа Анисимова.
Затем она произнесла краткую хвалебную речь доктору Джеймсу Хэдли Биллингтону, почетному библиотекарю Конгресса США, скончавшемуся 20 ноября. «На прошлой неделе Россия потеряла очень хорошего друга, который понимал и любил нашу страну», — — заявила Анисимова. «Человек, твердо убежденный в том, что культурный обмен является ключом к взаимопониманию и улучшению отношений. Он заслужил глубокое уважение и авторитет среди россиян — и в наши дни мы скорбим вместе с американцами.”
Доктор Антон Федяшин, директор Института русской культуры и истории Кармель, добавил к воспоминаниям г-жи Анисимовой о докторе Биллингтоне. «На прошлой неделе Соединенные Штаты потеряли замечательного ученого, великого американца и выдающегося гражданина мира», — сказал д-р Федяшин. «Он был большим другом Института Кармель, и когда Сьюзан Кармель основала эту программу — семь лет назад, — инаугурационное мероприятие проходило в Библиотеке Конгресса».
Видео-дань уважения доктору.Биллингтон последовал за ним. В нем д-р Биллингтон утверждал, что «История — это о людях. Это ни о чем другом; это о людях. И это истории, которые они вам рассказывают. Потому что они проникают внутрь вас и влияют на вас — это a ffect … То, что остается с вами, — это только то, что влияет на вас и проникает внутрь вас … История — это люди; не об абстрактных теориях или об абстрактных концепциях … Речь идет о расширении себя в жизни других «.
После этого аудитория помолчала.
Карен Шахназаров направил гостям перекодированное приветствие. Прежде чем представить послание директора, доктор Федяшин представил краткую историческую справку.
«Я провел небольшое исследование на этой неделе, и, по моим подсчетам, это шестнадцатая версия Анны Карениной , которая была сделана с тех пор, как первая вышла во Франции в 1911 году», — поделился доктор Федяшин. «Не мне ничего рассказывать о достоинствах разных версий. Кино — это искусство, а искусство — вещь субъективная, поэтому некоторые из вас могут предпочесть Софи Марсо, Грету Гарбо или Киру Найтли.Но мы можем сказать наверняка, что тот факт, что режиссеры снова и снова возвращаются к этой книге, является свидетельством гениальности Толстого ».
«Добрый вечер, дамы и господа!» — сказал Карен Шахназаров. «Добро пожаловать и спасибо, что пришли посмотреть мой фильм « Анна Каренина: Рассказ Вронского ». Этот фильм был основан на романе Льва Толстого, который впервые был опубликован 140 лет назад — и, на мой взгляд, ничего лучше об отношениях между мужчиной и женщиной не было написано.Эти отношения лежат в основе нашей жизни. Все остальное — политика; искусство — вторично.
«Фильм был попыткой сохранить историю в новом ракурсе, и в то же время мы очень внимательно следили за исходным текстом и сохраняли сюжет и диалект неизменными. Я уверен, что культура — будь то литература, музыка или кино — это универсальный язык, который охватывает расстояния и различия и способствует взаимопониманию и уважению между народами.
«Надеюсь, этот просмотр может стать шагом на пути к установлению более дружеских отношений между американцами и русскими и повышению интереса к русской культуре в Соединенных Штатах.Я глубоко благодарен г-же Сьюзан Кармел Лерман за ее инициативу и щедрую поддержку, благодаря которым этот показ состоялся … Я очень горжусь тем, что мне удалось поговорить с вами, и поэтому я надеюсь, что фильм тронет ваше сердце . Я очень взволнован — и для меня это очень важное событие в моей жизни — быть перед вами. Большое спасибо — и удачи всем вам ».
Анна Каренина: Рассказ Вронского — это воспоминание. Рассказанный в воспоминаниях, он позволяет зрителям, незнакомым с книгой Толстого, по-прежнему следить за сюжетом оригинального романа.Тем не менее, свежий и лаконичный обзор можно найти в восхитительной книге Вива Гроскопа Исправление Анны Карениной: жизненные уроки русской литературы (2018; Penguin Books):
Анна Аркадьевна Каренина — жена Алексея Александровича Каренина, министра правительства. Это женщина в возрасте от двадцати до тридцати лет. Ее муж старше на два десятилетия. Ей скучно, и она разочарована в своей жизни. Ее тянет к чрезвычайно привлекательному молодому офицеру по имени Вронский, который не является особенно неприятным человеком, но не имеет ничего, кроме своей внешности, чтобы рекомендовать его.Их роман страстный и нежный, но, в конечном итоге, Анна не может наслаждаться им, потому что чувствует себя виноватой не столько из-за раздражающего мужа Каренина, сколько из-за материнских обязательств перед маленьким сыном Сережей, которого она очень любит. В тот момент, когда она решает развестись с Карениным и рискует перестать быть частью жизни своего ребенка, она теряет самообладание и исчезает под колесами поезда.
Несмотря на то, что внебрачная связь, безусловно, все еще несет в себе свои сложности и осуждения, она, возможно, не является современным социальным динамитом, каким она была в эпоху Толстого и Анны.И все же способность к человеческой страсти и жестокости в отношениях остается одинаковой.
Анна Каренина: История Вронского чередуется между прекрасным и жестоким: красивые заснеженные уличные сцены Санкт-Петербурга и бальные залы при свечах, полные счастливых кружащихся фигур; жестокая бойня и разрушения на полях сражений и порочные, разъедающие словесные разговоры между мужьями, женами и любовниками.
Трудно избавиться от смутного и тревожного чувства, когда публика наблюдает, как рушатся три жизни, человеческие связи — хрупкие вещи.Как заметил Толстой в первом предложении «Анна Каренина » — одной из самых известных вводных строк в литературе — «Все счастливые семьи похожи; каждая несчастная семья несчастлива по-своему ».
В конце концов, зрители задаются вопросом: действительно ли Анна просто умерла, или она избежала клаустрофобных ограничений своего общества и двух обреченных отношений?
Вронский ранее рассказывал сыну, что видел труп Анны на вокзале после ее самоубийства. В то время как ее тело было искалечено, ее лицо было неповрежденным — и в ее глазах было выражение не боли или страдания, а триумфа.
Однако: «Возможно, я ошибся на вокзале», — говорит Вронский. «Может, это была не Анна. Иногда мне кажется, что она еще жива. Она просто куда-то ушла и не хочет возвращаться ». Шокированный Сергей Каренин заикается: «Что ты говоришь? Были похороны. Ее давно похоронили ». На что Вронский отвечает: «К черту похороны! Они всегда хотели избавиться от нее ».
Сомнение, которое вводит Вронский, кажется философским, но вопрос остается — а значит, нет аккуратного решения, столь типичного для жанра романтического кино.Впрочем, у Толстого аккуратные решения так же редки, как и те счастливые семьи, которые автор упоминает в начале романа.
После фильма был подан восхитительный буфет из десертов.
Несколько гостей высказали свое мнение о фильме.
« Анна Каренина: История Вронского — это красиво рассказанный и представленный фильм, в котором хорошо запечатлены персонажи и эпоха; предлагает зрителю окно в ушедшую эпоху с ее пышными декорациями и изысканными костюмами », — сказал Джон Хэншоу, директор Вашингтонского института кино.
Мартин Хуберман, президент компании VideoArt Productions, клиентами которой являются GE и Национальная художественная галерея, сказал: «Еда, напитки и декор были сенсационными. А фильм — вау! Какая красивая история с невероятно проницательными актерами и невероятной режиссурой. В полевом госпитале есть пара длинных одноразовых снимков, которые просто шедевры ».
«Я никогда раньше не видел ни одной из версий», — объяснил Майкл Соррентино, студент Американского университета.«Я не знала, чего ожидать, поэтому вошла с совершенно непредвзятым мнением. Я не знал, что финал был таким открытым. Итак, я действительно не знал, чего ожидать; весь фильм, жду ответа — люблю триллеры; Я люблю тайны — но вывода не было. Это был большой вопросительный знак ».
Эмма Роу — старшеклассница, которая также посещает Австралийский университет, — нашла фильм острым. «По сравнению с американскими фильмами, я думала, что у них гораздо более трагический финал», — сказала она. «Я чувствую, что очень часто в таких американских фильмах они заканчиваются благополучно.Мне понравился непредсказуемый финал. Мне он в целом очень понравился — действительно интенсивный; очень драматично.»
«Я думал, что фильм сделан очень хорошо», — сказал Патрик Червони, который учится в Школе бизнеса Когода Американского университета. «Я думаю, что это была отличная история, которую можно было рассказать … по-настоящему объяснить культуру России того времени, и мне она очень понравилась».
«Я родом из России, — сказала Славиана Кожухова, старший преподаватель Австралийского университета. «Я прочитала всю историю Толстого… в оригинале все было по-другому… К тому же Анна Каренина была больше расстроена ожиданиями общества от нее.”
Перед тем, как отправиться в прохладную Вашингтонскую ночь, напоминающую русскую зиму, гостям была вручена банка вкусных русских шоколадных конфет.
Фотографии с показа фильма можно посмотреть на странице Института русской культуры и истории им. Кармеля в Facebook.
Джеймс Мик: перечитывая «Анну Каренину» Льва Толстого | Художественная литература
Что такого в «Анна Каренина », что придает ей особый статус среди великих романов? Как получилось, что сенсационная романтическая трагедия царского высшего общества, перемежающаяся с отступлениями в русскую сельскохозяйственную политику XIX века, написанная, казалось бы, простым и прямолинейным стилем на 900 страницах, до сих пор вызывает восторг и уважение у столь разных читателей, как Дж. М. Кутзи? Джонатан Франзен и Опра Уинфри и заманивают Тома Стоппарда, чтобы тот написал сценарий для последней из дюжины экранизаций? Книга плывет в каком-то очаровательном районе озера литературных мнений, где волны модернизма и волны Голливуда пересекаются, но не сливаются.
Им больше восхищаются, чем чему учатся. Анна Каренина не может быть меньше похожа на обычный современный роман. Вместо шквала метафор, описывающих вещи с точки зрения других вещей, на которые они похожи, Лев Толстой ищет точное слово для самой вещи. Вместо того чтобы воспринимать современные солипсистские события с точки зрения одного персонажа, Толстой проникает в сознание десятков персонажей, больших и второстепенных. В какой-то момент он говорит нам, о чем думает собака персонажа.
Толстой не верит в «показывай, не говори». Любит показывать и рассказывать. Рассказчик, повествователь книги — это бесформенный всеведущий голос без сложной конструкции Ротиана, оправдывающей его роль. Здесь нет речи от первого лица или косвенных слов. Даже когда мы находимся в голове персонажа, именно рассказчик пересказывает переживания персонажа посредством либерального использования таких немодных фраз, как «она думала», «он чувствовал» и «ему так казалось».
Толстой создает пространство для независимости рассказчика — рассказчик достаточно близок к персонажам, чтобы полагаться на них в своем существовании, но достаточно свободен, чтобы выносить безоговорочное суждение об их действиях и рассказывать нам о них то, чего они не делают. знать о себе.Наиболее мощные отрывки — это те, в которых Толстой замедляет время, чтобы отметить каждую мысль, жест и чувство Анны и ее возлюбленного Вронского, с присутствием третьей сущности — рассказчика — не только засевшего глубоко в двух психиках, но и стоящего назад, чтобы рассказать нам. способы, которыми один неправильно понимает другой.
Каждый раз, когда я перечитываю Анна Каренина , пробираясь мимо чердаков, подвалов и ржавеющих машин навязчивых идей и предрассудков Толстого, возникает новый пласт его ремесла, до такой степени, что, при всем моем восхищении Джойс, Беккет и Кельман, я начинаю сомневаться, не является ли новая форма слишком кустарной средой для поверхностного экспериментирования модернистского проекта, когда-либо выходящего за пределы гибкости пространства и времени, которую, очевидно, традиционный язык может достичь в руках мастера.
Я уже заметил, что Толстой, герои которого столько времени проводят в Москве и Санкт-Петербурге, почти не описывает эти города. Читая снова Анна Каренина , я вижу, что это более экстремально; городские постройки и пейзажи практически незаметны, а сельская местность описана очень детально.
Для Толстого город статичное, искусственное место. Как будто он не верит, что города постоянны, как будто он чувствует, что если он их проигнорирует, они исчезнут.Оказывается, все, что волнует Толстого, все, что он описывает происходящее вне головы персонажа, живо и движется, в нечеловеческом мире собак, лошадей и листьев, как в мире людей. Никакое человеческое действие не является слишком незначительным, чтобы его можно было записать: хруст Каренина костяшками пальцев, Анна прищурилась, Вронский коснулся кончиков своих усов. Персонажи всегда улыбаются, хмурятся, краснеют, дергаются, ерзают, трогают, целуются, кланяются, рыдают и разбирают эти знаки друг в друге.Они приходят к нам живыми, намеренно, описывая себя в движении, вальсируя по бальному залу, бредя по болоту за дичью, скакая на лошадях, стригая сено.
Так же деловито, как творения Толстого движутся в пространстве, так правдоподобно они движутся во времени. Насколько сложно в повествовательной литературе, будь то роман или фильм, представить хаотическую реальность течения времени, когда то, как человек действует или думает в какой-то момент, не обязательно имеет прямую связь с тем, как этот человек действует или думает на 10 минут позже, на следующий день или на всю оставшуюся жизнь.Ни один другой романист, о котором я могу думать, не рискует, чем Толстой понимает читателей, каковы его персонажи, позволяя персонажам быть настолько верными эмоциям каждого конкретного момента, даже когда эти эмоции противоречат портрету в целом. Самые одиозные персонажи никогда не останутся без мгновенного искупления, а самые замечательные персонажи должны терпеть пятна мерзости.
Одно резкое, упрощенное, но не совсем неточное прочтение Анны Карениной — это оправдание Толстым своей жизни до того момента, когда он написал ее в образе своего альтер-эго, энергичного, идеалистичного помещика Левина (Левин = маленький Лев), чей путь к вере, семье и довольству на ферме является противовесом Анне путем внебрачной страсти и смерти в Вавилоне городского бомонда.Но Толстой не щадит Левина, персонажа, которому он больше всего симпатизирует.
Когда Левин гуляет с другом в сумерках и набирается храбрости, чтобы спросить о Кити, молодой женщине, которую он любит, но которая отклонила его предложение руки и сердца, он узнает, что она все еще свободна и серьезно больна. В этот момент высокой драмы и откровения над ним летают два вальдшнепа, и он забывает о Кити в волнении от стрельбы по птицам. «Итак, что это было за неприятное?» думает он потом.«О да, Китти больна». Вернувшись в дом, он признается себе, что, хотя он рад, что она все еще доступна, ему еще больше приятно, что она больна; «так ей и надо», — думает он.
Для Левина непривлекательно чувствовать это злорадство по отношению к женщине, с которой он хочет разделить свою жизнь, или чтобы полет маленькой птички затмил все мысли о ней, когда он услышал, что она умирает. Но Толстой уверен, что передает эти тайные моменты нелюбви, уверенный — и справедливо — что, будучи верным своей слабости в один конкретный момент времени, он сделает Левина более реальным и человечным, не отравляя моменты времени грядущие, когда Левин будет показать себя больше похожим на человека, которым он хочет быть.
Все владение Толстым временем, пространством и языком объединяется в один момент в середине книги, когда отчужденный муж Анны Алексей Каренин, сухой, строгий правительственный министр, и ее любовник Вронский, красивый молодой кавалерийский офицер, встречаются у кровати, где тяжело больная Анна после рождения ребенка Вронского. Убитый горем и пристыженный, Вронский закрывает лицо руками; Анна приказывает мужу, который тоже плачет, убрать руки и обнажить лицо возлюбленного.Этим жестом Анна меняет статус двух мужчин. Вронский, который презирал Каренина за то, что он не хотел драться на дуэли, теперь унижен и опозорен; Каренин, полный прощения ко всем, снова завоевывает уважение Анны. В тот момент времени, когда Анна, казалось бы, умирает, трансформация вполне реальна. Но время сдвигается, и старая реальность возвращается. Анна поправляется и больше чем когда-либо ненавидит Каренина за его прощение. Вронский восстанавливает свою честь, стреляя в себя (промахивается).Арка разрушения Анны возобновляется. В романе нет поворотных моментов, только точки и персонажи, путешествующие по ним.
В просторном романе, посвященном семье, в основе Анна Каренина — загадочное отсутствие. У героини нет детства. У нее есть сын, скучный старший муж, брат, друзья, место в высшем обществе, но без прошлого, без младшего «я». Нет описания того, как она вышла замуж. Ее родители, по-видимому, мертвы и никогда не упоминаются.Она полностью сформировалась, готова полюбить лихого Вронского.
Это не только Анна. У большинства других главных героев нет предков на сцене. Левин, как и Толстой, рано осиротел. Иногда присутствует мать Вронского, но когда мы впервые встречаемся с ним, Толстой быстро говорит нам: «Вронский никогда не знал семейной жизни».
Хотя дети как персонажи присутствуют только на заднем плане (за одним кратким исключением), книга сосредоточена на отношениях между родителями и детьми: с наличием или отсутствием детей, выбором между отцовско-материнской и романтико-сексуальной любовью или придумать, что сказать детям, когда они спросят, для чего нужна жизнь.И роман повествует о детях в более глубоком смысле, он обращается к разросшимся поколениям богатого мира сейчас, где люди в возрасте 20, 30 и 40 лет ожидают, что их родители все еще живы и постоянно заверяют друг друга в том, что они молоды — что они, по сути, еще дети.
Анне, Вронскому и Левину уже за тридцать, они молоды по сегодняшним меркам, но Толстой не дает им более раннего поколения, чтобы их поддержать или чтобы их запомнили. Они обязаны стоять независимо как взрослые мужчины и женщины.Это означает следование существующему набору социальных правил, таких как Вронский («Игорный долг должен платить, но не обязательно платить портному; мужчине нельзя лгать, но можно солгать женщине») или нарушать правила. , как это делает Анна, или изобретают свои правила, как пытается делать Левин. У них могут быть дети — они должны, по мнению Толстого, иметь детей, — но они не могут быть детьми. Однако среди главных героев есть интригующее исключение: Стива Облонский.
Это Облонские, а не Каренины упоминаются в знаменитой первой строке романа: «Все счастливые семьи похожи, каждая несчастная семья несчастлива по-своему.«А Облонские, Долли и Стива недовольны тем, что Стива дурачится. Как и другие главные герои книги, как и сам Толстой, Облонские — аристократы с атрибутами высшего сословия — чины, слуги, городской дом. и место в деревне. Но они в долгах, а загородный дом разваливается на части.
© Focus FeaturesГде Долли, добрая, благочестивая, скромная, озабоченная фигура, мать пятерых живых и двух мертвых детей Она принадлежит к старой России, ее муж Стива Облонский узнаваем как карикатура на современного человека.Стива — это древнерусское сокращенное имя Степан, но я не могу не думать о нем как о загорелом парне по имени Стив в розовой рубашке с открытым воротом. Любимый всеми за его обаяние, здоровое сияние и лучезарную улыбку, он щедрый, общительный, жадный, гедонистический, банальный, поверхностный, любит гаджеты и секс с неугрожающими женщинами, инфантилизирован модой и маркетингом. На вечеринках он подает шесть разных видов ароматной водки. Он читает либеральную газету не потому, что он либерал, а потому, что это соответствует его образу жизни.Он использует свои связи, чтобы получить удобную, хорошо оплачиваемую работу в правительстве, и дешево продает собственность своей жены, но все еще изо всех сил пытается позволить себе жизнь, которую, по его мнению, заслуживает. «Как бы [Стива] ни пытался быть заботливым отцом и мужем, — рассказывает нам рассказчик, — он никогда не мог вспомнить, что у него были жена и дети».
Столкновения между моралистом Левиным и его другом Облонским, иногда ласковым, иногда злым, и увязка Левина современности с установками Облонского — о том, что социальные нравы нужно обходить и подчинять удовольствиям, что семьи — это базовые лагеря для внебрачных nooky — подорвать одно возможное прочтение Анны Карениной , в котором Анна является мученицей в борьбе за современные сексуальные свободы, которые мы считаем само собой разумеющимися, уничтоженные лицемерной консервативной элитой, к которой принадлежат она, ее любовник и ее муж.
Эта элита действительно оказывает растущее влияние по мере развития книги, и это правда, что моралистическая сторона истеблишмента не позволяет Каренину проявить милосердие к Анне. Можно утверждать, что несчастная семья открытия — это русская аристократия 1870-х годов, пытающаяся удержать линию против чрезмерных изменений после предоставления свободы миллионам людей, которых она держала в качестве рабов, крестьянских крепостных в 1861 году. Главные герои «Анна Каренина » — буквально часть одной большой семьи, ранее владевшей рабами.Левин женится на Китти, сестре Долли, жены Стивы, брата Анны, женатой на Каренине. Даже Анна и Вронский в дальнем родстве; их кузены женаты друг на друге.
Трагические последствия погони за любовью ради любви, вопреки правилам, установленным сверстниками и семьей, — это вечная история, и эта история находится в Анны Карениной , но это не история, по сама книга Толстого. Анна Каренина — это не Ромео и Джульетта история о подростках-звездах, несправедливо уничтоженных жестокими законами старших, а история взрослых, которых раздражают границы.Это изображение столкновения между старым миром жестких религиозных кодексов, дуэлей, фиксированных гендерных ролей и строгого классового разделения и новым миром развода, разделения, битв за опеку, женского самоопределения и неопределенных моральных правил.
Дело не в том, что Толстой сочувствует смеси морального возмущения и гладиаторской кровожадности высшего общества по поводу дела Анны и Вронского. Хотя это правда, что он не дает Анне ни минуты сексуального удовольствия, ему приходилось бороться с цензурой, и он ясно дает понять, насколько неподходящий партнер для Анны, ее мужа.По мере продвижения книги, по мере роста религиозности Толстого и его разочарования в проекте, он все больше и больше подчеркивает роль женщин как матерей. Но ничто из этого не означает, что он никогда не теряет сострадания или терпения к болезненным и запутанным деталям дилемм Анны.
Любовь Анны к Вронскому — дело более благородное, чем инфантильное сексуальное потребительство, воплощенное в Стиве Облонском, символе современности. Однако для Толстого грань между сексуальной свободой и сексуальной жадностью нечеткая.Он смотрит вперед, в ту эпоху, в которой мы живем сейчас, когда дракон сексуального подавления был убит и где преобладает сексуальная свобода, и где, как бы ни была лучше жизнь, мы не избавились от причин, по которым Анна бросается под поезд. Женщина может выйти замуж за мужчину, которого не любит, по-прежнему чувствовать стыд и вину за роман с кем-то другим, все еще ненавидеть его за прощение, все же (реже, конечно) терять опеку над своим сыном, все еще находить, что люди она думала, что были ее друзьями на стороне мужа, и до сих пор находит, что мужчина, ради которого она ушла от мужа, мужчина, которого она любит искренне и страстно, совсем ее не понимает.
Я не уверен, что Толстой когда-либо понимал, что он на самом деле думает о любви и желании или что он должен к этому относиться. Он разрывался между состраданием и моральной строгостью, между похотью и самоотречением, между любовью к своей жене и скукой по ней. Его неуверенность отражена в двойном изображении его жены в Анны Карениной — добродетельной, несколько неряшливой Долли, измученной деторождением, как женщина, которой была его жена, когда он писал книгу, и энергичным симпатичным подростком. Китти, как женщина, которой была его жена, когда он женился на ней.Они, должно быть, противоречили друг другу, но каждый был верен своему времени; и Толстой, при всем том, что он был хозяином времени, был только рабом истины.
Роман Джеймса Мика « Сердце разбилось в » опубликован Canongate 30 августа. Фильм Джо Райта « Анна Каренина » открывается в Великобритании 7 сентября.
Что «Анна Каренина» научила меня жить с депрессией
Я читал до того момента, когда Анна ушла от всего — от своего непреклонного мужа, своего положения в обществе, даже своего любимого маленького сына — чтобы переехать к ней любовник, граф Вронский.Брат и невестка Анны остаются верными ей, но старые друзья избегают ее, как «падшей» женщины. Она становится все более изолированной. В своем психологическом заточении она не может не поддразнивать себя мыслью, что Вронский устал от нее и теперь любит кого-то другого.
Хотя у меня не было ни мужа, ни любовника, я понимал, что чувствовала Анна; Я чувствовал, что мир мне надоел. Но я мог также проследить за Толстым, когда он вводил меня в сознание Вронского, где я видел, что Вронский был человеком настоящих, хотя и нестандартных принципов; Граф по-прежнему предан Анне, уважает все, что она ему отдала, и полон решимости заботиться о ней — даже несмотря на то, что ее ревность напрягает его любовь.
Может, не помешало бы читать дальше.
Я налил себе стакан ледяной воды и снова взял «Анну Каренину».
Я перевернул страницы и обнаружил, что Анна рушится под тяжестью своего беспокойства. Она посылает к Вронскому гонца с срочным требованием: Приходи немедленно . Вронский никогда не получает ее записки. Но Анна этого не осознает. Она воспринимает его отказ как доказательство того, что их любовь мертва. Чувствуя, что все потеряно, она направляется на вокзал. Я знал, что Анна покончит с собой, встав на колени перед поездом, поэтому посоветовал ей остановиться и развернуться: Бедный дурак! Посмотри на все, что у тебя есть.Посмотри на всех людей, которым ты причинишь боль.
Сказав это ей, я сказал нечто подобное себе: я не совсем один. У меня есть преданная сестра и хор поддерживающих меня друзей; даже «фея-крестная», невероятно сострадательная мать одного из моих ближайших друзей, которая часто говорит со мной сквозь мои темные заклинания. У меня больше возможностей, чем у других бездомных, зависимых или заключенных в тюрьму людей с большой депрессией. У меня еще много жизни осталось.
Другими словами, Толстой не раздражал меня голосом, который повторял голос Анны.Скорее, он сплотил меня, призывая меня поговорить с Анной и с Анной во мне.
Конечно, ничто из того, что я сказал, не изменило бы мнение вымышленного персонажа. Анна спускается на рельсы. В последние секунды ее жизни у нее появляется потрясающее озарение: «Внезапно тьма, которая покрывала все для нее, разорвалась, и на мгновение перед ней возникла жизнь со всеми ее яркими прошлыми радостями. … Она была в ужасе от того, что делала ». В ужасе — но поздно. Локомотив едет на ней. Ее жизнь кончена — и, разрушая себя, она также опустошает Вронского с виной и горем, которые оставляет позади.
«Анна Каренина» — это история любви?
Я полагаю, что здесь есть история любви, но на самом деле Толстого интересовала не любовь сама по себе, а ее крайние последствия. Когда Толстой начал писать «Анну Каренину», он представил других персонажей и другие истории, в том числе историю любви Кити и Левина. Но по сути, без бальзама Кити и Левина, «Анна Каренина» по-прежнему обеспокоена тем, что случилось с Анной Степановной. Это отличает его от других любовных историй — в них любовь — положительное благо.Если он у вас есть, вы рад, а если нет — нет. (Вспомните Лиззи Беннетт и Шарлотту Лукас из «Гордости и предубеждения».) В «Анне Карениной» любовь может быть не только благословением, но и проклятием. Это стихийная сила в человеческих делах, такая как гений, гнев, сила или богатство. Иногда это хорошо, а иногда ужасно, жестоко, даже опасно. Прекрасно, что Левин и Кити полюбили друг друга, но Анне было бы лучше, если бы она никогда не полюбила Вронского.
Такой взгляд на любовь звучит хорошо в теории, но на практике его трудно принять, потому что он противоречит мифологии любви, согласно которой влюбленные, скрещенные от звезд, считаются более романтичными, более влюбленными, чем все мы. . Эта мифология побуждает нас рассматривать смерть Анны как благородную жертву: мы хотим сказать, что она отказалась от всего ради шанса на любовь. Это соблазнительный, но безумный способ мыслить. Дело в том, что ничего хорошего из романа Анны и Вронского не получилось, и всем было бы лучше, если бы этого не произошло.Их роман был, очевидно, катаклизмом для Анны, но и для Вронского, и для Каренина, и для Сережи, их сына. Преподавая роман, я видел, как студенты пытались уклониться от этого вывода; большинство из них делают это, выдвигая контрфакты. Некоторые утверждают, что Анне не нужно было совершать самоубийство; Считается, что самоубийство было ошибкой, а не любовной интрижкой. И вы также можете сомневаться в неизбежности обстоятельств Анны. Вы можете возразить, что Анна кончает жизнь самоубийством по многим исторически обусловленным причинам: законы, направленные против женщин, религиозные запреты на развод, система ухаживания, которая подталкивает девушек выходить замуж слишком рано, и так далее.Плохо вышло, возразите, но это не вина Анны — если бы все было иначе, они с Вронским были бы счастливы. И все же дело в том, что для Анны все было не иначе. Законы были несправедливыми, но они оставались законами. Как говорит моя еврейская бабушка: «Что есть, то есть». «Анне Карениной» предшествует тревожная цитата из эпиграфа без указания атрибуции: «Моя месть; Я отплачу ». В некоторой степени это чувство стоит за самоубийством Анны. Но это также, с точки зрения Толстого, констатация факта о Вселенной.Не сдвигается с места. Что есть, есть.
Если Анна не героиня романа, если она не мученица любви, то кто она? Решить, что думать об Анне, — одна из центральных задач «Анны Карениной». Некоторые читатели, возможно из-за того, что они чувствуют себя преданными Анной, в конечном итоге подвергают сомнению ее характер, или ее суждения, или ее мотивы. Не видя в ней хорошей, они в конечном итоге считают ее плохой. Кира Найтли в интервью, записанном на премьере в Нью-Йорке, кажется, думает так: «Что касается истории« Анны Карениной », — говорит она, — большинство людей в большинстве адаптаций — а я не все видела. из них — приняли Анну за героиню и за невинную, своего рода святое существо, с которым несправедливо обижает мир, ее муж, общество, все.Я не обязательно думал об этом, когда читал книгу в последний раз. Думаю, это можно сказать и об Анне. Но я думаю, что она еще и антигерой ». Найтли заканчивает тем, что играет Анну как немного нечестивую. (Некоторые люди будут чувствовать, что в ее отношениях с Вронским из Аарона Тейлора-Джонсона слишком много вожделения и недостаточно любви.) В конечном счете, «антигерой» может быть слишком сильным термином для Анны. Толстой, как утверждал критик Гэри Сол Морсон, чувствителен к тому факту, что большая часть зла в мире происходит не от злого умысла, а от невежества.Анна совершает плохие поступки, но часто только потому, что недооценивает, насколько ужасными будут последствия этих поступков. Анна не планирует влюбляться в Вронского как такового — она не хищница на охоте, — и одна из причин ее последующего несчастья в том, что, переспав с ним, она разочаровала себя. В первом эпизоде романа (и фильма) Анна едет в Москву, чтобы выступить в роли миротворца между своим братом Стивой и его женой Долли, которой он изменил. Уезжая, ей не терпится вернуться к своей семье в Санкт-Петербург.Петербург: «Слава богу, — думает она, — завтра увижу Сережу и Алексея Александровичей, и моя хорошая и обычная жизнь пойдет по-прежнему».
Анна, как предполагает Толстой, похожа на сторожа, которого в начале романа сбивает поезд: «либо пьяный, либо слишком скованный из-за холода», он не слышит приближающегося поезда. Ее роман с Вронским меньше похож на историю любви, а больше на трагедию, управляемую судьбой. И Толстой старается показать, что то же самое, наоборот, верно для Левина и Кити, которым просто повезло там, где не повезло Анне.Левин, как выяснилось, был влюблен в двух старших сестер Кити; как только все сложилось, они вышли замуж за других мужчин (одного из них, Долли, за Стиву). Если бы все было иначе, Кити могла бы выйти замуж за Стиву, а не за Левина, а Левин за Долли. В какой-то момент кажется, что Левин собирается полностью отказаться от Кити; но как раз в этот момент карета Кити проезжает мимо поля, по которому идет Левин, в глубине деревни. И, конечно, есть факт, что Левин и Кити могли бы вообще не быть вместе, если бы не Анна, которая крадет Вронского у Кити на балу на первых страницах романа.Почти как провокация, Толстой помещает этот факт — прелюбодеяние Анны к счастливому браку Левина и Кити — в центр своего романа, где он находится немым и ироничным напоминанием о том, насколько наши собственные успехи могут зависеть от других ». бедствия.
«Анна Каренина,« Но как сплетница ». | Искусство
Какое отношение имеет роман Толстого XIX века о тонкостях русской аристократии и смысле любви к грязным богатым корейско-американским подросткам, живущим в Верхнем Ист-Сайде Нью-Йорка? Дженни Ли «Анна К.»Предпринимает амбициозный проект по переводу одного из величайших литературных произведений в роман для молодых взрослых, исследуя тонкости частной школы королевской семьи в эпоху социальных сетей и скандалов в процессе. «Анна К.» без отклонений следует первой половине исходного материала, что делает его доступным введением в русскую классику для юных читателей. Но предпосылка также создает ограничения — и когда Ли решает реформировать повествование, роман начинает больше походить на мыльную оперу CW для подростков.
Повествование Ли начинается так же, как и у Толстого, хотя вместо того, чтобы пара Стива и Долли ссорилась из-за неверности, подростки Лолли и Стивен ссорятся из-за склонностей Стивена к плейбоям после того, как на его Apple Watch обнаружено непристойное текстовое сообщение другой девушки. Введение персонажей идеально соответствует классическому роману, где все основные сюжетные моменты и события вплоть до 5-й части были переосмыслены через призму современного мира.
Когда Анна К. приезжает в Нью-Йорк, чтобы успокоить девушку своего брата, Ли далее раскрывает степень ее адаптации.Ее персонажи могут быть частью общества высшего сословия, до смешного связанного с традициями, но они все еще подростки, а не женатые аристократы, и их эмоции легко отбрасываются как поверхностные, гормональные бредни. Однако создание Ли этой безумно богатой группы светских людей делает их драму столь же увлекательной, как колонка сплетен Daily Mail.
Возьмем, к примеру, переработку Ли Алексея Александровича Каренина, богатого государственного деятеля и мужа Анны в первоначальном тексте. Он становится Александром В., Идеальный, преданный друг Анны К., который поддерживает ее на всем пути от Гарварда, где он стремится к еще большему совершенству. В то время как отношения между колледжем и старшей школой гораздо менее связывают, чем аристократический брак, основанное на репутации общество, которое создает Ли, позволяет ее персонажам исследовать те же вопросы любви и верности, что и Толстой.
Анна К. впадает в знакомую суматоху, когда начинает размышлять о своих «идеальных» отношениях, ругая себя за скуку, но презирая себя еще больше, борясь со своими чувствами к Вронскому — любовнику Анны в оригинале.Хотя ставки могут быть не такими высокими, Ли доказывает, что эти более важные вопросы универсальны, эффективно помещая их в тривиальные обстоятельства.
В то время как некоторые абсурды русской аристократии хорошо сохранились в пересказе Ли, ее современная обстановка поддается собственному юмору и подводным камням. Граф Вронский получил титул «Граф» не из-за своего происхождения, а из-за шутки манхэттенского общества о том, что, войдя в комнату, он с трудом мог «сосчитать» количество «настоящих» девушек, с которыми спал.Интенсивность неверности Анны одновременно увеличивается и уменьшается, поскольку ее публичное проявление привязанности к Вронскому проявляется в скрежетах на рейве и переписке через «Слова с друзьями». В самой истории есть юмор, с экстремальным чувством «Сплетницы» или «Безумно богатые азиаты», вызванным множеством люксовых брендов и упоминанием знаменитостей.
Предпосылка Ли не соответствует своей концовке. На протяжении всей книги «Анна К.» удается хорошо проследить за оригинальным романом Толстого, от аварии Вронского на лошади до романа Дастина (Левина) и Кимми (Китти).Однако, учитывая логические ограничения, а также длину YA-романа, Ли создает свой собственный финал истории, полностью отличающийся от оригинала. После того, как Ли так внимательно следил за оригинальным повествованием, финал Ли кажется неправильным и поспешным, даже если это единственный логический вывод для романа.
Кроме того, у Ли нет возможности углубиться в дискуссии Толстого о родительском счастье и супружеских распрях, поэтому ее роман просто заканчивается подростковым блаженством. Кажется странным завершать один из величайших эпосов о первой любви чем-то настолько тривиальным, но Ли пишет роман для молодых взрослых с определенными параметрами, поэтому ее трудно слишком сильно винить.
Большая часть удовольствия от чтения этого романа возникает из-за выявления отсылок, событий и тематических обсуждений «Анны Карениной» Толстого, а также от наслаждения игривыми рамками и нелепыми обстоятельствами гринвичской и манхэттенской элиты. Работа Ли представляет собой легкую для чтения адаптацию, которая, надеюсь, подтолкнет более молодых читателей к использованию исходного материала. Тем не менее, всегда остается удивление, что бы произошло, если бы Ли продолжил адаптировать оригинальную историю, сохранив первоначальную судьбу Анны К.
— Со штатным писателем Ханной Т. Чу можно связаться по адресу [email protected].
— С сотрудником отдела кадров Ханной Т. Чу можно связаться по адресу [email protected].
Анна Каренина Актеры и съемочная группа
Анна Каренина — смелое, театральное видение эпической истории любви известного режиссера Джо Райта, вдохновенно адаптированное из великого романа Льва Толстого лауреата премии Оскар Тома Стоппарда ( Shakespeare in Love ). Этот фильм знаменует собой третье сотрудничество режиссера с номинированной на премию Оскар актрисой Кирой Найтли и продюсерами, номинированными на премию Оскар Тимом Беваном, Эриком Феллнером и Полом Вебстером, после их отмеченных наградами кассовых сборов Pride & Prejudice и Atonement . .
В творческую команду также входят оператор Симус МакГарви ( Мстители, ), художник-постановщик, трижды номинированный на премию Оскар, Сара Гринвуд ( Шерлок Холмс ), редактор фильма Мелани Энн Оливер ( Джейн Эйр ), прическа и макияж. дизайнер костюмов Ивана Приморак ( Ханна ), композитор Дарио Марианелли ( Искупление ), удостоенный премии Оскар, и дважды номинированный на премию Оскар дизайнер костюмов Жаклин Дюрран ( Гордость и предубеждение ).Эта вневременная история сильно исследует способность любить, которая пронизывает человеческое сердце, освещая роскошное общество, которым была имперская Россия. Время — 1874 год. Яркая и красивая Анна Каренина (мисс Найтли) обладает тем, к чему стремится любой из ее современников; она жена Каренина (Джуда Лоу), высокопоставленного государственного чиновника, от которого она родила сына, и ее социальное положение в Санкт-Петербурге едва ли могло быть выше. Она едет в Москву после того, как приходит письмо от ее развратного брата Облонского (Мэтью Макфадьен), в котором она просит Анну приехать и помочь спасти его брак с Долли (Келли Макдональд).По пути Анна знакомится с графиней Вронской (Оливия Уильямс), которую затем встречает на вокзале ее сын, лихой кавалерийский офицер Вронский (Аарон Тейлор-Джонсон). Когда Анну знакомят с Вронским, возникает взаимная искра мгновенного притяжения, которую нельзя — и не будет — игнорировать.
В московский дом приезжает также лучший друг Облонского Левин (Домналл Глисон), чересчур чуткий и отзывчивый помещик. Левин влюблен в младшую сестру Долли Китти (Алисия Викандер).К несчастью, он делает Кити предложение, но она влюблена в Вронского. Опустошенный, Левин возвращается в свое имение Покровское и бросается работать на ферме. Сама Китти убита горем, когда на грандиозном балу Вронский смотрит только на Анну, а замужняя женщина отвечает взаимностью на интерес молодого человека.
Анна пытается восстановить равновесие, мчась домой, в Санкт-Петербург, где Вронский следует за ней. Она пытается возобновить семейный распорядок, но ее поглощают мысли о Вронском.Возникает страстный роман, который возмущает петербургское общество. Каренин оказывается в несостоятельном положении и вынужден поставить жене ультиматум. Пытаясь достичь счастья, решения, которые принимает Анна, пронизывают оболочку одержимого имиджа общества, отражая романтические и трагические последствия, которые кардинально меняют ее и жизнь всех вокруг нее.